/
gzip.po
455 lines (399 loc) · 19.1 KB
/
gzip.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 09:33-0300\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Alcides Rivarola\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: ../Doc/library/gzip.rst:2
msgid ":mod:`gzip` --- Support for :program:`gzip` files"
msgstr ":mod:`gzip` --- Soporte para archivos :program:`gzip`"
#: ../Doc/library/gzip.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/gzip.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/gzip.py`"
#: ../Doc/library/gzip.rst:11
msgid ""
"This module provides a simple interface to compress and decompress files "
"just like the GNU programs :program:`gzip` and :program:`gunzip` would."
msgstr ""
"Este módulo proporciona una interfaz simple para comprimir y descomprimir "
"archivos como lo harían los programas GNU :program:`gzip` y :program:"
"`gunzip`."
#: ../Doc/library/gzip.rst:14
msgid "The data compression is provided by the :mod:`zlib` module."
msgstr "La compresión de datos la proporciona el módulo :mod:`zlib`."
#: ../Doc/library/gzip.rst:16
msgid ""
"The :mod:`gzip` module provides the :class:`GzipFile` class, as well as the :"
"func:`.open`, :func:`compress` and :func:`decompress` convenience functions. "
"The :class:`GzipFile` class reads and writes :program:`gzip`\\ -format "
"files, automatically compressing or decompressing the data so that it looks "
"like an ordinary :term:`file object`."
msgstr ""
"El módulo :mod:`gzip` proporciona la clase :class:`GzipFile`, así como las "
"funciones de conveniencia :func:`.open`, :func:`compress` y :func:"
"`decompress`. La clase :class:`GzipFile` lee y escribe archivos de formato :"
"program:`gzip`, comprimiendo o descomprimiendo automáticamente los datos "
"para que parezcan un :term:`file object` ordinario."
#: ../Doc/library/gzip.rst:22
msgid ""
"Note that additional file formats which can be decompressed by the :program:"
"`gzip` and :program:`gunzip` programs, such as those produced by :program:"
"`compress` and :program:`pack`, are not supported by this module."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que los formatos de archivo adicionales que pueden ser "
"descomprimidos por los programas :program:`gzip` y :program:`gunzip`, como "
"los producidos por :program:`compress` y :program:`pack`, no son compatibles "
"con este módulo."
#: ../Doc/library/gzip.rst:26
msgid "The module defines the following items:"
msgstr "El módulo define los siguientes elementos:"
#: ../Doc/library/gzip.rst:31
msgid ""
"Open a gzip-compressed file in binary or text mode, returning a :term:`file "
"object`."
msgstr ""
"Abre un archivo comprimido gzip en modo binario o de texto, devolviendo un :"
"term:`file object`."
#: ../Doc/library/gzip.rst:34
msgid ""
"The *filename* argument can be an actual filename (a :class:`str` or :class:"
"`bytes` object), or an existing file object to read from or write to."
msgstr ""
"El argumento *filename* puede ser un nombre de archivo real (un objeto :"
"class:`str` o :class:`bytes`), o un objeto archivo existente para leer o "
"escribir."
#: ../Doc/library/gzip.rst:37
msgid ""
"The *mode* argument can be any of ``'r'``, ``'rb'``, ``'a'``, ``'ab'``, "
"``'w'``, ``'wb'``, ``'x'`` or ``'xb'`` for binary mode, or ``'rt'``, "
"``'at'``, ``'wt'``, or ``'xt'`` for text mode. The default is ``'rb'``."
msgstr ""
"El argumento *mode* puede ser cualquiera de ``'r'``, ``'rb'``, ``'a'``, "
"``'ab'``, ``'w'``, ``'wb'``, ``'x'`` or ``'xb'`` para el modo binario, o "
"``'rt'``, ``'at'``, ``'wt'``, or ``'xt'`` para el modo texto. El valor "
"predeterminado es ``'rb'``."
#: ../Doc/library/gzip.rst:41
msgid ""
"The *compresslevel* argument is an integer from 0 to 9, as for the :class:"
"`GzipFile` constructor."
msgstr ""
"El argumento *compresslevel* es un número entero de 0 a 9, como para el "
"constructor :class:`GzipFile`."
#: ../Doc/library/gzip.rst:44
msgid ""
"For binary mode, this function is equivalent to the :class:`GzipFile` "
"constructor: ``GzipFile(filename, mode, compresslevel)``. In this case, the "
"*encoding*, *errors* and *newline* arguments must not be provided."
msgstr ""
"Para el modo binario, esta función es equivalente al constructor :class:"
"`GzipFile`: ``GzipFile (filename, mode, compresslevel)``. En este caso, no "
"se deben proporcionar los argumentos *encoding*, *errors* y *newline*."
#: ../Doc/library/gzip.rst:48
msgid ""
"For text mode, a :class:`GzipFile` object is created, and wrapped in an :"
"class:`io.TextIOWrapper` instance with the specified encoding, error "
"handling behavior, and line ending(s)."
msgstr ""
"Para el modo texto, se crea un objeto :class:`GzipFile` y se envuelve en una "
"instancia :class:`io.TextIOWrapper` con la codificación especificada, "
"comportamiento de manejo de errores y terminación(es) de línea."
#: ../Doc/library/gzip.rst:52
msgid ""
"Added support for *filename* being a file object, support for text mode, and "
"the *encoding*, *errors* and *newline* arguments."
msgstr ""
"Se agregó soporte para que *filename* sea un objeto de archivo, soporte para "
"el modo de texto y los argumentos *encoding*, *errors* y *newline*."
#: ../Doc/library/gzip.rst:56
msgid "Added support for the ``'x'``, ``'xb'`` and ``'xt'`` modes."
msgstr "Se agregó soporte para los modos ``'x'``, ``'xb'`` y ``'xt'``."
#: ../Doc/library/gzip.rst:59 ../Doc/library/gzip.rst:164
msgid "Accepts a :term:`path-like object`."
msgstr "Acepta un :term:`path-like object`."
#: ../Doc/library/gzip.rst:64
msgid ""
"An exception raised for invalid gzip files. It inherits :exc:`OSError`. :"
"exc:`EOFError` and :exc:`zlib.error` can also be raised for invalid gzip "
"files."
msgstr ""
"Se lanzó una excepción para archivos gzip no válidos. Hereda :exc:"
"`OSError`. :exc:`OFError` y :exc:`zlib.error` también se pueden lanzar para "
"archivos gzip no válidos."
#: ../Doc/library/gzip.rst:72
msgid ""
"Constructor for the :class:`GzipFile` class, which simulates most of the "
"methods of a :term:`file object`, with the exception of the :meth:`truncate` "
"method. At least one of *fileobj* and *filename* must be given a non-"
"trivial value."
msgstr ""
"Constructor para la clase :class:`GzipFile`, que simula la mayoría de los "
"métodos de :term:`file object`, con la excepción del método :meth:"
"`truncate`. Al menos uno de *fileobj* y *filename* debe recibir un valor no "
"trivial."
#: ../Doc/library/gzip.rst:77
msgid ""
"The new class instance is based on *fileobj*, which can be a regular file, "
"an :class:`io.BytesIO` object, or any other object which simulates a file. "
"It defaults to ``None``, in which case *filename* is opened to provide a "
"file object."
msgstr ""
"La nueva instancia de clase se basa en *fileobj*, que puede ser un archivo "
"normal, un objeto :class:`io.BytesIO`, o cualquier otro objeto que simule un "
"archivo. El valor predeterminado es ``None``, en cuyo caso se abre "
"*filename* para proporcionar un objeto de archivo."
# No estoy seguro si "It defaults to the filename of *fileobj*" lo traduje bien.
#: ../Doc/library/gzip.rst:82
msgid ""
"When *fileobj* is not ``None``, the *filename* argument is only used to be "
"included in the :program:`gzip` file header, which may include the original "
"filename of the uncompressed file. It defaults to the filename of "
"*fileobj*, if discernible; otherwise, it defaults to the empty string, and "
"in this case the original filename is not included in the header."
msgstr ""
"Cuando *fileobj* no es ``None``, el argumento *filename* solo se usa para "
"ser incluido en el encabezado del archivo :program:`gzip`, que puede incluir "
"el nombre de archivo original del archivo sin comprimir. De forma "
"predeterminada, el nombre de archivo es de *fileobj*, si es discernible; de "
"lo contrario, el valor predeterminado es la cadena vacía, y en este caso el "
"nombre del archivo original no se incluye en el encabezado."
#: ../Doc/library/gzip.rst:88
msgid ""
"The *mode* argument can be any of ``'r'``, ``'rb'``, ``'a'``, ``'ab'``, "
"``'w'``, ``'wb'``, ``'x'``, or ``'xb'``, depending on whether the file will "
"be read or written. The default is the mode of *fileobj* if discernible; "
"otherwise, the default is ``'rb'``."
msgstr ""
"El argumento *mode* puede ser cualquiera de ``'r'``, ``'rb'``, ``'a'``, "
"``'ab'``, ``'w'``, ``'wb'``, ``'x'``, o ``'xb'``, dependiendo de si el "
"archivo se leerá o escribirá. El valor predeterminado es el modo de "
"*fileobj* si se puede discernir; de lo contrario, el valor predeterminado es "
"``'rb'``."
#: ../Doc/library/gzip.rst:93
msgid ""
"Note that the file is always opened in binary mode. To open a compressed "
"file in text mode, use :func:`.open` (or wrap your :class:`GzipFile` with "
"an :class:`io.TextIOWrapper`)."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que el archivo siempre se abre en modo binario. Para abrir "
"un archivo comprimido en modo de texto, utilice :func:`.open` (o ajuste su :"
"class:`GzipFile` con un :class:`io.TextIOWrapper`)."
#: ../Doc/library/gzip.rst:97
msgid ""
"The *compresslevel* argument is an integer from ``0`` to ``9`` controlling "
"the level of compression; ``1`` is fastest and produces the least "
"compression, and ``9`` is slowest and produces the most compression. ``0`` "
"is no compression. The default is ``9``."
msgstr ""
"El argumento *compresslevel* es un entero de ``0`` a ``9`` que controla el "
"nivel de compresión; ``1`` es más rápido y produce la menor compresión, y "
"``9`` es más lento y produce la mayor compresión. ``0`` no es una "
"compresión. El valor predeterminado es ``9``."
#: ../Doc/library/gzip.rst:102
msgid ""
"The *mtime* argument is an optional numeric timestamp to be written to the "
"last modification time field in the stream when compressing. It should only "
"be provided in compression mode. If omitted or ``None``, the current time "
"is used. See the :attr:`mtime` attribute for more details."
msgstr ""
"El argumento *mtime* es una marca de tiempo numérica opcional que se "
"escribirá en el campo de tiempo de última modificación de la secuencia al "
"comprimir. Sólo debe proporcionarse en modo de compresión. Si se omite o "
"``None``, se utiliza la hora actual. Consulte el atributo :attr:`mtime` para "
"obtener más detalles."
#: ../Doc/library/gzip.rst:107
msgid ""
"Calling a :class:`GzipFile` object's :meth:`close` method does not close "
"*fileobj*, since you might wish to append more material after the compressed "
"data. This also allows you to pass an :class:`io.BytesIO` object opened for "
"writing as *fileobj*, and retrieve the resulting memory buffer using the :"
"class:`io.BytesIO` object's :meth:`~io.BytesIO.getvalue` method."
msgstr ""
"Al llamar en un objeto :class:`GzipFile` el método :meth:`close` no cierra "
"*fileobj*, ya que es posible que desee anexar más material después de los "
"datos comprimidos. Esto también le permite pasar un objeto :class:`io."
"BytesIO` que se abrió para escribir como *fileobj*, y recupera el búfer de "
"memoria resultante usando el :class:`io.BytesIO` método del objeto :meth:"
"`~io.BytesIO.getvalue`."
# No estoy seguro si statement se traduciría como declaración.
#: ../Doc/library/gzip.rst:113
#, fuzzy
msgid ""
":class:`GzipFile` supports the :class:`io.BufferedIOBase` interface, "
"including iteration and the :keyword:`with` statement. Only the :meth:"
"`truncate` method isn't implemented."
msgstr ""
":class:`GzipFile` admite la interfaz :class:`io.BufferedIOBase`, incluyendo "
"la iteración y la declaración :keyword:`with`. Solo el método :meth:"
"`truncate` no se implementa."
#: ../Doc/library/gzip.rst:117
msgid ":class:`GzipFile` also provides the following method and attribute:"
msgstr ":class:`GzipFile` también proporciona el siguiente método y atributo:"
#: ../Doc/library/gzip.rst:121
msgid ""
"Read *n* uncompressed bytes without advancing the file position. At most one "
"single read on the compressed stream is done to satisfy the call. The "
"number of bytes returned may be more or less than requested."
msgstr ""
"Lee *n* bytes no comprimidos sin avanzar en la posición del archivo. A lo "
"sumo se realiza una sola lectura en la secuencia comprimida para satisfacer "
"la llamada. El número de bytes retornados puede ser mayor o menor de lo "
"solicitado."
#: ../Doc/library/gzip.rst:126
msgid ""
"While calling :meth:`peek` does not change the file position of the :class:"
"`GzipFile`, it may change the position of the underlying file object (e.g. "
"if the :class:`GzipFile` was constructed with the *fileobj* parameter)."
msgstr ""
"Al llamar a :meth:`peek` no cambia la posición del archivo :class:"
"`GzipFile`, puede cambiar la posición del objeto de archivo subyacente (por "
"ejemplo, si el :class:`GzipFile` se construyó con el parámetro *fileobj*)."
#: ../Doc/library/gzip.rst:135
msgid ""
"When decompressing, the value of the last modification time field in the "
"most recently read header may be read from this attribute, as an integer. "
"The initial value before reading any headers is ``None``."
msgstr ""
"Al descomprimir, el valor de la última modificación del campo de tiempo en "
"el encabezado de lectura más reciente se puede leer de este atributo, como "
"un entero. El valor inicial antes de leer cualquier encabezado es ``None``."
#: ../Doc/library/gzip.rst:139
msgid ""
"All :program:`gzip` compressed streams are required to contain this "
"timestamp field. Some programs, such as :program:`gunzip`\\ , make use of "
"the timestamp. The format is the same as the return value of :func:`time."
"time` and the :attr:`~os.stat_result.st_mtime` attribute of the object "
"returned by :func:`os.stat`."
msgstr ""
"Todas las secuencias comprimidas :program:`gzip` deben contener este campo "
"de marca de tiempo. Algunos programas, como :program:`gunzip`\\, hacen uso "
"de la marca de tiempo. El formato es el mismo que el valor retornado de :"
"func:`time.time` y el atributo :attr:`~os.stat_result.st_mtime` del objeto "
"retornado por :func:`os.stat`."
#: ../Doc/library/gzip.rst:145
msgid ""
"Support for the :keyword:`with` statement was added, along with the *mtime* "
"constructor argument and :attr:`mtime` attribute."
msgstr ""
"Se ha agregado soporte para la declaración :keyword:`with`, junto con el "
"argumento del constructor *mtime* y el atributo :attr:`mtime`."
#: ../Doc/library/gzip.rst:149
msgid "Support for zero-padded and unseekable files was added."
msgstr ""
"Se agregó soporte para archivos con relleno de ceros y que no se pueden "
"buscar."
#: ../Doc/library/gzip.rst:152
msgid "The :meth:`io.BufferedIOBase.read1` method is now implemented."
msgstr "El método :meth:`io.BufferedIOBase.read1` ahora está implementado."
#: ../Doc/library/gzip.rst:155
msgid "Added support for the ``'x'`` and ``'xb'`` modes."
msgstr "Se agregó soporte para los modos ``'x'`` y ``'xb'``."
#: ../Doc/library/gzip.rst:158
msgid ""
"Added support for writing arbitrary :term:`bytes-like objects <bytes-like "
"object>`. The :meth:`~io.BufferedIOBase.read` method now accepts an argument "
"of ``None``."
msgstr ""
"Se ha añadido soporte para escribir objetos arbitrarios :term:`bytes-like "
"objects <bytes-like object>`. El método :meth:`~io.BufferedIOBase.read` "
"ahora acepta un argumento de ``None``."
#: ../Doc/library/gzip.rst:170
msgid ""
"Compress the *data*, returning a :class:`bytes` object containing the "
"compressed data. *compresslevel* and *mtime* have the same meaning as in "
"the :class:`GzipFile` constructor above."
msgstr ""
"Comprima los *data*, devolviendo un objeto :class:`bytes` que contiene los "
"datos comprimidos. *compresslevel* y *mtime* tienen el mismo significado que "
"en el constructor :class:`GzipFile` anterior."
#: ../Doc/library/gzip.rst:175
msgid "Added the *mtime* parameter for reproducible output."
msgstr "Se agregó el parámetro *mtime* para una salida reproducible."
#: ../Doc/library/gzip.rst:180
msgid ""
"Decompress the *data*, returning a :class:`bytes` object containing the "
"uncompressed data."
msgstr ""
"Descomprime los *data*, devolviendo un objeto :class:`bytes` que contiene "
"los datos sin comprimir."
#: ../Doc/library/gzip.rst:189
msgid "Examples of usage"
msgstr "Ejemplos de uso"
#: ../Doc/library/gzip.rst:191
msgid "Example of how to read a compressed file::"
msgstr "Ejemplos de como leer un archivo comprimido::"
#: ../Doc/library/gzip.rst:197
msgid "Example of how to create a compressed GZIP file::"
msgstr "Ejemplos de como crear un archivo comprimido GZIP::"
#: ../Doc/library/gzip.rst:204
msgid "Example of how to GZIP compress an existing file::"
msgstr "Ejemplos de como GZIP comprime un archivo existente::"
#: ../Doc/library/gzip.rst:212
msgid "Example of how to GZIP compress a binary string::"
msgstr "Ejemplo de como GZIP comprime una cadena binaria::"
#: ../Doc/library/gzip.rst:221
msgid "Module :mod:`zlib`"
msgstr "Módulo :mod:`zlib`"
#: ../Doc/library/gzip.rst:221
msgid ""
"The basic data compression module needed to support the :program:`gzip` file "
"format."
msgstr ""
"El módulo básico de compresión de datos necesario para admitir el formato de "
"archivo :program:`gzip`."
#: ../Doc/library/gzip.rst:228
msgid "Command Line Interface"
msgstr "Interfaz de Línea de Comandos"
#: ../Doc/library/gzip.rst:230
msgid ""
"The :mod:`gzip` module provides a simple command line interface to compress "
"or decompress files."
msgstr ""
"El módulo :mod:`gzip` proporciona una interfaz de línea de comandos simple "
"para comprimir o descomprimir archivos."
#: ../Doc/library/gzip.rst:233
msgid "Once executed the :mod:`gzip` module keeps the input file(s)."
msgstr ""
"Una vez ejecutado el módulo :mod:`gzip` conserva los archivos de entrada."
#: ../Doc/library/gzip.rst:237
msgid ""
"Add a new command line interface with a usage. By default, when you will "
"execute the CLI, the default compression level is 6."
msgstr ""
"Agrega una nueva interfaz de línea de comandos con un uso. De forma "
"predeterminada, cuando ejecutará la CLI, el nivel de compresión "
"predeterminado es 6."
#: ../Doc/library/gzip.rst:241
msgid "Command line options"
msgstr "Opciones de línea de comandos"
#: ../Doc/library/gzip.rst:245
msgid "If *file* is not specified, read from :attr:`sys.stdin`."
msgstr "Si no se especifica *file*, lee de :attr:`sys.stdin`."
#: ../Doc/library/gzip.rst:249
msgid "Indicates the fastest compression method (less compression)."
msgstr "Indica el método de compresión más rápido (menos compresión)."
#: ../Doc/library/gzip.rst:253
msgid "Indicates the slowest compression method (best compression)."
msgstr "Indica el método de compresión más lento (mejor compresión)."
#: ../Doc/library/gzip.rst:257
msgid "Decompress the given file."
msgstr "Descomprime el archivo dado."
#: ../Doc/library/gzip.rst:261
msgid "Show the help message."
msgstr "Muestra el mensaje de ayuda."