-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 380
/
termios.po
201 lines (181 loc) · 8.95 KB
/
termios.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get
# the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 19:25-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es_CO\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
#: ../Doc/library/termios.rst:2
msgid ":mod:`termios` --- POSIX style tty control"
msgstr ":mod:`termios` ---Control tty estilo POSIX"
#: ../Doc/library/termios.rst:14
msgid ""
"This module provides an interface to the POSIX calls for tty I/O control. "
"For a complete description of these calls, see :manpage:`termios(3)` Unix "
"manual page. It is only available for those Unix versions that support "
"POSIX *termios* style tty I/O control configured during installation."
msgstr ""
"Este módulo proporciona una interfaz para las llamadas POSIX para el control "
"de E/S (entrada/salida) tty. Para obtener una descripción completa de estas "
"llamadas, consulte :manpage:`termios (3)` Página de manual de Unix. Solo "
"está disponible para aquellas versiones de Unix que admitan el control de E/"
"S tty estilo POSIX *termios* configurado durante la instalación."
#: ../Doc/library/termios.rst:19
msgid ""
"All functions in this module take a file descriptor *fd* as their first "
"argument. This can be an integer file descriptor, such as returned by ``sys."
"stdin.fileno()``, or a :term:`file object`, such as ``sys.stdin`` itself."
msgstr ""
"Todas las funciones de este módulo toman un descriptor de archivo *fd* como "
"primer argumento. Puede ser un descriptor de archivo entero, como el que "
"retorna ``sys.stdin.fileno()``, o un :term:`file object`, como el propio "
"``sys.stdin``."
#: ../Doc/library/termios.rst:23
msgid ""
"This module also defines all the constants needed to work with the functions "
"provided here; these have the same name as their counterparts in C. Please "
"refer to your system documentation for more information on using these "
"terminal control interfaces."
msgstr ""
"Este módulo también define todas las constantes necesarias para trabajar con "
"las funciones proporcionadas aquí; tienen el mismo nombre que sus "
"contrapartes en C. Consulte la documentación de su sistema para obtener más "
"información sobre el uso de estas interfaces de control de terminal."
#: ../Doc/library/termios.rst:28
msgid "The module defines the following functions:"
msgstr "El módulo define las siguientes funciones:"
#: ../Doc/library/termios.rst:33
msgid ""
"Return a list containing the tty attributes for file descriptor *fd*, as "
"follows: ``[iflag, oflag, cflag, lflag, ispeed, ospeed, cc]`` where *cc* is "
"a list of the tty special characters (each a string of length 1, except the "
"items with indices :const:`VMIN` and :const:`VTIME`, which are integers when "
"these fields are defined). The interpretation of the flags and the speeds "
"as well as the indexing in the *cc* array must be done using the symbolic "
"constants defined in the :mod:`termios` module."
msgstr ""
"Retorna una lista que contiene los atributos tty para el descriptor de "
"archivo *fd*, como se muestra a continuación: ``[iflag, oflag, cflag, lflag, "
"ispeed, ospeed, cc]`` donde *cc* es una lista de los caracteres especiales "
"tty (cada una es una cadena de longitud 1, excepto los elementos con "
"índices :const:`VMIN` and :const:`VTIME`, que son números enteros cuando se "
"definen estos campos). La interpretación de las banderas y las velocidades, "
"así como la indexación en el arreglo *cc*, debe realizarse utilizando las "
"constantes simbólicas definidas en el módulo :mod:`termios` ."
#: ../Doc/library/termios.rst:44
msgid ""
"Set the tty attributes for file descriptor *fd* from the *attributes*, which "
"is a list like the one returned by :func:`tcgetattr`. The *when* argument "
"determines when the attributes are changed: :const:`TCSANOW` to change "
"immediately, :const:`TCSADRAIN` to change after transmitting all queued "
"output, or :const:`TCSAFLUSH` to change after transmitting all queued output "
"and discarding all queued input."
msgstr ""
"Establezca los atributos tty para el descriptor de archivo *fd* de los "
"*atributos*, que es una lista como la retornada por :func:`tcgetattr`. El "
"argumento *when* determina cuándo se cambian los atributos: :const:`TCSANOW` "
"para cambiar inmediatamente, :const:`TCSADRAIN` para cambiar después de "
"transmitir toda la salida en cola, o :const:`TCSAFLUSH` para cambiar después "
"de transmitir toda la salida en cola y descartar toda la entrada en cola."
#: ../Doc/library/termios.rst:54
msgid ""
"Send a break on file descriptor *fd*. A zero *duration* sends a break for "
"0.25--0.5 seconds; a nonzero *duration* has a system dependent meaning."
msgstr ""
"Envíe una pausa en el descriptor de archivo *fd*. Una *duración* cero envía "
"una pausa de 0.25 a 0.5 segundos; una *duración* distinta de cero tiene un "
"significado dependiente del sistema."
#: ../Doc/library/termios.rst:60
msgid ""
"Wait until all output written to file descriptor *fd* has been transmitted."
msgstr ""
"Espere hasta que se haya transmitido toda la salida escrita en el descriptor "
"de archivo *fd*."
#: ../Doc/library/termios.rst:65
msgid ""
"Discard queued data on file descriptor *fd*. The *queue* selector specifies "
"which queue: :const:`TCIFLUSH` for the input queue, :const:`TCOFLUSH` for "
"the output queue, or :const:`TCIOFLUSH` for both queues."
msgstr ""
"Descartar datos en cola en el descriptor de archivo *fd*. El selector "
"*queue* especifica qué cola: :const:`TCIFLUSH` para la cola de entrada, :"
"const:`TCOFLUSH` para la cola de salida, o :const:`TCIOFLUSH` para ambas "
"colas."
#: ../Doc/library/termios.rst:72
msgid ""
"Suspend or resume input or output on file descriptor *fd*. The *action* "
"argument can be :const:`TCOOFF` to suspend output, :const:`TCOON` to restart "
"output, :const:`TCIOFF` to suspend input, or :const:`TCION` to restart input."
msgstr ""
"Suspender o reanudar la entrada o salida en el descriptor de archivo *fd*. "
"El argumento *action* puede ser :const:`TCOOFF` para suspender la salida, :"
"const:`TCOON` para reiniciar la salida, :const:`TCIOFF` para suspender la "
"entrada, o :const:`TCION` para reiniciar la entrada."
#: ../Doc/library/termios.rst:79
msgid ""
"Return a tuple ``(ws_row, ws_col)`` containing the tty window size for file "
"descriptor *fd*. Requires :const:`termios.TIOCGWINSZ` or :const:`termios."
"TIOCGSIZE`."
msgstr ""
"Devuelve una tupla ``(ws_row, ws_col)`` que contiene el tamaño de la ventana "
"tty para el descriptor de archivo *fd*. Requiere :const:`termios.TIOCGWINSZ` "
"o :const:`termios.TIOCGSIZE`."
#: ../Doc/library/termios.rst:88
msgid ""
"Set the tty window size for file descriptor *fd* from *winsize*, which is a "
"two-item tuple ``(ws_row, ws_col)`` like the one returned by :func:"
"`tcgetwinsize`. Requires at least one of the pairs (:const:`termios."
"TIOCGWINSZ`, :const:`termios.TIOCSWINSZ`); (:const:`termios.TIOCGSIZE`, :"
"const:`termios.TIOCSSIZE`) to be defined."
msgstr ""
"Establezca el tamaño de la ventana tty para el descriptor de archivo *fd* de "
"*winsize*, que es un tupla de dos elementos ``(ws_row, ws_col)`` como la "
"devuelta por :func:`tcgetwinsize`. Requiere que al menos uno de los pares (:"
"const:`termios.TIOCGWINSZ`, :const:`termios.TIOCSWINSZ`); (:const:`termios."
"TIOCGSIZE`, :const:`termios.TIOCSSIZE`) por definir."
#: ../Doc/library/termios.rst:99
msgid "Module :mod:`tty`"
msgstr "Módulo :mod:`tty`"
#: ../Doc/library/termios.rst:100
msgid "Convenience functions for common terminal control operations."
msgstr ""
"Funciones de conveniencia para operaciones comunes de control de terminal."
#: ../Doc/library/termios.rst:106
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: ../Doc/library/termios.rst:108
msgid ""
"Here's a function that prompts for a password with echoing turned off. Note "
"the technique using a separate :func:`tcgetattr` call and a :keyword:"
"`try` ... :keyword:`finally` statement to ensure that the old tty attributes "
"are restored exactly no matter what happens::"
msgstr ""
"Aquí hay una función que solicita una contraseña con el eco desactivado. "
"Tenga en cuenta la técnica utilizando una llamada separada :func:"
"`tcgetattr` y una sentencia :keyword:`try` ... :keyword:`finally` para "
"asegurarse de que los antiguos atributos tty se restauran exactamente sin "
"importar lo que suceda::"
#: ../Doc/library/termios.rst:8
msgid "POSIX"
msgstr ""
#: ../Doc/library/termios.rst:8
msgid "I/O control"
msgstr ""
#: ../Doc/library/termios.rst:8
msgid "tty"
msgstr ""