-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 379
/
syslog.po
302 lines (270 loc) · 12.8 KB
/
syslog.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:57-0300\n"
"Last-Translator: Javier Artiga Garijo <jartigag@protonmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
#: ../Doc/library/syslog.rst:2
msgid ":mod:`syslog` --- Unix syslog library routines"
msgstr ":mod:`syslog` --- Rutinas de la biblioteca syslog de Unix"
#: ../Doc/library/syslog.rst:10
msgid ""
"This module provides an interface to the Unix ``syslog`` library routines. "
"Refer to the Unix manual pages for a detailed description of the ``syslog`` "
"facility."
msgstr ""
"Este módulo ofrece una interfaz a las rutinas de la biblioteca ``syslog`` de "
"Unix. Consulte las páginas del manual de Unix para una descripción detallada "
"de la *facility* (es así como se llama en la documentación a un subsistema "
"de aplicaciones) ``syslog``."
#: ../Doc/library/syslog.rst:14
msgid ""
"This module wraps the system ``syslog`` family of routines. A pure Python "
"library that can speak to a syslog server is available in the :mod:`logging."
"handlers` module as :class:`SysLogHandler`."
msgstr ""
"Este módulo envuelve la familia de rutinas de ``syslog``. En el módulo :mod:"
"`logging.handlers` está disponible :class:`SysLogHandler`, una biblioteca en "
"Python puro que puede comunicarse con un servidor syslog."
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: no Emscripten, no WASI."
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
msgid ""
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
"more information."
msgstr ""
"Este modulo no funciona o no está disponible para plataformas WebAssembly "
"``wasm32-emscripten`` y ``wasm32-wasi``. Consulte :ref:`wasm-availability` "
"para más información."
#: ../Doc/library/syslog.rst:20
msgid "The module defines the following functions:"
msgstr "El módulo define las siguientes funciones:"
#: ../Doc/library/syslog.rst:26
msgid ""
"Send the string *message* to the system logger. A trailing newline is added "
"if necessary. Each message is tagged with a priority composed of a "
"*facility* and a *level*. The optional *priority* argument, which defaults "
"to :const:`LOG_INFO`, determines the message priority. If the facility is "
"not encoded in *priority* using logical-or (``LOG_INFO | LOG_USER``), the "
"value given in the :func:`openlog` call is used."
msgstr ""
"Envía la cadena de caracteres *message* al registrador del sistema. Se añade "
"un final de línea si es necesario. Cada mensaje se etiqueta con una "
"prioridad compuesta por una *facility* y un *nivel*. El argumento opcional "
"*priority*, que por defecto es :const:`LOG_INFO`, determina la prioridad del "
"mensaje. Si la *facility* no está codificada en *priority* usando un OR "
"lógico (``LOG_INFO | LOG_USER``), se usará el valor con el que se llama a :"
"func:`openlog`."
#: ../Doc/library/syslog.rst:33
msgid ""
"If :func:`openlog` has not been called prior to the call to :func:`syslog`, :"
"func:`openlog` will be called with no arguments."
msgstr ""
"Si :func:`openlog` no se ha llamado antes de la llamada a :func:`syslog`, "
"entonces :func:`openlog` se llamará sin argumentos."
#: ../Doc/library/syslog.rst:45
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``syslog.syslog`` with arguments "
"``priority``, ``message``."
msgstr ""
"Lanza un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``syslog.syslog`` con los "
"argumentos ``priority``, ``message``."
#: ../Doc/library/syslog.rst:38
msgid ""
"In previous versions, :func:`openlog` would not be called automatically if "
"it wasn't called prior to the call to :func:`syslog`, deferring to the "
"syslog implementation to call ``openlog()``."
msgstr ""
"En versiones anteriores, :func:`openlog` no sería llamado automáticamente si "
"no fuera un llamado previo de la llamada a la función :func:`syslog`, "
"postergando la implementación de syslog para llamar a ``openlog()``."
#: ../Doc/library/syslog.rst:43
msgid ""
"This function is restricted in subinterpreters. (Only code that runs in "
"multiple interpreters is affected and the restriction is not relevant for "
"most users.) :func:`openlog` must be called in the main interpreter before :"
"func:`syslog` may be used in a subinterpreter. Otherwise it will raise :exc:"
"`RuntimeError`."
msgstr ""
"Esta función está restringida en subintérpretes. (Solo el código que se "
"ejecuta en múltiples intérpretes se ve afectado y la restricción no es "
"relevante para la mayoría de los usuarios.) :func:`openlog` debe ser llamada "
"en el intérprete principal antes de que :func:`syslog` pueda ser utilizada "
"en un subintérprete. De lo contrario, lanzará :exc:`RuntimeError`."
#: ../Doc/library/syslog.rst:53
msgid ""
"Logging options of subsequent :func:`syslog` calls can be set by calling :"
"func:`openlog`. :func:`syslog` will call :func:`openlog` with no arguments "
"if the log is not currently open."
msgstr ""
"Las opciones de registro de las llamadas a :func:`syslog` pueden "
"establecerse llamando a la función :func:`openlog`. :func:`syslog` llamará "
"a :func:`openlog` sin argumentos si el registro no está abierto actualmente."
#: ../Doc/library/syslog.rst:57
msgid ""
"The optional *ident* keyword argument is a string which is prepended to "
"every message, and defaults to ``sys.argv[0]`` with leading path components "
"stripped. The optional *logoption* keyword argument (default is 0) is a bit "
"field -- see below for possible values to combine. The optional *facility* "
"keyword argument (default is :const:`LOG_USER`) sets the default facility "
"for messages which do not have a facility explicitly encoded."
msgstr ""
"El argumento por palabra clave opcional *ident* es una cadena de caracteres "
"que precede a cada mensaje, y por defecto es ``sys.argv[0]`` retirando los "
"componentes delanteros de la ruta. El argumento nombrado opcional "
"*logoption* (por defecto es 0) es un campo de tipo bit -- véanse a "
"continuación los posibles valores que pueden combinarse. El argumento "
"nombrado opcional *facility* (por defecto es :const:`LOG_USER`) establece "
"una *facility* por defecto para mensajes que no tienen una *facility* "
"explícitamente codificada."
#: ../Doc/library/syslog.rst:73
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``syslog.openlog`` with arguments "
"``ident``, ``logoption``, ``facility``."
msgstr ""
"Lanza un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``syslog.openlog`` con los "
"argumentos ``ident``, ``logoption``, ``facility``."
#: ../Doc/library/syslog.rst:66
msgid ""
"In previous versions, keyword arguments were not allowed, and *ident* was "
"required."
msgstr ""
"En versiones anteriores, argumentos por palabras llave no eran permitidos, y "
"la *ident* era obligatoria."
#: ../Doc/library/syslog.rst:70 ../Doc/library/syslog.rst:89
msgid ""
"This function is restricted in subinterpreters. (Only code that runs in "
"multiple interpreters is affected and the restriction is not relevant for "
"most users.) This may only be called in the main interpreter. It will raise :"
"exc:`RuntimeError` if called in a subinterpreter."
msgstr ""
"Esta función está restringida en subintérpretes. (Solo el código que se "
"ejecuta en múltiples intérpretes se ve afectado y la restricción no es "
"relevante para la mayoría de los usuarios.) Esta solo puede ser llamada en "
"el intérprete principal. Lanzará :exc:`RuntimeError` si se llama en un "
"subintérprete."
#: ../Doc/library/syslog.rst:80
msgid ""
"Reset the syslog module values and call the system library ``closelog()``."
msgstr ""
"Reinicia los valores del módulo syslog y llama a la librería del sistema "
"``closelog()``."
#: ../Doc/library/syslog.rst:82
msgid ""
"This causes the module to behave as it does when initially imported. For "
"example, :func:`openlog` will be called on the first :func:`syslog` call "
"(if :func:`openlog` hasn't already been called), and *ident* and other :func:"
"`openlog` parameters are reset to defaults."
msgstr ""
"Esto provoca que el módulo actúe como lo hacía cuando fue importado "
"inicialmente. Por ejemplo, se llamará a :func:`openlog` en la primera "
"llamada a :func:`syslog` (si no se ha llamado a :func:`openlog` ya), e "
"*ident* y otros parámetros de :func:`openlog` se reiniciarán a sus valores "
"por defecto."
#: ../Doc/library/syslog.rst:96
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``syslog.closelog`` with no "
"arguments."
msgstr ""
"Lanza un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``syslog.closelog`` sin "
"argumentos."
#: ../Doc/library/syslog.rst:99
msgid ""
"Set the priority mask to *maskpri* and return the previous mask value. "
"Calls to :func:`syslog` with a priority level not set in *maskpri* are "
"ignored. The default is to log all priorities. The function "
"``LOG_MASK(pri)`` calculates the mask for the individual priority *pri*. "
"The function ``LOG_UPTO(pri)`` calculates the mask for all priorities up to "
"and including *pri*."
msgstr ""
"Asigna la máscara de prioridad a *maskpri* y retorna el valor anterior de la "
"máscara. Las llamadas a :func:`syslog` con un nivel de prioridad no asignado "
"en *maskpri* se ignoran. El comportamiento por defecto es registrar todas "
"las prioridades. La función ``LOG_MASK(pri)`` calcula la máscara para la "
"prioridad individual *pri*. La función ``LOG_UPTO(pri)`` calcula la máscara "
"para todas las prioridades mayores o iguales que *pri*."
#: ../Doc/library/syslog.rst:115
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``syslog.setlogmask`` with "
"argument ``maskpri``."
msgstr ""
"Lanza un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``syslog.setlogmask`` con "
"argumento ``maskpri``."
#: ../Doc/library/syslog.rst:108
msgid "The module defines the following constants:"
msgstr "El módulo define las siguientes constantes:"
#: ../Doc/library/syslog.rst:113
msgid "Priority levels (high to low):"
msgstr "Niveles de prioridad (de más alto a más bajo):"
#: ../Doc/library/syslog.rst:111
msgid ""
":const:`LOG_EMERG`, :const:`LOG_ALERT`, :const:`LOG_CRIT`, :const:"
"`LOG_ERR`, :const:`LOG_WARNING`, :const:`LOG_NOTICE`, :const:`LOG_INFO`, :"
"const:`LOG_DEBUG`."
msgstr ""
":const:`LOG_EMERG`, :const:`LOG_ALERT`, :const:`LOG_CRIT`, :const:"
"`LOG_ERR`, :const:`LOG_WARNING`, :const:`LOG_NOTICE`, :const:`LOG_INFO`, :"
"const:`LOG_DEBUG`."
#: ../Doc/library/syslog.rst:120
msgid "Facilities:"
msgstr "Facilities:"
#: ../Doc/library/syslog.rst:116
msgid ""
":const:`LOG_KERN`, :const:`LOG_USER`, :const:`LOG_MAIL`, :const:"
"`LOG_DAEMON`, :const:`LOG_AUTH`, :const:`LOG_LPR`, :const:`LOG_NEWS`, :const:"
"`LOG_UUCP`, :const:`LOG_CRON`, :const:`LOG_SYSLOG`, :const:`LOG_LOCAL0` to :"
"const:`LOG_LOCAL7`, and, if defined in ``<syslog.h>``, :const:`LOG_AUTHPRIV`."
msgstr ""
":const:`LOG_KERN`, :const:`LOG_USER`, :const:`LOG_MAIL`, :const:"
"`LOG_DAEMON`, :const:`LOG_AUTH`, :const:`LOG_LPR`, :const:`LOG_NEWS`, :const:"
"`LOG_UUCP`, :const:`LOG_CRON`, :const:`LOG_SYSLOG`,de :const:`LOG_LOCAL0` a :"
"const:`LOG_LOCAL7`, y, si está definida en ``<syslog.h>``, :const:"
"`LOG_AUTHPRIV`."
#: ../Doc/library/syslog.rst:126
msgid "Log options:"
msgstr "Opciones de registro:"
#: ../Doc/library/syslog.rst:123
msgid ""
":const:`LOG_PID`, :const:`LOG_CONS`, :const:`LOG_NDELAY`, and, if defined in "
"``<syslog.h>``, :const:`LOG_ODELAY`, :const:`LOG_NOWAIT`, and :const:"
"`LOG_PERROR`."
msgstr ""
":const:`LOG_PID`, :const:`LOG_CONS`, :const:`LOG_NDELAY`, y, si están "
"definidas en ``<syslog.h>``, :const:`LOG_ODELAY`, :const:`LOG_NOWAIT`, y :"
"const:`LOG_PERROR`."
#: ../Doc/library/syslog.rst:129
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
#: ../Doc/library/syslog.rst:132
msgid "Simple example"
msgstr "Ejemplo sencillo"
#: ../Doc/library/syslog.rst:134
msgid "A simple set of examples::"
msgstr "Un conjunto sencillo de ejemplos::"
#: ../Doc/library/syslog.rst:142
msgid ""
"An example of setting some log options, these would include the process ID "
"in logged messages, and write the messages to the destination facility used "
"for mail logging::"
msgstr ""
"Un ejemplo de configuración de varias opciones de registro, que incluirán el "
"identificador del proceso en los mensajes registrados, y escribirán los "
"mensajes a la facility de destino usada para el registro de correo::"