/
qgis_it.ts
12261 lines (12248 loc) · 597 KB
/
qgis_it.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="it">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1515"/>
<source>OGR Driver Manager</source>
<translation>Manager Driver OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1515"/>
<source>unable to get OGRDriverManager</source>
<translation>impossibile recuperare OGRDriverManager</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapCoordsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="16"/>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>Inserire le coordinate mappa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="31"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="67"/>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="83"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Annulla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="93"/>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Nessun supporto per i dati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="90"/>
<source>No Data Provider Plugins</source>
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
<translation>Nessun plugin per le sorgenti dati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="92"/>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Nessun layer può essere caricato. Controllare l'installazione di QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="242"/>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Nessun plugin disponibile per l'accesso ai dati. Nessun layer può essere caricato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2888"/>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation>QGis files (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2297"/>
<source>Open an OGR Supported Layer</source>
<translation>Apri un layer supportato da OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsproject.cpp" line="1037"/>
<source> at line </source>
<translation> alla linea </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsproject.cpp" line="1038"/>
<source> column </source>
<translation> colonna </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsproject.cpp" line="1044"/>
<source> for file </source>
<translation> per il file </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsproject.cpp" line="1278"/>
<source>Unable to save to file </source>
<translation>Impossibile salvare nel file </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="252"/>
<source>Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison insted.</source>
<translation>L'espressione regolare sui valori numerici non ha senso. Utilizzare al suo posto la comparazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="288"/>
<source>Referenced column wasn't found: </source>
<translation>Non è stata trovata la colonna di riferimento: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="292"/>
<source>Division by zero.</source>
<translation>Divisione per zero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolselect.cpp" line="72"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Layer non attivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="111"/>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Per ottenere informazioni sugli oggetti occorre prima selezionare un layer attivandolo con un click sul nome in legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="142"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="288"/>
<source>action</source>
<translation>azione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="315"/>
<source> features found</source>
<translation> geometrie trovate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="304"/>
<source> 1 feature found</source>
<translation> 1 geometria trovata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="309"/>
<source>No features found</source>
<translation>Nessuna geometria individuata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="309"/>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation>Non è stato trovata alcuna geometria sul layer attivo nel punto del click</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="423"/>
<source>Could not identify objects on</source>
<translation>Non riesco a identificare oggetti in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="423"/>
<source>because</source>
<translation> perchè</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolselect.cpp" line="73"/>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Per selezionare una geometria occorre prima selezionare un layer con un click sul nome in legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="71"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nuovo centroide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="219"/>
<source>New point</source>
<translation>Nuovo punto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="130"/>
<source>New vertex</source>
<translation>Nuovo vertice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="219"/>
<source>Undo last point</source>
<translation>Annulla ultimo punto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="219"/>
<source>Close line</source>
<translation>Chiudi linea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="539"/>
<source>Select vertex</source>
<translation>Seleziona vertice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="292"/>
<source>Select new position</source>
<translation>Scegli nuova posizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="423"/>
<source>Select line segment</source>
<translation>Seleziona segmento di linea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="410"/>
<source>New vertex position</source>
<translation>Nuovo posizione del vertice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="410"/>
<source>Release</source>
<translation>Rilascia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="526"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Elimina vertice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="526"/>
<source>Release vertex</source>
<translation>Rilascia vertice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="780"/>
<source>Select element</source>
<translation>Seleziona elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="593"/>
<source>New location</source>
<translation>Nuova locazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="669"/>
<source>Release selected</source>
<translation>Rilascia selezione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="669"/>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation>Elimina selezionato / seleziona il prossimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="732"/>
<source>Select position on line</source>
<translation>Seleziona punto sulla linea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
<source>Split the line</source>
<translation>Dividi la linea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
<source>Release the line</source>
<translation>Rilascia la linea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="764"/>
<source>Select point on line</source>
<translation>Seleziona un punto sulla linea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="58"/>
<source>Label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="274"/>
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="281"/>
<source>Area</source>
<translation>Area</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="270"/>
<source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?</source>
<translation>Non riesco a spostare il segmento. E' stata definita la tolleranza in Impostazioni -> Proprietà Progetto -> Generale?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="231"/>
<source>Could not snap vertex. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?</source>
<translation>Non riesco a spostare il vertice. E' stata impostata la tolleranza in Impostazioni -> Proprietà Progetto -> Generale?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsproject.cpp" line="1037"/>
<source>Project file read error: </source>
<translation>Errore nella lettura del file di progetto: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="17"/>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Per calcolare una trasformazione lineare servono almeno 2 punti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="54"/>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Per calcolare una trasformazione Helmert sono necessari almeno 2 punti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="106"/>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation>Per creare una trasformazione affine servono almeno 4 punti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="329"/>
<source>Couldn't open the data source: </source>
<translation>Non riesco ad aprire la sorgente dati: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="351"/>
<source>Parse error at line </source>
<translation>Errore di analisi alla line </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="59"/>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>gestore formato GPS eXchange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="300"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation>Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare la lunghezza della linea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="373"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation>Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare l'area del poligono.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="147"/>
<source>GRASS plugin</source>
<translation>GRASS plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="123"/>
<source>QGIS couldn't find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation>QGIS non riesce a trovare l'installazione di GRASS.
Specificare il percorso (GISBASE) secondo l'installazione GRASS?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="135"/>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Selezionare il percorso di installazione di GRASS (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="148"/>
<source>GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation>Se GISBASE non è stato definito, non sarà possibile utilizzare i dati GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="55"/>
<source>CopyrightLabel</source>
<translation>Etichetta di Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="56"/>
<source>Draws copyright information</source>
<translation>Stampa le informazioni di copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="44"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Versione 0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="49"/>
<source>Version 0.2</source>
<translation>Versione 0.2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="50"/>
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
<translation>Carica e mostra file di testo delimitati che contengono coordinate x e y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="166"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Aggiungi layer testo delimitato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="63"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Georeferenziatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="64"/>
<source>Adding projection info to rasters</source>
<translation>Aggiungi le informazioni di proiezione nei raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="60"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Strumenti GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="62"/>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation>Strumenti per caricare ed importare dati GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="834"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="840"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation>Layer GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="50"/>
<source>Graticule Creator</source>
<translation>Generatore di griglia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="51"/>
<source>Builds a graticule</source>
<translation>Crea una griglia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="57"/>
<source>NorthArrow</source>
<translation>Freccia nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="58"/>
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
<translation>Mostra una freccia orientata a nord sovrapposta alla mappa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="56"/>
<source>[menuitemname]</source>
<translation>[menunomeoggetto]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="57"/>
<source>[plugindescription]</source>
<translation>[descrizioneplugin]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="62"/>
<source>ScaleBar</source>
<translation>Barra di scala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="63"/>
<source>Draws a scale bar</source>
<translation>Genera una barra di scala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="42"/>
<source>SPIT</source>
<translation>SPIT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="43"/>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation>Shapefile Postgis Import Tool: Strumento per importare file shape in PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="33"/>
<source>WFS plugin</source>
<translation>plugin WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="34"/>
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
<translation>Aggiunge un layer WFS sull'area QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="35"/>
<source>Version 0.0001</source>
<translation>Versione 0.0001</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="264"/>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation>Quantum GIS - </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1300"/>
<source>Version </source>
<translation>Versione </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1307"/>
<source> with PostgreSQL support</source>
<translation> con supporto PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1310"/>
<source> (no PostgreSQL support)</source>
<translation> (privo di supporto PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1327"/>
<source>Version</source>
<translation>Versione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1370"/>
<source>Available Data Provider Plugins</source>
<translation>Plugin per l'accesso alle sorgenti dati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1932"/>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation>sorgente dati non valida o sconosciuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5051"/>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Sorgente dati non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3385"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Nessun layer selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3359"/>
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
<translation>Per visualizzare un attributo di una tabella, è necessario prima selezionare un vettoriale dalla legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3842"/>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation>Mancato plugin MapLayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3842"/>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation>Nessun plugin MapLayer presente in ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3940"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>Nessun plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3941"/>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation>Non esistono plugin nella cartella ./plugins. Per fare un test di controllo eseguire qgis dalla cartella src</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3983"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3983"/>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation>Il plugin %1 si chiama %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4006"/>
<source>Plugin Information</source>
<translation>Informazioni del plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4007"/>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation>QGIS ha caricato il plugin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4007"/>
<source>Name: %1</source>
<translation>Nome: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4007"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versione: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4008"/>
<source>Description: %1</source>
<translation>Descrizione: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4027"/>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation>Non è possibile caricare il plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4028"/>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation>QGIS non riesce caricare il plugin da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4088"/>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>È disponibile una nuova versione di QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4094"/>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>Si sta utilizzando una versione di sviluppo di QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4098"/>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>Si sta utilizzando l'ultima versione di QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4103"/>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>Si vogliono avere maggiori informazioni?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4150"/>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>Informazioni sulla versione di QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4105"/>
<source>Yes</source>
<translation>Sì</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4105"/>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4122"/>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Impossibile recuperare informazioni sulla versione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4136"/>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Connessione rifiutata - probabilmente il server è giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4139"/>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>Non è possibile raggiungere il server QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2039"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Layer non valido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2039"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 è un layer non valido e non può essere caricato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3800"/>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>Errore di caricamento plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3800"/>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation>Errore nel caricamento di %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3168"/>
<source>Saved map image to</source>
<translation>Mappa salvata nel immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3123"/>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation>Assegnare un nome all'immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4607"/>
<source>Extents: </source>
<translation>Estensione: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3373"/>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Problemi nel cancellare le geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3374"/>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>Problemi durante l'eliminazione delle geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3379"/>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Nessun layer vettoriale selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3380"/>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>Le geometrie sono disponibili soltanto sui vettoriali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3386"/>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Per cancellare una elemento occorre prima selezionare un layer vettoriale dalla legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1323"/>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>Quantum GIS è distribuito sotto licenza GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1325"/>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="956"/>
<source>Render</source>
<translation>Disegna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2940"/>
<source>Unable to save project</source>
<translation>Impossibile salvare il progetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2941"/>
<source>Unable to save project to </source>
<translation>Impossibile salvare il progetto in </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1162"/>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Legenda che mostra tutti i layer attualmente presenti sulla mappa. Per abilitare/disabilitare la vista di un layer fare click sul relativo check box. Un doppio click su un layer permette di personalizzare l'aspetto ed altre proprietà.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1133"/>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Vista panoramica. Quest'area può essere utilizzata per visualizzare l'estensione attualmente in uso dalla mappa. L'estensione in uso è rappresentata da un rettangolo rosso. Qualsiasi layer può essere aggiunto in questa vista.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1091"/>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Area mappa. Questa è la zona dove raster e vettoriali vengono visualizzati e aggiunti alla mappa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="933"/>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>Barra di progressione che mostra lo stato del ridisegnamento dei layer e moltre altre operazioni che richiedono tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="945"/>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Mostra la scala attualmente in uso sulla mappa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="953"/>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation>Mostra le coordinate della mappa nella posizione del cursore. L'informazione viene aggiornata ad ogni spostamento del mouse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="959"/>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Se selezionato, l'area dedicata alla mappa ridisegna tutti i vettoriali con le relative proprietà. Se non selezionato, non avverà alcun ridisegnamento. Questo permette di aggiungere un gran numero di vettoriali e di cambiarne le proprietà prima che vengano disegnati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="812"/>
<source>&Plugins</source>
<translation>&Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="960"/>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Abilita il disegno della mappa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="975"/>
<source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation>Questa icona mostra se il sistema di cambio di proiezione al volo è abilitato o meno. Fare click sull'icona per avere le informazioni sulla proiezione e alterarne il comportamento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="976"/>
<source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
<translation>Stato della proiezione - Click per aprire la finestra di diaologo della proiezione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1336"/>
<source>Map Composer for creating map layouts</source>
<translation>Map Composer per creare il layout della mappa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1729"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation>Supporto per il caricamento di un qualsiasi vettoriale supportato da OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2756"/>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>Errore di lettura del progetto QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2758"/>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation>Provare a cercare i layer persi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4935"/>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>Apre un raster supportato da GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2527"/>
<source>Save As</source>
<translation>Salva con nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2626"/>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>Seleziona un progetto QGIS da caricare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2810"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Seleziona un file di progetto QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2933"/>
<source>Saved project to:</source>
<translation>Progetto salvato in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4224"/>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation>Selezione del browser per QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4225"/>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
</source>
<translation>inserire il nome di un browser da utilizzare (es. konqueror).
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4226"/>
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
</source>
<translation>Inserire il percorso completo del browser qualora non sia presente nel PATH.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="230"/>
<source>Reading settings</source>
<translation>Lettura impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="233"/>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>Impostazioni Interfaccia grafica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="225"/>
<source>Checking database</source>
<translation>Controllo database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="282"/>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Recupero plugin caricati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="302"/>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Inizializzazione filtri dei file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="327"/>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Recupero stato della finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="331"/>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS Pronto!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="392"/>
<source>&New Project</source>
<translation>&Nuovo progetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="393"/>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>New Project</comment>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="394"/>
<source>New Project</source>
<translation>Nuovo progetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="397"/>
<source>&Open Project...</source>
<translation>Apri pr&ogetto...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="398"/>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>Open a Project</comment>
<translation>Ctrl+o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="399"/>
<source>Open a Project</source>
<translation>Apri un progetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="402"/>
<source>&Save Project</source>
<translation>&Salva Progetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="403"/>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>Save Project</comment>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="404"/>
<source>Save Project</source>
<translation>Salva progetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="407"/>
<source>Save Project &As...</source>
<translation>S&alva Progetto con nome...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="408"/>
<source>Ctrl+A</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation>Ctrl+a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="409"/>
<source>Save Project under a new name</source>
<translation>Salva Progetto con un nuovo nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="412"/>
<source>&Print...</source>
<translation>Stam&pa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="413"/>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>Print</comment>
<translation>Ctrl+p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="414"/>
<source>Print</source>
<translation>Stampa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="417"/>
<source>Save as Image...</source>
<translation>Salva come immagine...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="418"/>
<source>Ctrl+I</source>
<comment>Save map as image</comment>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="419"/>
<source>Save map as image</source>
<translation>Salva mappa come immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="422"/>
<source>Export to MapServer Map...</source>
<translation>Esporta per MapServer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="423"/>
<source>M</source>
<comment>Export as MapServer .map file</comment>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="424"/>
<source>Export as MapServer .map file</source>