/
hmac.po
243 lines (216 loc) · 10.5 KB
/
hmac.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../Doc/library/hmac.rst:2
msgid ":mod:`hmac` --- Keyed-Hashing for Message Authentication"
msgstr ":mod:`hmac` --- *Hash* con clave para autenticación de mensajes"
#: ../Doc/library/hmac.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/hmac.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/hmac.py`"
#: ../Doc/library/hmac.rst:14
msgid "This module implements the HMAC algorithm as described by :rfc:`2104`."
msgstr ""
"Este módulo implementa el algoritmo HMAC como se describe en la :rfc:`2104`."
#: ../Doc/library/hmac.rst:19
msgid ""
"Return a new hmac object. *key* is a bytes or bytearray object giving the "
"secret key. If *msg* is present, the method call ``update(msg)`` is made. "
"*digestmod* is the digest name, digest constructor or module for the HMAC "
"object to use. It may be any name suitable to :func:`hashlib.new`. Despite "
"its argument position, it is required."
msgstr ""
"Retorna un nuevo objeto hmac. *key* es un objeto *bytes* o *bytearray* que "
"proporciona la clave secreta. Si *msg* está presente, se realiza la llamada "
"al método ``update(msg)``. *digestmod* es el nombre del resumen, constructor "
"o módulo del resumen para el objeto HMAC que se va a usar. Puede ser "
"cualquier nombre adecuado para :func:`hashlib.new`. Se requiere este "
"argumento a pesar de su posición."
#: ../Doc/library/hmac.rst:25
msgid ""
"Parameter *key* can be a bytes or bytearray object. Parameter *msg* can be "
"of any type supported by :mod:`hashlib`. Parameter *digestmod* can be the "
"name of a hash algorithm."
msgstr ""
"El parámetro *key* puede ser un objeto *bytes* o *bytearray*. El parámetro "
"*msg* puede ser de cualquier tipo soportado por :mod:`hashlib`. El parámetro "
"*digestmod* puede ser el nombre del algoritmo de *hash*."
#: ../Doc/library/hmac.rst:33
msgid ""
"MD5 as implicit default digest for *digestmod* is deprecated. The digestmod "
"parameter is now required. Pass it as a keyword argument to avoid "
"awkwardness when you do not have an initial msg."
msgstr ""
"MD5 como resumen por defecto implícito para *digestmod* está obsoleto. Ahora "
"se requiere el parámetro digestmod. Páselo como un argumento de palabra "
"clave para evitar dificultades cuando no tiene un msg inicial."
#: ../Doc/library/hmac.rst:38
msgid ""
"Return digest of *msg* for given secret *key* and *digest*. The function is "
"equivalent to ``HMAC(key, msg, digest).digest()``, but uses an optimized C "
"or inline implementation, which is faster for messages that fit into memory. "
"The parameters *key*, *msg*, and *digest* have the same meaning as in :func:"
"`~hmac.new`."
msgstr ""
"Retorna el resumen de *msg* para una clave *key* secreta y un resumen "
"*digest* dados. La función es equivalente a ``HMAC(key, msg, digest)."
"digest()``, pero utiliza una implementación optimizada en C o *inline*, que "
"es más rápida para mensajes que caben en memoria. Los parámetros *key*, "
"*msg* y *digest* tienen el mismo significado que en :func:`~hmac.new`."
#: ../Doc/library/hmac.rst:44
msgid ""
"CPython implementation detail, the optimized C implementation is only used "
"when *digest* is a string and name of a digest algorithm, which is supported "
"by OpenSSL."
msgstr ""
"Un detalle de la implementación de CPython: la implementación optimizada en "
"C solo se usa cuando *digest* es una cadena de caracteres y el nombre de un "
"algoritmo de resumen, que está soportado por OpenSSL."
#: ../Doc/library/hmac.rst:51
msgid "An HMAC object has the following methods:"
msgstr "Un objeto HMAC tiene los siguientes métodos:"
#: ../Doc/library/hmac.rst:55
msgid ""
"Update the hmac object with *msg*. Repeated calls are equivalent to a "
"single call with the concatenation of all the arguments: ``m.update(a); m."
"update(b)`` is equivalent to ``m.update(a + b)``."
msgstr ""
"Actualiza el objeto hmac con *msg*. Las llamadas repetidas equivalen a una "
"sola llamada con la concatenación de todos los argumentos: ``m.update(a); m."
"update(b)`` es equivalente a ``m.update(a + b)``."
#: ../Doc/library/hmac.rst:59
msgid "Parameter *msg* can be of any type supported by :mod:`hashlib`."
msgstr ""
"El parámetro *msg* puede ser de cualquier tipo soportado por :mod:`hashlib`."
#: ../Doc/library/hmac.rst:65
msgid ""
"Return the digest of the bytes passed to the :meth:`update` method so far. "
"This bytes object will be the same length as the *digest_size* of the digest "
"given to the constructor. It may contain non-ASCII bytes, including NUL "
"bytes."
msgstr ""
"Retorna el resumen de los *bytes* que se pasaron al método :meth:`update` "
"hasta el momento. Este objeto *bytes* será de la misma longitud que el "
"*digest_size* del resumen que se pasa al constructor. Puede contener *bytes* "
"no ASCII, incluyendo *bytes* NUL."
#: ../Doc/library/hmac.rst:72
msgid ""
"When comparing the output of :meth:`digest` to an externally-supplied digest "
"during a verification routine, it is recommended to use the :func:"
"`compare_digest` function instead of the ``==`` operator to reduce the "
"vulnerability to timing attacks."
msgstr ""
"Cuando se compara la salida de :meth:`digest` a un resumen provisto "
"externamente durante una rutina de verificación, se recomienda utilizar la "
"función :func:`compare_digest` en lugar del operador ``==`` para reducir la "
"vulnerabilidad a ataques de temporización."
#: ../Doc/library/hmac.rst:80
msgid ""
"Like :meth:`digest` except the digest is returned as a string twice the "
"length containing only hexadecimal digits. This may be used to exchange the "
"value safely in email or other non-binary environments."
msgstr ""
"Como :meth:`digest` excepto que el resumen se retorna como una cadena de "
"caracteres de dos veces la longitud conteniendo solo dígitos hexadecimales. "
"Esto se puede utilizar para intercambiar el valor de forma segura en email u "
"otros entornos no binarios."
#: ../Doc/library/hmac.rst:86
msgid ""
"When comparing the output of :meth:`hexdigest` to an externally-supplied "
"digest during a verification routine, it is recommended to use the :func:"
"`compare_digest` function instead of the ``==`` operator to reduce the "
"vulnerability to timing attacks."
msgstr ""
"Cuando se compara la salida de :meth:`hexdigest` a un resumen provisto "
"externamente durante una rutina de verificación, se recomienda utilizar la "
"función :func:`compare_digest` en lugar del operador ``==`` para reducir la "
"vulnerabilidad a ataques de temporización."
#: ../Doc/library/hmac.rst:94
msgid ""
"Return a copy (\"clone\") of the hmac object. This can be used to "
"efficiently compute the digests of strings that share a common initial "
"substring."
msgstr ""
"Retorna una copia (\"clon\") del objeto hmac. Esto se puede utilizar para "
"calcular de forma eficiente los resúmenes de las cadenas de caracteres que "
"comparten una subcadena de caracteres inicial común."
#: ../Doc/library/hmac.rst:98
msgid "A hash object has the following attributes:"
msgstr "Un objeto *hash* tiene los siguientes atributos:"
#: ../Doc/library/hmac.rst:102
msgid "The size of the resulting HMAC digest in bytes."
msgstr "El tamaño del resumen HMAC resultante en *bytes*."
#: ../Doc/library/hmac.rst:106
msgid "The internal block size of the hash algorithm in bytes."
msgstr "El tamaño de bloque interno del algoritmo de *hash* en *bytes*."
#: ../Doc/library/hmac.rst:112
msgid "The canonical name of this HMAC, always lowercase, e.g. ``hmac-md5``."
msgstr ""
"El nombre canónico de este HMAC, siempre en minúsculas, por ejemplo ``hmac-"
"md5``."
#: ../Doc/library/hmac.rst:119
msgid ""
"The undocumented attributes ``HMAC.digest_cons``, ``HMAC.inner``, and ``HMAC."
"outer`` are internal implementation details and will be removed in Python "
"3.10."
msgstr ""
"Los atributos no documentados ``HMAC.digest_cons``, ``HMAC.inner`` y ``HMAC."
"outer`` son detalles de implementación interna y se eliminarán en Python "
"3.10."
#: ../Doc/library/hmac.rst:123
msgid "This module also provides the following helper function:"
msgstr "Este módulo también provee las siguiente funciones auxiliares:"
#: ../Doc/library/hmac.rst:127
msgid ""
"Return ``a == b``. This function uses an approach designed to prevent "
"timing analysis by avoiding content-based short circuiting behaviour, making "
"it appropriate for cryptography. *a* and *b* must both be of the same type: "
"either :class:`str` (ASCII only, as e.g. returned by :meth:`HMAC."
"hexdigest`), or a :term:`bytes-like object`."
msgstr ""
"Retorna ``a == b``. Esta función utiliza un enfoque diseñado para prevenir "
"el análisis de temporización evitando el comportamiento de cortocircuito "
"basado en contenido, haciéndolo adecuado para criptografía. *a* y *b* deben "
"ser del mismo tipo: ya sea :class:`str` (solo ASCII, como por ejemplo "
"retornado por :meth:`HMAC.hexdigest`), o un :term:`objeto tipo binario "
"<bytes-like object>`."
#: ../Doc/library/hmac.rst:135
msgid ""
"If *a* and *b* are of different lengths, or if an error occurs, a timing "
"attack could theoretically reveal information about the types and lengths of "
"*a* and *b*—but not their values."
msgstr ""
"Si *a* y *b* son de diferente longitud, o si ocurre un error, un ataque de "
"temporización teóricamente podría revelar información sobre los tipos y "
"longitudes de *a* y *b*—pero no sus valores."
#: ../Doc/library/hmac.rst:143
msgid ""
"The function uses OpenSSL's ``CRYPTO_memcmp()`` internally when available."
msgstr ""
"La función utiliza ``CRYPTO_memcmp()`` de OpenSSL internamente cuando está "
"disponible."
#: ../Doc/library/hmac.rst:149
msgid "Module :mod:`hashlib`"
msgstr "Módulo :mod:`hashlib`"
#: ../Doc/library/hmac.rst:150
msgid "The Python module providing secure hash functions."
msgstr "El módulo de Python que provee funciones de *hash* seguras."