/
tkinter.ttk.po
2699 lines (2291 loc) · 103 KB
/
tkinter.ttk.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-22 23:27+0200\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:2
msgid ":mod:`tkinter.ttk` --- Tk themed widgets"
msgstr ":mod:`tkinter.ttk` --- Tk widgets temáticos"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:9
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/ttk.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/tkinter/ttk.py`"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:15
msgid ""
"The :mod:`tkinter.ttk` module provides access to the Tk themed widget set, "
"introduced in Tk 8.5. If Python has not been compiled against Tk 8.5, this "
"module can still be accessed if *Tile* has been installed. The former "
"method using Tk 8.5 provides additional benefits including anti-aliased font "
"rendering under X11 and window transparency (requiring a composition window "
"manager on X11)."
msgstr ""
"El módulo :mod:`tkinter.ttk` proporciona acceso al conjunto de widgets "
"temáticos Tk, introducido en Tk 8.5. Si Python no se ha compilado con Tk "
"8.5, todavía se puede acceder a este módulo si se ha instalado *Tile*. El "
"método anterior que utiliza Tk 8.5 proporciona ventajas adicionales, "
"incluida la representación de fuentes suavizada en X11 y la transparencia de "
"ventanas (requiere un administrador de ventanas de composición en X11)."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:22
msgid ""
"The basic idea for :mod:`tkinter.ttk` is to separate, to the extent "
"possible, the code implementing a widget's behavior from the code "
"implementing its appearance."
msgstr ""
"La idea básica de :mod:`tkinter.ttk` es separar, en la medida de lo posible, "
"el comportamiento de un widget del código que implementa su apariencia."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:29
msgid ""
"`Tk Widget Styling Support <https://core.tcl.tk/tips/doc/trunk/tip/48.md>`_"
msgstr ""
"`Soporte para estilos de Widgets Tk <https://core.tcl.tk/tips/doc/trunk/"
"tip/48.md>`_"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:30
msgid "A document introducing theming support for Tk"
msgstr "Un documento que presenta apoyo temático para Tk"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:34
msgid "Using Ttk"
msgstr "Uso de Ttk"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:36
msgid "To start using Ttk, import its module::"
msgstr "Para empezar a utilizar Ttk, hay que importar su módulo::"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:40
msgid ""
"To override the basic Tk widgets, the import should follow the Tk import::"
msgstr ""
"Para anular los widgets Tk básicos, la importación debe seguir la "
"importación de Tk::"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:45
msgid ""
"That code causes several :mod:`tkinter.ttk` widgets (:class:`Button`, :class:"
"`Checkbutton`, :class:`Entry`, :class:`Frame`, :class:`Label`, :class:"
"`LabelFrame`, :class:`Menubutton`, :class:`PanedWindow`, :class:"
"`Radiobutton`, :class:`Scale` and :class:`Scrollbar`) to automatically "
"replace the Tk widgets."
msgstr ""
"Ese código hace que varios widgets :mod:`tkinter.ttk` (:class:`Button`, :"
"class:`Checkbutton`, :class:`Entry`, :class:`Frame`, :class:`Label`, :class:"
"`LabelFrame`, :class:`Menubutton`, :class:`PanedWindow`, :class:"
"`Radiobutton`, :class:`Scale` y :class:`Scrollbar`) reemplacen "
"automáticamente los widgets Tk."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:51
msgid ""
"This has the direct benefit of using the new widgets which gives a better "
"look and feel across platforms; however, the replacement widgets are not "
"completely compatible. The main difference is that widget options such as "
"\"fg\", \"bg\" and others related to widget styling are no longer present in "
"Ttk widgets. Instead, use the :class:`ttk.Style` class for improved "
"styling effects."
msgstr ""
"Esto tiene el beneficio de usar los nuevos widgets que dan una mejor "
"apariencia en todas las plataformas; sin embargo, el reemplazo de widgets no "
"es completamente compatible. La principal diferencia es que las opciones de "
"widgets como \"fg\", \"bg\" y otras relacionadas con el estilo del widget ya "
"no están presentes en los widgets de Ttk. En su lugar, utiliza la clase :"
"class:`ttk.Style` para mejorar los efectos de estilo."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:62
msgid ""
"`Converting existing applications to use Tile widgets <http://tktable."
"sourceforge.net/tile/doc/converting.txt>`_"
msgstr ""
"`Conversión de aplicaciones existentes para usar widgets Tile <http://"
"tktable.sourceforge.net/tile/doc/converting.txt>`_"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:62
msgid ""
"A monograph (using Tcl terminology) about differences typically encountered "
"when moving applications to use the new widgets."
msgstr ""
"Una monografía (utilizando la terminología Tcl) sobre las diferencias que "
"normalmente se encuentran al modificar aplicaciones para usar los nuevos "
"widgets."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:67
msgid "Ttk Widgets"
msgstr "Ttk widgets"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:69
msgid ""
"Ttk comes with 18 widgets, twelve of which already existed in tkinter: :"
"class:`Button`, :class:`Checkbutton`, :class:`Entry`, :class:`Frame`, :class:"
"`Label`, :class:`LabelFrame`, :class:`Menubutton`, :class:`PanedWindow`, :"
"class:`Radiobutton`, :class:`Scale`, :class:`Scrollbar`, and :class:"
"`Spinbox`. The other six are new: :class:`Combobox`, :class:`Notebook`, :"
"class:`Progressbar`, :class:`Separator`, :class:`Sizegrip` and :class:"
"`Treeview`. And all them are subclasses of :class:`Widget`."
msgstr ""
"Ttk viene con 18 widgets, doce de los cuales ya existían en tkinter: :class:"
"`Button`, :class:`Checkbutton`, :class:`Entry`, :class:`Frame`, :class:"
"`Label`, :class:`LabelFrame`, :class:`Menubutton`, :class:`PanedWindow`, :"
"class:`Radiobutton`, :class:`Scale`, :class:`Scrollbar` y :class:`Spinbox`. "
"Los otros seis son nuevos: :class:`Combobox`, :class:`Notebook`, :class:"
"`Progressbar`, :class:`Separator`, :class:`Sizegrip` y :class:`Treeview`. Y "
"todas ellas son subclases de :class:`Widget`."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:77
msgid ""
"Using the Ttk widgets gives the application an improved look and feel. As "
"discussed above, there are differences in how the styling is coded."
msgstr ""
"El uso de los widgets Ttk le da a la aplicación un aspecto mejorado. Como se "
"ha mencionado anteriormente, hay diferencias en cómo se codifica el estilo."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:80
msgid "Tk code::"
msgstr "Código Tk::"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:86
msgid "Ttk code::"
msgstr "Código Ttk::"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:94
msgid ""
"For more information about TtkStyling_, see the :class:`Style` class "
"documentation."
msgstr ""
"Para obtener más información acerca de TtkStyling_, consulta la "
"documentación de la clase :class:`Style`."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:98
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:100
msgid ""
":class:`ttk.Widget` defines standard options and methods supported by Tk "
"themed widgets and is not supposed to be directly instantiated."
msgstr ""
":class:`ttk.Widget` define las opciones y métodos estándar compatibles con "
"los widgets temáticos de Tk y no se crea una instancia directamente."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:105
msgid "Standard Options"
msgstr "Opciones estándar"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:107
msgid "All the :mod:`ttk` Widgets accepts the following options:"
msgstr "Todos los widgets :mod:`ttk` aceptan las siguientes opciones:"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:112 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:147
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:173 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:216
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:319 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:405
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:481 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:507
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:671 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:742
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:810 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:861
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:889
msgid "Option"
msgstr "Opción"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:112 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:147
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:173 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:216
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:232 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:319
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:405 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:481
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:507 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:671
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:742 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:810
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:861 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:889
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:934
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:114
msgid "class"
msgstr "class"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:114
msgid ""
"Specifies the window class. The class is used when querying the option "
"database for the window's other options, to determine the default bindtags "
"for the window, and to select the widget's default layout and style. This "
"option is read-only, and may only be specified when the window is created."
msgstr ""
"Especifica la clase de ventana. La clase se usa cuando se consulta la base "
"de datos de opciones para las otras opciones de la ventana, para determinar "
"las etiquetas de enlace (*bindtags*) predeterminadas para la ventana y para "
"seleccionar el diseño y estilo predeterminados del widget. Esta opción es de "
"solo lectura y solo se puede especificar cuando se crea la ventana."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:121
msgid "cursor"
msgstr "cursor"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:121
msgid ""
"Specifies the mouse cursor to be used for the widget. If set to the empty "
"string (the default), the cursor is inherited for the parent widget."
msgstr ""
"Especifica el cursor del mouse que se utilizará para el widget. Si se "
"establece en la cadena vacía (el valor predeterminado), el cursor se hereda "
"para el widget principal."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:125
msgid "takefocus"
msgstr "takefocus"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:125
msgid ""
"Determines whether the window accepts the focus during keyboard traversal. "
"0, 1 or an empty string is returned. If 0 is returned, it means that the "
"window should be skipped entirely during keyboard traversal. If 1, it means "
"that the window should receive the input focus as long as it is viewable. "
"And an empty string means that the traversal scripts make the decision about "
"whether or not to focus on the window."
msgstr ""
"Determina si la ventana acepta el foco durante el recorrido del teclado. Se "
"retorna 0, 1 o una cadena vacía. Si se retorna 0, significa que la ventana "
"debe omitirse por completo durante el recorrido del teclado. Si es 1, "
"significa que la ventana debe recibir el foco de entrada siempre que sea "
"visible. Y una cadena vacía significa que los scripts transversales toman la "
"decisión sobre si enfocarse o no en la ventana."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:134
msgid "style"
msgstr "style"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:134
msgid "May be used to specify a custom widget style."
msgstr "Se puede usar para especificar un estilo personalizado para el widget."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:139
msgid "Scrollable Widget Options"
msgstr "Opciones de widgets desplegables"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:141
msgid ""
"The following options are supported by widgets that are controlled by a "
"scrollbar."
msgstr ""
"Los widgets controlados por una barra deslizante presentan las siguientes "
"opciones."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:149
msgid "xscrollcommand"
msgstr "xscrollcommand"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:149
msgid "Used to communicate with horizontal scrollbars."
msgstr "Se usa para interactuar con las barras deslizantes horizontales."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:151
msgid ""
"When the view in the widget's window change, the widget will generate a Tcl "
"command based on the scrollcommand."
msgstr ""
"Cuando la vista en la ventana del widget cambia, el widget generará un "
"comando Tcl basado en el scrollcommand."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:154
msgid ""
"Usually this option consists of the method :meth:`Scrollbar.set` of some "
"scrollbar. This will cause the scrollbar to be updated whenever the view in "
"the window changes."
msgstr ""
"Por lo general, esta opción consiste en el método :meth:`Scrollbar.set` de "
"barras deslizantes. Esto hará que la barra deslizante se actualice cada vez "
"que cambie la vista de la ventana."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:159
msgid "yscrollcommand"
msgstr "yscrollcommand"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:159
msgid ""
"Used to communicate with vertical scrollbars. For some more information, see "
"above."
msgstr ""
"Se utiliza para comunicarse con las barras deslizantes verticales. Para "
"obtener más información, consulta más arriba."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:165
msgid "Label Options"
msgstr "Opciones de etiqueta"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:167
msgid ""
"The following options are supported by labels, buttons and other button-like "
"widgets."
msgstr ""
"Las siguientes opciones son compatibles con etiquetas, botones y otros "
"widgets similares a botones."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:175 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:523
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:863
msgid "text"
msgstr "text"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:175
msgid "Specifies a text string to be displayed inside the widget."
msgstr "Especifica una cadena de texto que se mostrará dentro del widget."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:177 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:341
msgid "textvariable"
msgstr "textvariable"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:177
msgid ""
"Specifies a name whose value will be used in place of the text option "
"resource."
msgstr ""
"Especifica un nombre cuyo valor se utilizará en lugar del recurso de opción "
"de texto."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:180 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:532
msgid "underline"
msgstr "underline"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:180
msgid ""
"If set, specifies the index (0-based) of a character to underline in the "
"text string. The underline character is used for mnemonic activation."
msgstr ""
"Si se activa, especifica el índice (empezando por 0) de un carácter que se "
"va a subrayar en la cadena de texto. El carácter subrayado se utiliza para "
"la activación mnemotécnica."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:184 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:525
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:865 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:897
msgid "image"
msgstr "image"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:184
msgid ""
"Specifies an image to display. This is a list of 1 or more elements. The "
"first element is the default image name. The rest of the list if a sequence "
"of statespec/value pairs as defined by :meth:`Style.map`, specifying "
"different images to use when the widget is in a particular state or a "
"combination of states. All images in the list should have the same size."
msgstr ""
"Especifica una imagen que se va a mostrar. Es una lista de 1 o más "
"elementos. El primer elemento es el nombre de imagen predeterminado. El "
"resto de la lista es una secuencia de pares statespec/value según lo "
"definido por :meth:`Style.map`, especificando diferentes imágenes para usar "
"cuando el widget está en un estado determinado o una combinación de estados. "
"Todas las imágenes de la lista deben tener el mismo tamaño."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:192 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:528
msgid "compound"
msgstr "compound"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:192
msgid ""
"Specifies how to display the image relative to the text, in the case both "
"text and images options are present. Valid values are:"
msgstr ""
"Especifica cómo mostrar la imagen en relación con el texto, en el caso de "
"que estén presentes las opciones de texto e imágenes. Los valores válidos "
"son:"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:196
msgid "text: display text only"
msgstr "text: mostrar solo texto"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:197
msgid "image: display image only"
msgstr "image: mostrar solo la imagen"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:198
msgid ""
"top, bottom, left, right: display image above, below, left of, or right of "
"the text, respectively."
msgstr ""
"top, bottom, left, right: muestra la imagen por encima, por debajo, a la "
"izquierda o a la derecha del texto, respectivamente."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:200
msgid "none: the default. display the image if present, otherwise the text."
msgstr ""
"none: valor predeterminado. Mostrar la imagen si está presente, de lo "
"contrario el texto."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:203 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:349
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:493
msgid "width"
msgstr "width"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:203
msgid ""
"If greater than zero, specifies how much space, in character widths, to "
"allocate for the text label, if less than zero, specifies a minimum width. "
"If zero or unspecified, the natural width of the text label is used."
msgstr ""
"Si es mayor que cero, especifica cuánto espacio, en ancho de caracteres, se "
"debe asignar para la etiqueta de texto; si es menor que cero, especifica un "
"ancho mínimo. Si es cero o no se especifica, se utiliza el ancho natural de "
"la etiqueta de texto."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:211
msgid "Compatibility Options"
msgstr "Opciones de compatibilidad"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:218 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:334
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:509
msgid "state"
msgstr "state"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:218
msgid ""
"May be set to \"normal\" or \"disabled\" to control the \"disabled\" state "
"bit. This is a write-only option: setting it changes the widget state, but "
"the :meth:`Widget.state` method does not affect this option."
msgstr ""
"Se puede establecer en \"normal\" o \"deshabilitado\" para controlar el bit "
"de estado \"deshabilitado\". Esta es una opción de solo escritura: "
"establecerlo cambia el estado del widget, pero el método :meth:`Widget."
"state` no afecta a esta opción."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:225
msgid "Widget States"
msgstr "Estados del widget"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:227
msgid "The widget state is a bitmap of independent state flags."
msgstr ""
"El estado del widget es un mapa de bits de indicadores de estado "
"independientes."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:232
msgid "Flag"
msgstr "Indicador de estado"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:234
msgid "active"
msgstr "active"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:234
msgid ""
"The mouse cursor is over the widget and pressing a mouse button will cause "
"some action to occur"
msgstr ""
"El puntero está sobre el widget y clickeando sobre él producirá alguna acción"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:237
msgid "disabled"
msgstr "disabled"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:237
msgid "Widget is disabled under program control"
msgstr "El widget está desactivado bajo el control del programa"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:239
msgid "focus"
msgstr "focus"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:239
msgid "Widget has keyboard focus"
msgstr "El widget tiene el enfoque del teclado"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:241
msgid "pressed"
msgstr "pressed"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:241
msgid "Widget is being pressed"
msgstr "El widget está siendo pulsado"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:243
msgid "selected"
msgstr "selected"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:243
msgid ""
"\"On\", \"true\", or \"current\" for things like Checkbuttons and "
"radiobuttons"
msgstr ""
"\"On\", \"true\" o \"current\" para aspectos como Checkbuttons y radiobuttons"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:246 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:893
msgid "background"
msgstr "background"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:246
msgid ""
"Windows and Mac have a notion of an \"active\" or foreground window. The "
"*background* state is set for widgets in a background window, and cleared "
"for those in the foreground window"
msgstr ""
"Windows y Mac tienen el concepto de ventana \"activa\" o en primer plano. El "
"estado *background* se establece para los widgets en una ventana de fondo y "
"se borra para los que están en la ventana en primer plano"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:251
msgid "readonly"
msgstr "readonly"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:251
msgid "Widget should not allow user modification"
msgstr "El widget no debe permitir la modificación del usuario"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:253
msgid "alternate"
msgstr "alternate"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:253
msgid "A widget-specific alternate display format"
msgstr "Un formato de visualización alternativo específico del widget"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:255
msgid "invalid"
msgstr "invalid"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:255
msgid "The widget's value is invalid"
msgstr "El valor del widget no es válido"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:258
msgid ""
"A state specification is a sequence of state names, optionally prefixed with "
"an exclamation point indicating that the bit is off."
msgstr ""
"Una especificación de estado es una secuencia de nombres de estado, "
"opcionalmente prefijados con un signo de exclamación que indica que el bit "
"está desactivado."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:263
msgid "ttk.Widget"
msgstr "ttk.Widget"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:265
msgid ""
"Besides the methods described below, the :class:`ttk.Widget` supports the "
"methods :meth:`tkinter.Widget.cget` and :meth:`tkinter.Widget.configure`."
msgstr ""
"Además de los métodos descritos a continuación, el :class:`ttk.Widget` "
"soporta los métodos :meth:`tkinter.Widget.cget` y :meth:`tkinter.Widget."
"configure`."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:272
msgid ""
"Returns the name of the element at position *x* *y*, or the empty string if "
"the point does not lie within any element."
msgstr ""
"Retorna el nombre del elemento en la posición *x* *y* o la cadena vacía si "
"el punto no se encuentra dentro de ningún elemento."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:275
msgid "*x* and *y* are pixel coordinates relative to the widget."
msgstr "*x* e *y* son coordenadas en píxeles relativas al widget."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:280
msgid ""
"Test the widget's state. If a callback is not specified, returns ``True`` if "
"the widget state matches *statespec* and ``False`` otherwise. If callback is "
"specified then it is called with args if widget state matches *statespec*."
msgstr ""
"Prueba el estado del widget. Si no se especifica una retrollamada, retorna "
"``True`` si el estado del widget coincide con *statespec* y ``False`` en "
"caso contrario. Si se especifica la retrollamada, se llama con argumentos "
"(*args*) si el estado del widget coincide con *statespec*."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:288
msgid ""
"Modify or inquire widget state. If *statespec* is specified, sets the widget "
"state according to it and return a new *statespec* indicating which flags "
"were changed. If *statespec* is not specified, returns the currently-enabled "
"state flags."
msgstr ""
"Modifica o pregunta el estado del widget. Si se especifica *statespec*, "
"establece el estado del widget según éste y retorna un nuevo *statespec* que "
"indica qué indicadores se han cambiado. Si no se especifica *statespec*, "
"retorna los indicadores de estado habilitados actualmente."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:293
msgid "*statespec* will usually be a list or a tuple."
msgstr "*statespec* es generalmente una lista o una tupla."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:297
msgid "Combobox"
msgstr "Combobox"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:299
msgid ""
"The :class:`ttk.Combobox` widget combines a text field with a pop-down list "
"of values. This widget is a subclass of :class:`Entry`."
msgstr ""
"El widget :class:`ttk.Combobox` combina un campo de texto con una lista "
"desplegable de valores. Este widget es una subclase de :class:`Entry`."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:302
msgid ""
"Besides the methods inherited from :class:`Widget`: :meth:`Widget.cget`, :"
"meth:`Widget.configure`, :meth:`Widget.identify`, :meth:`Widget.instate` "
"and :meth:`Widget.state`, and the following inherited from :class:`Entry`: :"
"meth:`Entry.bbox`, :meth:`Entry.delete`, :meth:`Entry.icursor`, :meth:`Entry."
"index`, :meth:`Entry.insert`, :meth:`Entry.selection`, :meth:`Entry.xview`, "
"it has some other methods, described at :class:`ttk.Combobox`."
msgstr ""
"Además de los métodos heredados de :class:`Widget`: :meth:`Widget.cget`, :"
"meth:`Widget.configure`, :meth:`Widget.identify`, :meth:`Widget.instate` y :"
"meth:`Widget.state`, y los siguientes heredados de :class:`Entry`: :meth:"
"`Entry.bbox`, :meth:`Entry.delete`, :meth:`Entry.icursor`, :meth:`Entry."
"index`, :meth:`Entry.insert`, :meth:`Entry.selection`, :meth:`Entry.xview`, "
"tiene algunos otros métodos, descritos en :class:`ttk.Combobox`."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:312 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:398
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:474 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:664
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:735 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:803
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:314 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:400
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:476 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:666
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:805
msgid "This widget accepts the following specific options:"
msgstr "Este widget acepta las siguientes opciones específicas:"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:321
msgid "exportselection"
msgstr "exportselection"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:321
msgid ""
"Boolean value. If set, the widget selection is linked to the Window Manager "
"selection (which can be returned by invoking Misc.selection_get, for "
"example)."
msgstr ""
"Valor booleano. Si se establece, la selección del widget está vinculada a la "
"selección del Administrador de ventanas (que se puede retornar invocando "
"Misc.selection_get, por ejemplo)."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:325
msgid "justify"
msgstr "justify"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:325
msgid ""
"Specifies how the text is aligned within the widget. One of \"left\", "
"\"center\", or \"right\"."
msgstr ""
"Especifica cómo el texto se alinea en el widget. Uno de \"left\", \"center\" "
"o \"right\"."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:328 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:483
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:820
msgid "height"
msgstr "height"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:328
msgid "Specifies the height of the pop-down listbox, in rows."
msgstr ""
"Especifica el largo/altura del cuadro de la lista desplegable, en filas."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:330
msgid "postcommand"
msgstr "postcommand"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:330
msgid ""
"A script (possibly registered with Misc.register) that is called immediately "
"before displaying the values. It may specify which values to display."
msgstr ""
"Un script (posiblemente registrado con Misc.register) que se llama "
"inmediatamente antes de mostrar los valores. Puede especificar qué valores "
"mostrar."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:334
msgid ""
"One of \"normal\", \"readonly\", or \"disabled\". In the \"readonly\" state, "
"the value may not be edited directly, and the user can only selection of the "
"values from the dropdown list. In the \"normal\" state, the text field is "
"directly editable. In the \"disabled\" state, no interaction is possible."
msgstr ""
"Uno de \"normal\", \"readonly\" o \"disabled\". En el estado \"readonly\" el "
"valor no se puede editar directamente y el usuario solo puede seleccionar "
"los valores de la lista desplegable. En el estado \"normal\" el campo de "
"texto se puede editar directamente. En el estado \"deshabilitado\" no es "
"posible ninguna interacción."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:341
msgid ""
"Specifies a name whose value is linked to the widget value. Whenever the "
"value associated with that name changes, the widget value is updated, and "
"vice versa. See :class:`tkinter.StringVar`."
msgstr ""
"Especifica un nombre cuyo valor está vinculado al valor del widget. Cada vez "
"que cambia el valor asociado a ese nombre, se actualiza el valor del widget "
"y viceversa. Véase :class:`tkinter.StringVar`."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:346 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:419
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:867
msgid "values"
msgstr "values"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:346
msgid "Specifies the list of values to display in the drop-down listbox."
msgstr ""
"Especifica la lista de valores que se mostrarán en el cuadro de lista "
"desplegable."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:349
msgid ""
"Specifies an integer value indicating the desired width of the entry window, "
"in average-size characters of the widget's font."
msgstr ""
"Especifica un valor entero que indica el ancho deseado de la ventana de "
"entrada, en caracteres de tamaño medio de la fuente del widget."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:356 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:444
msgid "Virtual events"
msgstr "Eventos virtuales"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:358
msgid ""
"The combobox widgets generates a **<<ComboboxSelected>>** virtual event when "
"the user selects an element from the list of values."
msgstr ""
"Los widgets de cuadro combinado generan un evento virtual "
"**<<ComboboxSelected>>** cuando el usuario selecciona un elemento de la "
"lista de valores."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:363
msgid "ttk.Combobox"
msgstr "ttk.Combobox"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:369
msgid ""
"If *newindex* is specified, sets the combobox value to the element position "
"*newindex*. Otherwise, returns the index of the current value or -1 if the "
"current value is not in the values list."
msgstr ""
"Si se especifica *newindex*, establece el valor del cuadro combinado en la "
"posición del elemento *newindex*. De lo contrario, retorna el índice del "
"valor actual o -1 si el valor actual no está en la lista de valores."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:376
msgid "Returns the current value of the combobox."
msgstr "Retorna el valor actual del cuadro combinado."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:381
msgid "Sets the value of the combobox to *value*."
msgstr "Establece el valor del cuadro combinado a *value*."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:385
msgid "Spinbox"
msgstr "Spinbox"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:386
msgid ""
"The :class:`ttk.Spinbox` widget is a :class:`ttk.Entry` enhanced with "
"increment and decrement arrows. It can be used for numbers or lists of "
"string values. This widget is a subclass of :class:`Entry`."
msgstr ""
"El widget :class:`ttk.Spinbox` es un :class:`ttk.Entry` mejorado con flechas "
"de incremento y decremento. Se puede utilizar para números o listas de "
"valores de cadena. Este widget es una subclase de :class:`Entry`."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:390
msgid ""
"Besides the methods inherited from :class:`Widget`: :meth:`Widget.cget`, :"
"meth:`Widget.configure`, :meth:`Widget.identify`, :meth:`Widget.instate` "
"and :meth:`Widget.state`, and the following inherited from :class:`Entry`: :"
"meth:`Entry.bbox`, :meth:`Entry.delete`, :meth:`Entry.icursor`, :meth:`Entry."
"index`, :meth:`Entry.insert`, :meth:`Entry.xview`, it has some other "
"methods, described at :class:`ttk.Spinbox`."
msgstr ""
"Además de los métodos heredados de :class:`Widget`: :meth:`Widget.cget`, :"
"meth:`Widget.configure`, :meth:`Widget.identify`, :meth:`Widget.instate` y :"
"meth:`Widget.state`, y los siguientes heredados de :class:`Entry`: :meth:"
"`Entry.bbox`, :meth:`Entry.delete`, :meth:`Entry.icursor`, :meth:`Entry."
"index`, :meth:`Entry.insert`, :meth:`Entry.xview`, tiene algunos otros "
"métodos, descritos en :class:`ttk.Spinbox`."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:407
msgid "from"
msgstr "from"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:407
msgid ""
"Float value. If set, this is the minimum value to which the decrement "
"button will decrement. Must be spelled as ``from_`` when used as an "
"argument, since ``from`` is a Python keyword."
msgstr ""
"Valor flotante. Si se establece, este es el valor mínimo al que se reducirá "
"el botón de disminución. Debe escribirse como ``from_`` cuando se usa como "
"argumento, ya que ``from`` es una palabra clave de Python."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:412
msgid "to"
msgstr "to"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:412
msgid ""
"Float value. If set, this is the maximum value to which the increment "
"button will increment."
msgstr ""
"Valor flotante. Si se establece, este es el valor máximo al que se "
"incrementará el botón de incremento."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:415
msgid "increment"
msgstr "increment"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:415
msgid ""
"Float value. Specifies the amount which the increment/decrement buttons "
"change the value. Defaults to 1.0."
msgstr ""
"Valor flotante. Especifica la cantidad por la cual los botones de incremento/"
"disminución cambian el valor. Por defecto la cantidad es de 1.0."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:419
msgid ""
"Sequence of string or float values. If specified, the increment/decrement "
"buttons will cycle through the items in this sequence rather than "
"incrementing or decrementing numbers."
msgstr ""
"Secuencia de valores de cadena o flotantes. Si se especifica, los botones de "
"incremento/disminución recorrerán los elementos de esta secuencia en lugar "
"de incrementar o disminuir los números."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:425
msgid "wrap"
msgstr "wrap"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:425
msgid ""
"Boolean value. If ``True``, increment and decrement buttons will cycle from "
"the ``to`` value to the ``from`` value or the ``from`` value to the ``to`` "
"value, respectively."
msgstr ""
"Valor booleano. Si es ``True``, los botones de incremento y disminución "
"pasarán del valor ``to`` al valor ``from`` o del valor ``from`` al valor "
"``to``, respectivamente."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:430
msgid "format"
msgstr "format"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:430
msgid ""
"String value. This specifies the format of numbers set by the increment/"
"decrement buttons. It must be in the form \"%W.Pf\", where W is the padded "
"width of the value, P is the precision, and '%' and 'f' are literal."
msgstr ""
"Valor de cadena. Especifica el formato de los números establecidos por los "
"botones de incremento/disminución. Debe tener la forma \"%W.Pf\", donde W es "
"el ancho de relleno del valor, P es la precisión, y '%' y 'f' son literales."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:436
msgid "command"
msgstr "command"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:436
msgid ""
"Python callable. Will be called with no arguments whenever either of the "
"increment or decrement buttons are pressed."
msgstr ""
"Python invocable. Se llamará sin argumentos cada vez que se presione alguno "
"de los botones de incremento o disminución."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:446
msgid ""
"The spinbox widget generates an **<<Increment>>** virtual event when the "
"user presses <Up>, and a **<<Decrement>>** virtual event when the user "
"presses <Down>."
msgstr ""
"El widget spinbox genera un evento virtual **<<Increment>>** cuando el "
"usuario presiona <Up>, y un evento virtual **<<Decrement>>** cuando el "
"usuario presiona <Down>."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:451
msgid "ttk.Spinbox"
msgstr "ttk.Spinbox"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:457
msgid "Returns the current value of the spinbox."
msgstr "Retorna el valor actual del spinbox."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:462
msgid "Sets the value of the spinbox to *value*."
msgstr "Establece el valor del spinbox a *value*."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:466
msgid "Notebook"
msgstr "Notebook"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:468
msgid ""
"Ttk Notebook widget manages a collection of windows and displays a single "
"one at a time. Each child window is associated with a tab, which the user "
"may select to change the currently-displayed window."
msgstr ""
"El widget Ttk Notebook administra una colección de ventanas y muestra una "
"sola a la vez. Cada ventana secundaria está asociada a una pestaña, que el "
"usuario puede seleccionar para cambiar la ventana que se muestra actualmente."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:483
msgid ""
"If present and greater than zero, specifies the desired height of the pane "
"area (not including internal padding or tabs). Otherwise, the maximum height "
"of all panes is used."
msgstr ""
"Si está presente y es mayor que cero, especifica la altura deseada del área "
"del panel (sin incluir el relleno interno o las pestañas). De lo contrario, "
"se utiliza la altura máxima de todos los paneles."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:487 ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:519
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:824
msgid "padding"
msgstr "padding"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:487
msgid ""
"Specifies the amount of extra space to add around the outside of the "
"notebook. The padding is a list up to four length specifications left top "
"right bottom. If fewer than four elements are specified, bottom defaults to "
"top, right defaults to left, and top defaults to left."
msgstr ""
"Especifica la cantidad de espacio adicional que se va a agregar alrededor "
"del exterior del bloc de notas. El relleno es una lista de hasta cuatro "
"especificaciones de longitud izquierda superior derecha inferior. Si se "
"especifican menos de cuatro elementos, el valor predeterminado inferior es "
"el superior, el valor predeterminado de la derecha es el de la izquierda y "
"el valor predeterminado superior es el de la izquierda."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:493
msgid ""
"If present and greater than zero, specified the desired width of the pane "
"area (not including internal padding). Otherwise, the maximum width of all "
"panes is used."
msgstr ""
"Si está presente y es mayor que cero, especifica el ancho deseado del área "
"del panel (sin incluir el relleno interno). De lo contrario, se utiliza el "
"ancho máximo de todos los paneles."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:500
msgid "Tab Options"
msgstr "Opciones de pestañas"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:502
msgid "There are also specific options for tabs:"
msgstr "Las opciones específicas para pestañas son:"
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:509
msgid ""
"Either \"normal\", \"disabled\" or \"hidden\". If \"disabled\", then the tab "
"is not selectable. If \"hidden\", then the tab is not shown."
msgstr ""
"O bien \"normal\", \"disabled\" o \"hidden\". Si es \"disabled\", la pestaña "
"no se puede seleccionar. Si es \"hidden\", la pestaña no se muestra."
#: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:513
msgid "sticky"
msgstr "sticky"