-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 379
/
3.3.po
5190 lines (4528 loc) · 216 KB
/
3.3.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 22:00-0500\n"
"Last-Translator: Pedro Aarón <p.luis.aaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:3
msgid "What's New In Python 3.3"
msgstr "Qué hay de nuevo en Python 3.3"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:45
msgid ""
"This article explains the new features in Python 3.3, compared to 3.2. "
"Python 3.3 was released on September 29, 2012. For full details, see the "
"`changelog <https://docs.python.org/3.3/whatsnew/changelog.html>`_."
msgstr ""
"Éste artículo explica las nuevas características en python 3.3, en "
"comparación con la versión 3.2. Python 3.3 se lanzó el 29 de septiembre de "
"2012. Para más detalles, ver el log de cambios en la dirección <https://docs."
"python.org/3.3/whatsnew/changelog.html>."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:51
msgid ":pep:`398` - Python 3.3 Release Schedule"
msgstr ":pep:`398` - Calendario de Publicación Python 3.3"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:55
msgid "Summary -- Release highlights"
msgstr "Resumen -- Aspectos destacados de la versión"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:60
msgid "New syntax features:"
msgstr "Nuevas características de sintaxis:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:62
msgid ""
"New ``yield from`` expression for :ref:`generator delegation <pep-380>`."
msgstr ""
"Nueva expresión ``yield from`` para :ref:`delegación de "
"generadores<pep-380>`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:63
msgid "The ``u'unicode'`` syntax is accepted again for :class:`str` objects."
msgstr ""
"La sintaxis ``u'unicode'`` se acepta de nuevo para los objetos :class:`str`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:65
msgid "New library modules:"
msgstr "Nuevos módulos de biblioteca:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:67
msgid ":mod:`faulthandler` (helps debugging low-level crashes)"
msgstr ":mod:`faulthandler` (ayuda a depurar bloqueos de bajo nivel)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:68
msgid ""
":mod:`ipaddress` (high-level objects representing IP addresses and masks)"
msgstr ""
":mod:`ipaddress` (Objetos de alto nivel que representan direcciones IP y "
"máscaras)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:69
msgid ":mod:`lzma` (compress data using the XZ / LZMA algorithm)"
msgstr ":mod:`lzma` (comprime datos usando el algoritmo XZ / LZMA)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:70
msgid ""
":mod:`unittest.mock` (replace parts of your system under test with mock "
"objects)"
msgstr ""
":mod:`unittest.mock` (Utiliza objetos que simulen partes de tu sistema en "
"ambiente de pruebas)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:71
msgid ""
":mod:`venv` (Python :ref:`virtual environments <pep-405>`, as in the popular "
"``virtualenv`` package)"
msgstr ""
":mod:`venv` (Python :ref:`entornos virtuales <pep-405>`, como en el paquete "
"original Virtualenv)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:74
msgid "New built-in features:"
msgstr "Nuevas características incorporadas:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:76
msgid "Reworked :ref:`I/O exception hierarchy <pep-3151>`."
msgstr "Se reformula la :ref:`Jerarquía de excepción I/O <pep-3151>` ."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:78
msgid "Implementation improvements:"
msgstr "Mejoras de implementación:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:80
msgid ""
"Rewritten :ref:`import machinery <importlib>` based on :mod:`importlib`."
msgstr ""
"Se reescribe :ref:`Maquinaria de importación <importlib>` con base en :mod:"
"`importlib`."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:81
msgid "More compact :ref:`unicode strings <pep-393>`."
msgstr ":ref:`cadenas de caracteres unicode <pep-393>` más compactas."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:82
msgid "More compact :ref:`attribute dictionaries <pep-412>`."
msgstr ":ref:`diccionarios de atributos <pep-412>` más compactos."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:84
msgid "Significantly Improved Library Modules:"
msgstr "Módulos de biblioteca con mejoras significativas:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:86
msgid "C Accelerator for the :ref:`decimal <new-decimal>` module."
msgstr "Acelerador de C para el módulo :ref:`decimal <new-decimal>` ."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:87
msgid ""
"Better unicode handling in the :ref:`email <new-email>` module (:term:"
"`provisional <provisional package>`)."
msgstr ""
"Mejor gestión de *unicode* en el módulo :ref:`email <new-email>` (:term:"
"`provisional <provisional package>`)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:90
msgid "Security improvements:"
msgstr "Mejoras de seguridad:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:92
msgid "Hash randomization is switched on by default."
msgstr "La aleatoriedad en los hash está habilitada de forma predeterminada."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:94
msgid "Please read on for a comprehensive list of user-facing changes."
msgstr ""
"Por favor continúa leyendo para obtener una lista completa de los cambios de "
"cara al usuario."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:100
msgid "PEP 405: Virtual Environments"
msgstr "PEP 405: Entornos virtuales"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:102
msgid ""
"Virtual environments help create separate Python setups while sharing a "
"system-wide base install, for ease of maintenance. Virtual environments "
"have their own set of private site packages (i.e. locally installed "
"libraries), and are optionally segregated from the system-wide site "
"packages. Their concept and implementation are inspired by the popular "
"``virtualenv`` third-party package, but benefit from tighter integration "
"with the interpreter core."
msgstr ""
"Los entornos virtuales ayudan a crear configuraciones separadas de Python "
"mientras comparten una instalación base en todo el sistema, para facilitar "
"el mantenimiento. Los entornos virtuales tienen su propio conjunto de "
"paquetes de sitios privados (es decir, bibliotecas instaladas localmente) y "
"están opcionalmente segregados de los paquetes de sitios de todo el sistema. "
"Su concepto e implementación están inspirados en el popular paquete de "
"terceros ``virtualenv``, pero se benefician de una integración más estrecha "
"con el núcleo del intérprete."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:110
msgid ""
"This PEP adds the :mod:`venv` module for programmatic access, and the "
"``pyvenv`` script for command-line access and administration. The Python "
"interpreter checks for a ``pyvenv.cfg``, file whose existence signals the "
"base of a virtual environment's directory tree."
msgstr ""
"Este PEP agrega el módulo :mod:`venv` para acceso programático, y el "
"*script* ``pyvenv`` para administración y acceso a través de línea de "
"comandos. El intérprete de python busca un archivo llamado ``pyvenv.cfg``, "
"cuya existencia señala la base de un árbol de directorios en el entorno "
"virtual."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:118
msgid ":pep:`405` - Python Virtual Environments"
msgstr ":pep:`405` - Entornos virtuales en python"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:119
msgid "PEP written by Carl Meyer; implementation by Carl Meyer and Vinay Sajip"
msgstr ""
"PEP escrito por Carl Meyer; implementación por Carl Meyer y Vinay Sajip"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:123
msgid "PEP 420: Implicit Namespace Packages"
msgstr "PEP 420: Paquetes para espacios de nombres implícitos"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:125
msgid ""
"Native support for package directories that don't require ``__init__.py`` "
"marker files and can automatically span multiple path segments (inspired by "
"various third party approaches to namespace packages, as described in :pep:"
"`420`)"
msgstr ""
"Soporte nativo para directorios de paquetes que no requieran el archivo "
"``__init.py__`` y puedan abarcar automáticamente múltiples segmentos de "
"rutas de acceso (Inspirado en varios enfoques de terceros para espacios de "
"nombres de paquetes, tal como está especificado en :pep:`420`)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:133
msgid ":pep:`420` - Implicit Namespace Packages"
msgstr ":pep:`420` - Paquetes de espacio de nombres implícitos"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:133
msgid ""
"PEP written by Eric V. Smith; implementation by Eric V. Smith and Barry "
"Warsaw"
msgstr ""
"PEP escrito por Eric V. Smith; implementación por Eric V. Smith y Barry "
"Warsaw"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:140
msgid ""
"PEP 3118: New memoryview implementation and buffer protocol documentation"
msgstr ""
"PEP 3118: Nueva implementación de vista de memoria y en la documentación del "
"protocolo del buffer"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:142
msgid "The implementation of :pep:`3118` has been significantly improved."
msgstr "La implementación del :pep:`3118` ha tenido mejoras significativas."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:144
msgid ""
"The new memoryview implementation comprehensively fixes all ownership and "
"lifetime issues of dynamically allocated fields in the Py_buffer struct that "
"led to multiple crash reports. Additionally, several functions that crashed "
"or returned incorrect results for non-contiguous or multi-dimensional input "
"have been fixed."
msgstr ""
"La nueva implementación de la vista de memoria corrige exhaustivamente todos "
"los problemas de propiedad y duración de los campos asignados dinámicamente "
"en la estructura de Py_buffer que ha dado lugar a varios informes de "
"bloqueo. Además, se han corregido varias funciones que se bloquearon o "
"retornaron resultados incorrectos para entradas no contigua o "
"multidimensional."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:150
msgid ""
"The memoryview object now has a PEP-3118 compliant getbufferproc() that "
"checks the consumer's request type. Many new features have been added, most "
"of them work in full generality for non-contiguous arrays and arrays with "
"suboffsets."
msgstr ""
"El objeto de vista de memoria dispone ahora de PEP-3118 que obedece a "
"getbufferproc(), el cual verifica el tipo de petición del cliente. Se han "
"agregado nuevas características, la mayoría de ellas funcionan generalmente "
"para arrays no contiguos y arrays con subindices."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:155
msgid ""
"The documentation has been updated, clearly spelling out responsibilities "
"for both exporters and consumers. Buffer request flags are grouped into "
"basic and compound flags. The memory layout of non-contiguous and multi-"
"dimensional NumPy-style arrays is explained."
msgstr ""
"La documentación se ha actualizado y se han establecido claramente las "
"responsabilidades tanto para los exportadores como para los consumidores. "
"Los indicadores de solicitud de buffer se agrupan en indicadores básicos y "
"compuestos. Se explica el diseño de memoria de matrices de estilo NumPy no "
"contiguas y multidimensionales."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:161 ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1123
msgid "Features"
msgstr "Características"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:163
msgid ""
"All native single character format specifiers in struct module syntax "
"(optionally prefixed with '@') are now supported."
msgstr ""
"Ahora se admiten todos los especificadores nativos de formato de un solo "
"carácter en la sintaxis del módulo de estructura (opcionalmente con el "
"prefijo '@')."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:166
msgid ""
"With some restrictions, the cast() method allows changing of format and "
"shape of C-contiguous arrays."
msgstr ""
"Con algunas reestricciones, el método cast() permite cambiar el formato y "
"forma de los arrays contiguos."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:169
msgid ""
"Multi-dimensional list representations are supported for any array type."
msgstr ""
"La representación de listas multidimensionales es aceptada por cualquier "
"tipo de array."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:171
msgid "Multi-dimensional comparisons are supported for any array type."
msgstr ""
"Se admiten comparaciones multidimensionales para cualquier tipo de array."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:173
msgid ""
"One-dimensional memoryviews of hashable (read-only) types with formats B, b "
"or c are now hashable. (Contributed by Antoine Pitrou in :issue:`13411`.)"
msgstr ""
"Los objetos de vista de memoria unidimensionales de tipo hash con formatos "
"B, b, o c ahora son hashables (Contribución por Antoine Pitrou en el issue "
"`13411`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:176
msgid ""
"Arbitrary slicing of any 1-D arrays type is supported. For example, it is "
"now possible to reverse a memoryview in O(1) by using a negative step."
msgstr ""
"Se admite el corte arbitrario de cualquier tipo de array unidimensional. Por "
"ejemplo, ahora es posible revertir una vista de memoria en O(1) utilizando "
"un valor negativo para el índice STEP."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:180 ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1133
msgid "API changes"
msgstr "Cambios en la API"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:182
msgid "The maximum number of dimensions is officially limited to 64."
msgstr "Oficialmente, se limita el número máximo de dimensiones a 64."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:184
msgid ""
"The representation of empty shape, strides and suboffsets is now an empty "
"tuple instead of ``None``."
msgstr ""
"Las formas vacías, pasos, y subíndices ahora son representados por una tupla "
"vacía, en vez de ``None``."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:187
msgid ""
"Accessing a memoryview element with format 'B' (unsigned bytes) now returns "
"an integer (in accordance with the struct module syntax). For returning a "
"bytes object the view must be cast to 'c' first."
msgstr ""
"El acceso al elemento de una vista de memoria con formato 'B' (bytes sin "
"signo) ahora retorna un entero (de acuerdo con la sintaxis del módulo de "
"estructura). Para retornar un objeto *bytes*, primero la vista debe ser "
"convertida a \"C\"."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:191
msgid ""
"memoryview comparisons now use the logical structure of the operands and "
"compare all array elements by value. All format strings in struct module "
"syntax are supported. Views with unrecognised format strings are still "
"permitted, but will always compare as unequal, regardless of view contents."
msgstr ""
"las comparaciones de la vista de memoria ahora utilizan la estructura lógica "
"de los operandos y comparan todos los elementos de array por valor. Se "
"admiten todos los formatos strings en la sintaxis del módulo de estructura. "
"Aún se admiten las vistas con strings que tengan un formato no reconocido, "
"pero siempre se compararan como desiguales, independientemente del contenido "
"de la vista."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:197
msgid ""
"For further changes see `Build and C API Changes`_ and `Porting C code`_."
msgstr ""
"Para más cambios, consulte `Compilación y cambios en la API de C`_ y "
"`Portabilidad del código C`_."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:199
msgid "(Contributed by Stefan Krah in :issue:`10181`.)"
msgstr "(Contribución por Stefan Krah en el issue `10181` .)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:203
msgid ":pep:`3118` - Revising the Buffer Protocol"
msgstr ":pep:`3118` - Revisando el protocolo de buffer"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:209
msgid "PEP 393: Flexible String Representation"
msgstr "PEP 393: Representación flexible de cadenas de caracteres"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:211
msgid ""
"The Unicode string type is changed to support multiple internal "
"representations, depending on the character with the largest Unicode ordinal "
"(1, 2, or 4 bytes) in the represented string. This allows a space-efficient "
"representation in common cases, but gives access to full UCS-4 on all "
"systems. For compatibility with existing APIs, several representations may "
"exist in parallel; over time, this compatibility should be phased out."
msgstr ""
"El tipo de cadena *Unicode* es modificado para admitir múltiples "
"representaciones internas, dependiendo del caracter con el ordinal Unicode "
"más grande (1, 2 o 4 *bytes*) en la cadena representada. Esto permite una "
"representación que ahorra espacio en casos comunes, pero da acceso a UCS-4 "
"completo en todos los sistemas. Para compatibilidad con APIS existentes, "
"pueden existir varias representaciones en paralelo; con el tiempo, esta "
"compatibilidad debería eliminarse gradualmente."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:218
msgid "On the Python side, there should be no downside to this change."
msgstr "Por parte de Python, no debería haber inconvenientes por éste cambio."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:220
msgid ""
"On the C API side, :pep:`393` is fully backward compatible. The legacy API "
"should remain available at least five years. Applications using the legacy "
"API will not fully benefit of the memory reduction, or - worse - may use a "
"bit more memory, because Python may have to maintain two versions of each "
"string (in the legacy format and in the new efficient storage)."
msgstr ""
"Por parte de la API de C, :pep:`393` es totalmente compatible con versiones "
"anteriores. La API antigua debería quedar disponible al menos por cinco "
"años. Las aplicaciones que usan la API antigua no saldrán beneficiadas por "
"la reducción de memoria, o -peor- podrían usar un bit más de memoria, debido "
"a que python necesitaría mantener dos versiones de cada cadena de caracteres "
"(en el formato antiguo y en el nuevo almacenamiento)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:227
msgid "Functionality"
msgstr "Funcionalidad"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:229
msgid "Changes introduced by :pep:`393` are the following:"
msgstr "Los cambios introducidos en el :pep:`393` son los siguientes:"
# Poner en cursiva la palabra UNICODE, verdad?
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:231
msgid ""
"Python now always supports the full range of Unicode code points, including "
"non-BMP ones (i.e. from ``U+0000`` to ``U+10FFFF``). The distinction "
"between narrow and wide builds no longer exists and Python now behaves like "
"a wide build, even under Windows."
msgstr ""
"Ahora python admite siempre el rango completo de códigos *Unicode*, "
"incluyendo los que no son BMP (es decir, ``U+0000`` to ``U+10FFFF``). La "
"distinción entre ancho y angosto ya no existe, y python se comporta ahora "
"como una compilación amplia, incluso en sistemas windows."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:236
msgid ""
"With the death of narrow builds, the problems specific to narrow builds have "
"also been fixed, for example:"
msgstr ""
"Con la eliminación de las construcciones estrechas, han sido solucionados "
"también los problemas específicos referentes a este tipo de construcciones, "
"por ejemplo:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:239
msgid ""
":func:`len` now always returns 1 for non-BMP characters, so "
"``len('\\U0010FFFF') == 1``;"
msgstr ""
":func:`len` Ahora siempre retorna 1 para los caracteres que no son BMP, de "
"modo que ``len('\\U0010FFFF') == 1``;"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:242
msgid ""
"surrogate pairs are not recombined in string literals, so "
"``'\\uDBFF\\uDFFF' != '\\U0010FFFF'``;"
msgstr ""
"los pares sustitutos no se recombinan en cadenas literales, de modo que "
"``'\\uDBFF\\uDFFF' != '\\U0010FFFF'``;"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:245
msgid ""
"indexing or slicing non-BMP characters returns the expected value, so "
"``'\\U0010FFFF'[0]`` now returns ``'\\U0010FFFF'`` and not ``'\\uDBFF'``;"
msgstr ""
"la indexación o el corte de caracteres que no son BMP, retorna el valor "
"esperado, de modo que ``'\\U0010FFFF'[0]`` ahora retorna ``'\\U0010FFFF'`` y "
"no ``'\\uDBFF'``;"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:248
msgid ""
"all other functions in the standard library now correctly handle non-BMP "
"code points."
msgstr ""
"todas las demás funciones en la librería estándar ahora gestionan de forma "
"correcta los puntos de código que no son BMP."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:251
msgid ""
"The value of :data:`sys.maxunicode` is now always ``1114111`` (``0x10FFFF`` "
"in hexadecimal). The :c:func:`!PyUnicode_GetMax` function still returns "
"either ``0xFFFF`` or ``0x10FFFF`` for backward compatibility, and it should "
"not be used with the new Unicode API (see :issue:`13054`)."
msgstr ""
"El valor de :data:`sys.maxunicode` ahora es siempre ``1114111`` "
"(``0x10FFFF`` en hexadecimal). La función :c:func:`!PyUnicode_GetMax` aún "
"devuelve ``0xFFFF`` o ``0x10FFFF`` por compatibilidad con versiones "
"anteriores y no debe usarse con la nueva API Unicode (consulte :issue:"
"`13054`)."
# COMO TRADUCIR FLAG
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:256
msgid "The :file:`./configure` flag ``--with-wide-unicode`` has been removed."
msgstr ""
"Se ha eliminado el indicador :file:`./configure` ``--with-wide-unicode``."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:259
msgid "Performance and resource usage"
msgstr "Rendimiento y uso de recursos"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:261
msgid ""
"The storage of Unicode strings now depends on the highest code point in the "
"string:"
msgstr ""
"El almacenamiento de las cadenas *Unicode* ahora depende del punto de código "
"más alto en la cadena:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:263
msgid ""
"pure ASCII and Latin1 strings (``U+0000-U+00FF``) use 1 byte per code point;"
msgstr ""
"las cadenas de caracteres en ASCII puro y Latin1 (``U+0000-U+00FF``) usan 1 "
"byte por punto de código;"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:265
msgid "BMP strings (``U+0000-U+FFFF``) use 2 bytes per code point;"
msgstr ""
"Las cadenas de caracteres BMP (``U+0000-U+FFFF``) usan 2 *bytes* por punto "
"de código;"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:267
msgid "non-BMP strings (``U+10000-U+10FFFF``) use 4 bytes per code point."
msgstr ""
"las cadenas de caracteres que no son BMP (``U+10000-U+10FFFF``) usan 4 "
"*bytes* por punto de código."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:269
msgid ""
"The net effect is that for most applications, memory usage of string storage "
"should decrease significantly - especially compared to former wide unicode "
"builds - as, in many cases, strings will be pure ASCII even in international "
"contexts (because many strings store non-human language data, such as XML "
"fragments, HTTP headers, JSON-encoded data, etc.). We also hope that it "
"will, for the same reasons, increase CPU cache efficiency on non-trivial "
"applications. The memory usage of Python 3.3 is two to three times smaller "
"than Python 3.2, and a little bit better than Python 2.7, on a Django "
"benchmark (see the PEP for details)."
msgstr ""
"El efecto neto es que para la mayoría de las aplicaciones, el uso de memoria "
"del almacenamiento de cadenas de caracteres debería disminuir "
"significativamente, especialmente en comparación con las construcciones "
"*unicode* anchas, ya que, en muchos casos, las cadenas serán ASCII puro "
"incluso en contextos internacionales (porque muchas cadenas almacenan datos "
"en lenguaje no humano, tal como fragmentos XML, encabezados HTTP, datos "
"codificados en JSON, etc.). También esperamos que, por las mismas razones, "
"aumente la eficiencia de la caché de la CPU en aplicaciones no triviales. El "
"uso de memoria de Python 3.3 es dos o tres veces más pequeño que Python 3.2, "
"y un poco mejor que Python 2.7, en un punto de referencia de Django "
"(consulte el PEP para obtener más detalles)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:283
msgid ":pep:`393` - Flexible String Representation"
msgstr ":pep:`393` - Representación flexible de cadenas de caracteres"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:283
msgid ""
"PEP written by Martin von Löwis; implementation by Torsten Becker and Martin "
"von Löwis."
msgstr ""
"PEP escrito por Martin von Lowis; implementado por Torsten Becker y Martin "
"von Lowis."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:290
msgid "PEP 397: Python Launcher for Windows"
msgstr "PEP 397: Lanzador de python para windows"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:292
msgid ""
"The Python 3.3 Windows installer now includes a ``py`` launcher application "
"that can be used to launch Python applications in a version independent "
"fashion."
msgstr ""
"El instalador de Python 3.3 para windows ahora incluye una aplicación "
"lanzadora ``py`` que puede ser utilizada para ejecutar aplicaciones python "
"de forma independiente de la versión."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:296
msgid ""
"This launcher is invoked implicitly when double-clicking ``*.py`` files. If "
"only a single Python version is installed on the system, that version will "
"be used to run the file. If multiple versions are installed, the most recent "
"version is used by default, but this can be overridden by including a Unix-"
"style \"shebang line\" in the Python script."
msgstr ""
"Este lanzador se invoca de forma implícita cuando haces doble click en "
"archivos ``*.py``. Si el sistema tiene instalada una única versión de "
"python, ésta versión será usada para ejecutar el archivo. Si hay múltiples "
"versiones instaladas en el sistema, se utilizara por defecto la versión más "
"reciente pero ésto puede ser anulado incluyendo una \"línea shebang\" estilo "
"Unix en el *script* de Python."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:302
msgid ""
"The launcher can also be used explicitly from the command line as the ``py`` "
"application. Running ``py`` follows the same version selection rules as "
"implicitly launching scripts, but a more specific version can be selected by "
"passing appropriate arguments (such as ``-3`` to request Python 3 when "
"Python 2 is also installed, or ``-2.6`` to specifically request an earlier "
"Python version when a more recent version is installed)."
msgstr ""
"El lanzador también se puede usar explícitamente desde la línea de comando "
"como la aplicación ``py``. La ejecución de ``py`` sigue las mismas reglas de "
"selección de versión que la ejecución implícita de scripts, pero se puede "
"seleccionar una versión más específica pasando los argumentos apropiados "
"(como ``-3`` para solicitar Python 3 cuando Python 2 también está instalado, "
"o ``-2.6`` para solicitar específicamente una versión anterior de Python "
"cuando se instala una versión más reciente)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:309
msgid ""
"In addition to the launcher, the Windows installer now includes an option to "
"add the newly installed Python to the system PATH. (Contributed by Brian "
"Curtin in :issue:`3561`.)"
msgstr ""
"Además del lanzador, el instalador de Windows ahora incluye una opción para "
"agregar el Python recién instalado al PATH del sistema. (Contribución de "
"Brian Curtin en :issue:`3561`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:317
msgid ":pep:`397` - Python Launcher for Windows"
msgstr ":pep: `397` - Lanzador de Python para Windows"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:316
msgid ""
"PEP written by Mark Hammond and Martin v. Löwis; implementation by Vinay "
"Sajip."
msgstr ""
"PEP escrito por Mark Hammond y Martin v. Löwis; implementado por Vinay Sajip."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:319
msgid "Launcher documentation: :ref:`launcher`"
msgstr "Documentación del lanzador: :ref:`launcher`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:321
msgid "Installer PATH modification: :ref:`windows-path-mod`"
msgstr "Modificación de la ruta del instalador: :ref:`windows-path-mod`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:327
msgid "PEP 3151: Reworking the OS and IO exception hierarchy"
msgstr "PEP 3151: Reelaborando de la jerarquía de excepciones de IO y OS"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:329
msgid ""
"The hierarchy of exceptions raised by operating system errors is now both "
"simplified and finer-grained."
msgstr ""
"La jerarquía de excepciones generada por errores del sistema operativo ahora "
"está simplificada y es más detallada."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:332
msgid ""
"You don't have to worry anymore about choosing the appropriate exception "
"type between :exc:`OSError`, :exc:`IOError`, :exc:`EnvironmentError`, :exc:"
"`WindowsError`, :exc:`mmap.error`, :exc:`socket.error` or :exc:`select."
"error`. All these exception types are now only one: :exc:`OSError`. The "
"other names are kept as aliases for compatibility reasons."
msgstr ""
"No tienes que preocuparte más por cómo elegir el tipo de excepción adecuado "
"entre :exc:`OSError`, :exc:`IOError`, :exc:`EnvironmentError`, :exc:"
"`WindowsError`, :exc:`mmap.error`, :exc:`socket.error` or :exc:`select."
"error`. Todos estos tipos de excepción son ahora una sola: :exc:`OSError`. "
"Los otros nombres se mantienen como alias por razones de compatibilidad."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:339
msgid ""
"Also, it is now easier to catch a specific error condition. Instead of "
"inspecting the ``errno`` attribute (or ``args[0]``) for a particular "
"constant from the :mod:`errno` module, you can catch the adequate :exc:"
"`OSError` subclass. The available subclasses are the following:"
msgstr ""
"Además, ahora es más fácil detectar una condición de error específica. En "
"lugar de inspeccionar el atributo ``errno`` (o ``args[0]``) para una "
"constante particular del módulo :mod:`errno`, puede seleccionar la subclase :"
"exc:`OSError` adecuada. Las subclases disponibles son las siguientes:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:344
msgid ":exc:`BlockingIOError`"
msgstr ":exc:`BlockingIOError`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:345
msgid ":exc:`ChildProcessError`"
msgstr ":exc:`ChildProcessError`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:346
msgid ":exc:`ConnectionError`"
msgstr ":exc:`ConnectionError`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:347
msgid ":exc:`FileExistsError`"
msgstr ":exc:`FileExistsError`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:348
msgid ":exc:`FileNotFoundError`"
msgstr ":exc:`FileNotFoundError`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:349
msgid ":exc:`InterruptedError`"
msgstr ":exc:`InterruptedError`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:350
msgid ":exc:`IsADirectoryError`"
msgstr ":exc:`IsADirectoryError`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:351
msgid ":exc:`NotADirectoryError`"
msgstr ":exc:`NotADirectoryError`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:352
msgid ":exc:`PermissionError`"
msgstr ":exc:`PermissionError`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:353
msgid ":exc:`ProcessLookupError`"
msgstr ":exc:`ProcessLookupError`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:354
msgid ":exc:`TimeoutError`"
msgstr ":exc:`TimeoutError`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:356
msgid "And the :exc:`ConnectionError` itself has finer-grained subclasses:"
msgstr "Y el mismo :exc:`ConnectionError` tiene subclases más detalladas:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:358
msgid ":exc:`BrokenPipeError`"
msgstr ":exc:`BrokenPipeError`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:359
msgid ":exc:`ConnectionAbortedError`"
msgstr ":exc:`ConnectionAbortedError`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:360
msgid ":exc:`ConnectionRefusedError`"
msgstr ":exc:`ConnectionRefusedError`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:361
msgid ":exc:`ConnectionResetError`"
msgstr ":exc:`ConnectionResetError`"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:363
msgid ""
"Thanks to the new exceptions, common usages of the :mod:`errno` can now be "
"avoided. For example, the following code written for Python 3.2::"
msgstr ""
"Gracias a las nuevas excepciones, los usos comunes de :mod:`errno` ahora se "
"pueden evitar. Por ejemplo, el siguiente código escrito para Python 3.2:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:379
msgid ""
"can now be written without the :mod:`errno` import and without manual "
"inspection of exception attributes::"
msgstr ""
"ahora se pueden escribir sin la importación de :mod:`errno` y sin la "
"inspección manual de atributos de excepción:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:392
msgid ":pep:`3151` - Reworking the OS and IO Exception Hierarchy"
msgstr ":pep:`3151` - Re elaboración de la jerarquía de excepciones de IO y OS"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:393
msgid "PEP written and implemented by Antoine Pitrou"
msgstr "PEP escrito e implementado por Antoine Pitrou"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:402
msgid "PEP 380: Syntax for Delegating to a Subgenerator"
msgstr "PEP 380: Sintaxis para delegar en un subgenerador"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:404
msgid ""
"PEP 380 adds the ``yield from`` expression, allowing a :term:`generator` to "
"delegate part of its operations to another generator. This allows a section "
"of code containing :keyword:`yield` to be factored out and placed in another "
"generator. Additionally, the subgenerator is allowed to return with a value, "
"and the value is made available to the delegating generator."
msgstr ""
"PEP 380 agrega la expresión ``yield from``, permitiendo que un :term:"
"`generator` delegue parte de sus operaciones a otro generador. Esto permite "
"tomar en consideración una sección de código que contenga la palabra :"
"keyword:`yield` y ubicarla en otro generador. Además, el subgenerador puede "
"regresar con un valor y el valor se pone a disposición del generador que "
"delega."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:411
msgid ""
"While designed primarily for use in delegating to a subgenerator, the "
"``yield from`` expression actually allows delegation to arbitrary "
"subiterators."
msgstr ""
"Aunque está diseñada principalmente para su uso en la delegación a un "
"subgenerador, la expresión ``yield from`` en realidad permite la delegación "
"a subiteradores arbitrarios."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:414
msgid ""
"For simple iterators, ``yield from iterable`` is essentially just a "
"shortened form of ``for item in iterable: yield item``::"
msgstr ""
"Para iteradores simples, ``yield from iterable`` es esencialmente una forma "
"abreviada de ``for item in iterable: yield item``::"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:424
msgid ""
"However, unlike an ordinary loop, ``yield from`` allows subgenerators to "
"receive sent and thrown values directly from the calling scope, and return a "
"final value to the outer generator::"
msgstr ""
"Sin embargo, a diferencia de un ciclo ordinario, ``yield from`` permite que "
"los subgeneradores reciban valores enviados y lanzados directamente desde el "
"ámbito de la llamada y retornen un valor final al generador externo:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:455
msgid ""
"The main principle driving this change is to allow even generators that are "
"designed to be used with the ``send`` and ``throw`` methods to be split into "
"multiple subgenerators as easily as a single large function can be split "
"into multiple subfunctions."
msgstr ""
"Lo más importante de éste cambio es permitir que incluso los generadores que "
"están diseñados para ser usados con los métodos ``send`` y ``throw`` sean "
"separados en múltiples subgeneradores tan fácilmente como las funciones "
"grandes se pueden dividir en varias subfunciones."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:464
msgid ":pep:`380` - Syntax for Delegating to a Subgenerator"
msgstr ":pep:`380` - Sintaxis para delegar a un subgenerador"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:463
msgid ""
"PEP written by Greg Ewing; implementation by Greg Ewing, integrated into 3.3 "
"by Renaud Blanch, Ryan Kelly and Nick Coghlan; documentation by Zbigniew "
"Jędrzejewski-Szmek and Nick Coghlan"
msgstr ""
"PEP escrito por Greg Ewing; implementación por Greg Ewing, integrado en 3.3 "
"por Renaud Blanch, Ryan Kelly y Nick Coghlan; documentación de Zbigniew "
"Jędrzejewski-Szmek y Nick Coghlan"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:469
msgid "PEP 409: Suppressing exception context"
msgstr "PEP 409: Suprimir el contexto de excepción"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:471
msgid ""
"PEP 409 introduces new syntax that allows the display of the chained "
"exception context to be disabled. This allows cleaner error messages in "
"applications that convert between exception types::"
msgstr ""
"PEP 409 introduce una nueva sintaxis que permite deshabilitar la "
"visualización del contexto de excepción encadenado. Esto permite mensajes de "
"error más limpios en aplicaciones que convierten entre tipos de excepción:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:490
msgid ""
"Without the ``from None`` suffix to suppress the cause, the original "
"exception would be displayed by default::"
msgstr ""
"Sin el sufijo ``from None`` para suprimir la causa, la excepción original se "
"mostraría de forma predeterminada:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:514
msgid ""
"No debugging capability is lost, as the original exception context remains "
"available if needed (for example, if an intervening library has incorrectly "
"suppressed valuable underlying details)::"
msgstr ""
"No se pierde ninguna capacidad de depuración, ya que el contexto de la "
"excepción original permanece disponible en caso de ser necesario (por "
"ejemplo, si una biblioteca suprime detalles importantes y valiosos de forma "
"incorrecta)"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:528
msgid ":pep:`409` - Suppressing exception context"
msgstr ":pep:`409` - Supresión del contexto de excepción"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:528
msgid ""
"PEP written by Ethan Furman; implemented by Ethan Furman and Nick Coghlan."
msgstr ""
"PEP escrito por Ethan Furman; implementado por Ethan Furman y Nick Coghlan."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:533
msgid "PEP 414: Explicit Unicode literals"
msgstr "PEP 414: Literales *Unicode* explícitos"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:535
msgid ""
"To ease the transition from Python 2 for Unicode aware Python applications "
"that make heavy use of Unicode literals, Python 3.3 once again supports the "
"\"``u``\" prefix for string literals. This prefix has no semantic "
"significance in Python 3, it is provided solely to reduce the number of "
"purely mechanical changes in migrating to Python 3, making it easier for "
"developers to focus on the more significant semantic changes (such as the "
"stricter default separation of binary and text data)."
msgstr ""
"Para facilitar la transición de Python 2 para las aplicaciones de Python que "
"reconocen *Unicode* y que hacen un uso intensivo de literales Unicode, "
"Python 3.3 una vez más admite el prefijo \"``u``\" para cadenas literales. "
"Este prefijo no tiene importancia semántica en Python 3, se proporciona "
"únicamente para reducir el número de cambios puramente mecánicos en la "
"migración a Python 3, lo que facilita a los desarrolladores centrarse en los "
"cambios semánticos más significativos (como la separación predeterminada más "
"estricta de binary y datos de texto)."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:545
msgid ":pep:`414` - Explicit Unicode literals"
msgstr ":pep:`414` - Literales *Unicode* Explícitos"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:546
msgid "PEP written by Armin Ronacher."
msgstr "PEP escrito por Armin Ronacher."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:550
msgid "PEP 3155: Qualified name for classes and functions"
msgstr "PEP 3155: Nombres calificados para clases y funciones"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:552
msgid ""
"Functions and class objects have a new ``__qualname__`` attribute "
"representing the \"path\" from the module top-level to their definition. "
"For global functions and classes, this is the same as ``__name__``. For "
"other functions and classes, it provides better information about where they "
"were actually defined, and how they might be accessible from the global "
"scope."
msgstr ""
"Las funciones y objetos de clases tienen un nuevo atributo ``__qualname__``, "
"que representa la ruta desde el nivel superior del módulo hasta su "
"definición. Para funciones globales y clases, es lo mismo que ``__name__``. "
"Para otras funciones y clases, éste proporciona mejor información sobre "
"donde han sido definidos realmente y como podrían ser accesibles desde un "
"ámbito global."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:558
msgid "Example with (non-bound) methods::"
msgstr "Ejemplo con métodos (no vinculados):"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:569
msgid "Example with nested classes::"
msgstr "Ejemplo con clases anidadas:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:585
msgid "Example with nested functions::"
msgstr "Ejemplo con funciones anidadas:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:597
msgid ""
"The string representation of those objects is also changed to include the "
"new, more precise information::"
msgstr ""
"La representación en cadena de estos objetos, también se ha modificado para "
"incluir la información nueva y más precisa:"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:607
msgid ":pep:`3155` - Qualified name for classes and functions"
msgstr ":pep:`3155` - Nombres calificados para clases y funciones"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:608
msgid "PEP written and implemented by Antoine Pitrou."
msgstr "PEP Escrito e implementado por Antoine Pitrou."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:614
msgid "PEP 412: Key-Sharing Dictionary"
msgstr "PEP 412: Diccionario de intercambio de claves"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:616
msgid ""
"Dictionaries used for the storage of objects' attributes are now able to "
"share part of their internal storage between each other (namely, the part "
"which stores the keys and their respective hashes). This reduces the memory "
"consumption of programs creating many instances of non-builtin types."
msgstr ""
"Los diccionarios usados para almacenar atributos de objetos, ahora pueden "
"compartir parte de su almacenamiento interno entre sí (a saber, la parte que "
"almacena las claves y sus respectivos hashes). Esto reduce el consumo de "
"memoria de programas creando varias instancias de tipos no integrados."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:623
msgid ":pep:`412` - Key-Sharing Dictionary"
msgstr ":pep:`412` -Diccionario de intercambio de claves"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:624
msgid "PEP written and implemented by Mark Shannon."
msgstr "PEP escrito e implementado por Mark Shannon."
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:628
msgid "PEP 362: Function Signature Object"
msgstr "PEP 362: Objeto de firma de función"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:630
msgid ""