-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 379
/
xml.sax.reader.po
562 lines (487 loc) · 24.7 KB
/
xml.sax.reader.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-20 21:56-0300\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Enrique Giménez <fenriquegimenez@gmail.com>\n"
"Language: es_AR\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:2
msgid ":mod:`xml.sax.xmlreader` --- Interface for XML parsers"
msgstr ":mod:`xml.sax.xmlreader` --- Interfaz para analizadores XML"
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/sax/xmlreader.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/xml/sax/xmlreader.py`"
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:14
msgid ""
"SAX parsers implement the :class:`XMLReader` interface. They are implemented "
"in a Python module, which must provide a function :func:`create_parser`. "
"This function is invoked by :func:`xml.sax.make_parser` with no arguments "
"to create a new parser object."
msgstr ""
"Los analizadores SAX implementan la interfaz :class:`XMLReader`. Están "
"implementados en un módulo Python, que debe proveer una función :func:"
"`create_parser`. Esta función es invocada por :func:`xml.sax.make_parser` "
"sin argumentos para crear un nuevo objeto analizador."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:22
msgid "Base class which can be inherited by SAX parsers."
msgstr "Clase base que puede ser heredada por analizadores SAX."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:27
msgid ""
"In some cases, it is desirable not to parse an input source at once, but to "
"feed chunks of the document as they get available. Note that the reader will "
"normally not read the entire file, but read it in chunks as well; still :"
"meth:`parse` won't return until the entire document is processed. So these "
"interfaces should be used if the blocking behaviour of :meth:`parse` is not "
"desirable."
msgstr ""
"En algunos casos, es deseable no analizar una fuente de entrada a la vez, si "
"no alimentar partes del documento a medida que estén disponibles. Tenga en "
"cuenta que el lector normalmente no leerá el fichero completo, si no que "
"también lo leerá por partes, aún así :meth:`parse` no retornará hasta que el "
"documento por completo es procesado. Por lo tanto, estas interfaces deben "
"utilizarse si el comportamiento de bloqueo :meth:`parse` no es deseable."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:33
msgid ""
"When the parser is instantiated it is ready to begin accepting data from the "
"feed method immediately. After parsing has been finished with a call to "
"close the reset method must be called to make the parser ready to accept new "
"data, either from feed or using the parse method."
msgstr ""
"Cuando se crea una instancia del analizador, está listo para comenzar a "
"aceptar información desde el método de alimentación inmediatamente. Después "
"de que el análisis ha finalizado con una llamada para cerrar, se debe llamar "
"al método de reinicio para que el analizador esté listo para aceptar "
"información nueva, ya sea de la fuente o utilizando el método de análisis."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:38
msgid ""
"Note that these methods must *not* be called during parsing, that is, after "
"parse has been called and before it returns."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que estos métodos *no* deben ser llamados durante el "
"análisis, es decir, después de que el análisis ha sido llamado y antes de "
"que regrese."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:41
msgid ""
"By default, the class also implements the parse method of the XMLReader "
"interface using the feed, close and reset methods of the IncrementalParser "
"interface as a convenience to SAX 2.0 driver writers."
msgstr ""
"Por defecto, la clase también implementa el método de análisis de la "
"interfaz XMLReader utilizando los métodos de alimentación, cierre y reinicio "
"de la interfaz IncrementalParser en conveniencia a los escritores de "
"controlador SAX 2.0."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:48
msgid ""
"Interface for associating a SAX event with a document location. A locator "
"object will return valid results only during calls to DocumentHandler "
"methods; at any other time, the results are unpredictable. If information is "
"not available, methods may return ``None``."
msgstr ""
"La interfaz para asociar un evento SAX con una ubicación del documento. Un "
"objeto localizador retornará resultados válidos sólo durante llamadas a "
"métodos DocumentHandler; en cualquier otro momento, los resultados son "
"impredecibles. Si la información no está disponible, los métodos pueden "
"retornar ``None``."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:56
msgid ""
"Encapsulation of the information needed by the :class:`XMLReader` to read "
"entities."
msgstr ""
"La encapsulación de la información necesaria por el :class:`XMLReader` para "
"leer entidades."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:59
msgid ""
"This class may include information about the public identifier, system "
"identifier, byte stream (possibly with character encoding information) and/"
"or the character stream of an entity."
msgstr ""
"Esta clase puede incluir información sobre el identificador público, "
"identificador del sistema, flujo de bytes (posiblemente con la información "
"de codificación de caracteres) y/o el flujo de caracteres de una entidad."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:63
msgid ""
"Applications will create objects of this class for use in the :meth:"
"`XMLReader.parse` method and for returning from EntityResolver.resolveEntity."
msgstr ""
"Las aplicaciones crearán objetos de esta clase para uso en el método :meth:"
"`XMLReader.parse` y para retornar desde EntityResolver.resolveEntity."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:67
msgid ""
"An :class:`InputSource` belongs to the application, the :class:`XMLReader` "
"is not allowed to modify :class:`InputSource` objects passed to it from the "
"application, although it may make copies and modify those."
msgstr ""
"Una :class:`InputSource` pertenece a la aplicación, el :class:`XMLReader` no "
"tiene permitido modificar objetos :class:`InputSource` pasados desde la "
"aplicación, a pesar de que puede hacer copias y modificarlas."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:74
msgid ""
"This is an implementation of the :class:`Attributes` interface (see section :"
"ref:`attributes-objects`). This is a dictionary-like object which "
"represents the element attributes in a :meth:`startElement` call. In "
"addition to the most useful dictionary operations, it supports a number of "
"other methods as described by the interface. Objects of this class should be "
"instantiated by readers; *attrs* must be a dictionary-like object containing "
"a mapping from attribute names to attribute values."
msgstr ""
"Esta es una implementación de la interfaz :class:`Attributes` (vea la "
"sección :ref:`attributes-objects`). Este es un objeto de tipo diccionario "
"que representa los atributos de elemento en una llamada :meth:"
"`startElement`. En adición a las operaciones de diccionario más útiles, "
"soporta una serie de otros métodos como se describe en la interfaz. Los "
"lectores deben crear una instancia de los objetos de esta clase; *attrs* "
"debe ser un objeto de tipo diccionario que contenga un mapeo de nombres de "
"atributo a valores de atributo."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:85
msgid ""
"Namespace-aware variant of :class:`AttributesImpl`, which will be passed to :"
"meth:`startElementNS`. It is derived from :class:`AttributesImpl`, but "
"understands attribute names as two-tuples of *namespaceURI* and *localname*. "
"In addition, it provides a number of methods expecting qualified names as "
"they appear in the original document. This class implements the :class:"
"`AttributesNS` interface (see section :ref:`attributes-ns-objects`)."
msgstr ""
"Variante consciente del espacio de nombres de :class:`AttributesImpl`, que "
"se pasará a :meth:`startElementNS`. Es derivada de :class:`AttributesImpl`, "
"pero entiende nombres de atributo como dos tuplas de *namespaceURI* y "
"*localname*. En adición, provee una serie de métodos esperando nombres "
"calificados como aparecen en el documento original. Esta clase implementa la "
"interfaz :class:`AttributesNS` (vea la sección :ref:`attributes-ns-objects`)."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:96
msgid "XMLReader Objects"
msgstr "Objetos XMLReader"
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:98
msgid "The :class:`XMLReader` interface supports the following methods:"
msgstr "La interfaz :class:`XMLReader` soporta los siguientes métodos:"
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:103
msgid ""
"Process an input source, producing SAX events. The *source* object can be a "
"system identifier (a string identifying the input source -- typically a file "
"name or a URL), a :class:`pathlib.Path` or :term:`path-like <path-like "
"object>` object, or an :class:`InputSource` object. When :meth:`parse` "
"returns, the input is completely processed, and the parser object can be "
"discarded or reset."
msgstr ""
"Procesa una fuente de entrada, produciendo eventos SAX. El objeto *source* "
"puede ser un identificador de sistema (una cadena identificando la fuente de "
"entrada -- típicamente un nombre de fichero o una URL), un :class:`pathlib."
"Path` o un objeto :term:`path-like <path-like object>`, o un objeto :class:"
"`InputSource`. Cuando :meth:`parse` retorna, la entrada es procesada "
"completamente, y el objeto analizador puede ser descartado o reiniciado."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:110
msgid "Added support of character streams."
msgstr "Agregado soporte de flujo de caracteres."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:113
msgid "Added support of path-like objects."
msgstr "Agregado soporte de objetos path-like."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:119
msgid "Return the current :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler`."
msgstr "Retorna el :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` actual."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:124
msgid ""
"Set the current :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler`. If no :class:"
"`~xml.sax.handler.ContentHandler` is set, content events will be discarded."
msgstr ""
"Establece el :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` actual. Si ningún :"
"class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` es establecido, los eventos de "
"contenido serán descartados."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:131
msgid "Return the current :class:`~xml.sax.handler.DTDHandler`."
msgstr "Retorna el :class:`~xml.sax.handler.DTDHandler` actual."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:136
msgid ""
"Set the current :class:`~xml.sax.handler.DTDHandler`. If no :class:`~xml."
"sax.handler.DTDHandler` is set, DTD events will be discarded."
msgstr ""
"Establece el :class:`~xml.sax.handler.DTDHandler` actual. Si ningún :class:"
"`~xml.sax.handler.DTDHandler` es establecido, los eventos DTD serán "
"descartados."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:143
msgid "Return the current :class:`~xml.sax.handler.EntityResolver`."
msgstr "Retorna el :class:`~xml.sax.handler.EntityResolver` actual."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:148
msgid ""
"Set the current :class:`~xml.sax.handler.EntityResolver`. If no :class:"
"`~xml.sax.handler.EntityResolver` is set, attempts to resolve an external "
"entity will result in opening the system identifier for the entity, and fail "
"if it is not available."
msgstr ""
"Establece el :class:`~xml.sax.handler.EntityResolver` actual. Si ningún :"
"class:`~xml.sax.handler.EntityResolver` es establecido, los intentos de "
"resolver una entidad externa resultarán en la apertura del identificador de "
"sistema para la entidad, y un error si no está disponible."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:156
msgid "Return the current :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler`."
msgstr "Retorna el :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler` actual."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:161
msgid ""
"Set the current error handler. If no :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler` "
"is set, errors will be raised as exceptions, and warnings will be printed."
msgstr ""
"Establece el manejador de errores actual. Si ningún :class:`~xml.sax.handler."
"ErrorHandler` es establecido, se lanzarán errores como excepciones, y se "
"imprimirán alertas."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:167
msgid "Allow an application to set the locale for errors and warnings."
msgstr ""
"Permite a una aplicación establecer la configuración local para errores y "
"alertas."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:169
msgid ""
"SAX parsers are not required to provide localization for errors and "
"warnings; if they cannot support the requested locale, however, they must "
"raise a SAX exception. Applications may request a locale change in the "
"middle of a parse."
msgstr ""
"Analizadores SAX no son requeridos para proveer localización para errores y "
"alertas; si no pueden soportar la configuración local solicitada, de "
"cualquier forma, lanzarán una excepción SAX. Las aplicaciones pueden "
"solicitar un cambio local en medio del análisis."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:176
msgid ""
"Return the current setting for feature *featurename*. If the feature is not "
"recognized, :exc:`SAXNotRecognizedException` is raised. The well-known "
"featurenames are listed in the module :mod:`xml.sax.handler`."
msgstr ""
"Retorna la configuración actual para la característica *featurename*. Si la "
"característica no es reconocida, :exc:`SAXNotRecognizedException` es "
"lanzada. Los bien conocidos featurenames son listados en el módulo :mod:`xml."
"sax.handler`."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:183
msgid ""
"Set the *featurename* to *value*. If the feature is not recognized, :exc:"
"`SAXNotRecognizedException` is raised. If the feature or its setting is not "
"supported by the parser, *SAXNotSupportedException* is raised."
msgstr ""
"Establece el *featurename* a *value*. Si la característica no es "
"reconocida, :exc:`SAXNotRecognizedException` es lanzada. Si la "
"característica o su configuración no es soportada por el analizador, "
"*SAXNotSupportedException* es lanzada."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:190
msgid ""
"Return the current setting for property *propertyname*. If the property is "
"not recognized, a :exc:`SAXNotRecognizedException` is raised. The well-known "
"propertynames are listed in the module :mod:`xml.sax.handler`."
msgstr ""
"Retorna la configuración actual para la propiedad *propertyname*. Si la "
"configuración no es reconocida, una :exc:`SAXNotRecognizedException` es "
"lanzada. Las bien conocidas propertynames son listadas en el módulo :mod:"
"`xml.sax.handler`."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:197
msgid ""
"Set the *propertyname* to *value*. If the property is not recognized, :exc:"
"`SAXNotRecognizedException` is raised. If the property or its setting is not "
"supported by the parser, *SAXNotSupportedException* is raised."
msgstr ""
"Establece el *propertyname* a *value*. Si la propiedad no es reconocida, :"
"exc:`SAXNotRecognizedException` es lanzada. Si la propiedad o su "
"configuración no es soportada por el analizador, *SAXNotSupportedException* "
"es lanzada."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:205
msgid "IncrementalParser Objects"
msgstr "Objetos IncrementalParser"
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:207
msgid ""
"Instances of :class:`IncrementalParser` offer the following additional "
"methods:"
msgstr ""
"Las instancias de :class:`IncrementalParser` ofrecen los siguientes métodos "
"adicionales:"
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:212
msgid "Process a chunk of *data*."
msgstr "Procesa una parte de *data*."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:217
msgid ""
"Assume the end of the document. That will check well-formedness conditions "
"that can be checked only at the end, invoke handlers, and may clean up "
"resources allocated during parsing."
msgstr ""
"Asume el fin del documento. Eso verificará las condiciones bien formadas que "
"pueden ser verificadas sólo al final, invocar manejadores, y puede limpiar "
"los recursos asignados durante el análisis."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:224
msgid ""
"This method is called after close has been called to reset the parser so "
"that it is ready to parse new documents. The results of calling parse or "
"feed after close without calling reset are undefined."
msgstr ""
"Este método es llamado después de que el cierre ha sido llamado para "
"restablecer el analizador, de forma que esté listo para analizar nuevos "
"documentos. Los resultados de llamar parse o feed después del cierre sin "
"llamar a reset son indefinidos."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:232
msgid "Locator Objects"
msgstr "Objetos localizadores"
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:234
msgid "Instances of :class:`Locator` provide these methods:"
msgstr "Las instancias de :class:`Locator` proveen estos métodos:"
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:239
msgid "Return the column number where the current event begins."
msgstr "Retorna el número de columna donde el evento actual comienza."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:244
msgid "Return the line number where the current event begins."
msgstr "Retorna el número de línea donde el evento actual comienza."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:249
msgid "Return the public identifier for the current event."
msgstr "Retorna el identificador público para el evento actual."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:254
msgid "Return the system identifier for the current event."
msgstr "Retorna el identificador de sistema para el evento actual."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:260
msgid "InputSource Objects"
msgstr "Objetos InputSource"
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:265
msgid "Sets the public identifier of this :class:`InputSource`."
msgstr "Establece el identificador público de esta :class:`InputSource`."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:270
msgid "Returns the public identifier of this :class:`InputSource`."
msgstr "Retorna el identificador público para esta :class:`InputSource`."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:275
msgid "Sets the system identifier of this :class:`InputSource`."
msgstr "Establece el identificador de sistema de esta :class:`InputSource`."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:280
msgid "Returns the system identifier of this :class:`InputSource`."
msgstr "Retorna el identificador de sistema para esta :class:`InputSource`."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:285
msgid "Sets the character encoding of this :class:`InputSource`."
msgstr ""
"Establece la codificación de caracteres para esta :class:`InputSource`."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:287
msgid ""
"The encoding must be a string acceptable for an XML encoding declaration "
"(see section 4.3.3 of the XML recommendation)."
msgstr ""
"La codificación debe ser una cadena aceptable para una declaración de "
"codificación XML (vea la sección 4.3.3 de la recomendación XML)."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:290
msgid ""
"The encoding attribute of the :class:`InputSource` is ignored if the :class:"
"`InputSource` also contains a character stream."
msgstr ""
"El atributo de codificación de la :class:`InputSource` es ignorado si la :"
"class:`InputSource` contiene también un flujo de caracteres."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:296
msgid "Get the character encoding of this InputSource."
msgstr "Obtiene la codificación de caracteres de esta InputSource."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:301
msgid "Set the byte stream (a :term:`binary file`) for this input source."
msgstr ""
"Establece el flujo de bytes (un :term:`binary file`) para esta fuente de "
"entrada."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:303
msgid ""
"The SAX parser will ignore this if there is also a character stream "
"specified, but it will use a byte stream in preference to opening a URI "
"connection itself."
msgstr ""
"El analizador SAX ignorará esto si existe también un flujo de caracteres "
"especificado, pero utilizará un flujo de bytes en preferencia para abrir una "
"conexión URI en sí."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:306
msgid ""
"If the application knows the character encoding of the byte stream, it "
"should set it with the setEncoding method."
msgstr ""
"Si la aplicación conoce la codificación de caracteres del flujo de bytes, "
"debería establecerla con el método setEncoding."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:312
msgid "Get the byte stream for this input source."
msgstr "Obtiene el flujo de bytes para esta fuente de entrada."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:314
msgid ""
"The getEncoding method will return the character encoding for this byte "
"stream, or ``None`` if unknown."
msgstr ""
"El método getEncoding retornará la codificación de caracteres para este "
"flujo de bytes, o ``None`` si se desconoce."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:320
msgid "Set the character stream (a :term:`text file`) for this input source."
msgstr ""
"Establece el flujo de caracteres (un :term:`text file`) para esta fuente de "
"entrada."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:322
msgid ""
"If there is a character stream specified, the SAX parser will ignore any "
"byte stream and will not attempt to open a URI connection to the system "
"identifier."
msgstr ""
"Si existe un flujo de caracteres especificado, el analizador SAX ignorará "
"cualquier flujo de bytes y no intentará abrir una conexión URI al "
"identificador de sistema."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:328
msgid "Get the character stream for this input source."
msgstr "Obtiene el flujo de caracteres para esta fuente de entrada."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:334
msgid "The :class:`Attributes` Interface"
msgstr "La Interfaz :class:`Attributes`"
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:336
msgid ""
":class:`Attributes` objects implement a portion of the :term:`mapping "
"protocol <mapping>`, including the methods :meth:`~collections.abc.Mapping."
"copy`, :meth:`~collections.abc.Mapping.get`, :meth:`~object.__contains__`, :"
"meth:`~collections.abc.Mapping.items`, :meth:`~collections.abc.Mapping."
"keys`, and :meth:`~collections.abc.Mapping.values`. The following methods "
"are also provided:"
msgstr ""
"Los objetos :class:`Attributes` implementa una porción del :term:`mapping "
"protocol <mapping>`, incluyendo los métodos :meth:`~collections.abc.Mapping."
"copy`, :meth:`~collections.abc.Mapping.get`, :meth:`~object.__contains__`, :"
"meth:`~collections.abc.Mapping.items`, :meth:`~collections.abc.Mapping."
"keys`, y :meth:`~collections.abc.Mapping.values`. Los siguientes métodos "
"también son provistos:"
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:346
msgid "Return the number of attributes."
msgstr "Retorna el número de atributos."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:351
msgid "Return the names of the attributes."
msgstr "Retorna los nombres de los atributos."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:356
msgid ""
"Returns the type of the attribute *name*, which is normally ``'CDATA'``."
msgstr "Retorna el tipo del atributo *name*, que es normalmente ``'CDATA'``."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:361
msgid "Return the value of attribute *name*."
msgstr "Retorna el valor del atributo *name*."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:370
msgid "The :class:`AttributesNS` Interface"
msgstr "La Interfaz :class:`AttributesNS`"
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:372
msgid ""
"This interface is a subtype of the :class:`Attributes` interface (see "
"section :ref:`attributes-objects`). All methods supported by that interface "
"are also available on :class:`AttributesNS` objects."
msgstr ""
"Esta interfaz es un subtipo de la interfaz :class:`Attributes` (vea la "
"sección :ref:`attributes-objects`). Todos los métodos soportados por la "
"interfaz están también disponibles en los objetos :class:`AttributesNS`."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:376
msgid "The following methods are also available:"
msgstr "Los siguientes métodos están también disponibles:"
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:381
msgid "Return the value for a qualified name."
msgstr "Retorna el valor para un nombre cualificado."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:386
msgid "Return the ``(namespace, localname)`` pair for a qualified *name*."
msgstr "Retorna el par ``(namespace, localname)`` para un *name* cualificado."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:391
msgid "Return the qualified name for a ``(namespace, localname)`` pair."
msgstr "Retorna el nombre cualificado para un par ``(namespace, localname)``."
#: ../Doc/library/xml.sax.reader.rst:396
msgid "Return the qualified names of all attributes."
msgstr "Retorna los nombres cualificados para todos los atributos."