-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 16
/
pl.po
315 lines (245 loc) · 8.21 KB
/
pl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the share-preview package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Rafał Baran <>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: share-preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 14:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 05:12+0000\n"
"Last-Translator: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/share-preview/"
"share-preview/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
#: data/resources/ui/card.ui:33
msgid "Card Error"
msgstr "Błąd karty"
#: data/resources/ui/data-dialog.ui:72
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
#: data/resources/ui/data-dialog.ui:137 data/resources/ui/data-dialog.ui:195
msgid "Nothing to Show"
msgstr "Nie ma nic do wyświetlenia"
#: data/resources/ui/data-dialog.ui:159
msgid "Body Images"
msgstr "Obrazki ze strony"
#: data/resources/ui/log-dialog.ui:6
msgid "Scraping Log"
msgstr "Log pobierania danych"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the URL entry"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Pokaż skróty"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_New Window"
msgstr "_Nowe okno"
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Skróty klawiszowe"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_About Share Preview"
msgstr "_O Share Preview"
#: data/resources/ui/window.ui:26
#: data/com.rafaelmardojai.SharePreview.desktop.in.in:3
#: data/com.rafaelmardojai.SharePreview.metainfo.xml.in.in:7
#: src/application.rs:107 src/main.rs:24
msgid "Share Preview"
msgstr "Share Preview"
#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Toggle Color Scheme"
msgstr "Zmień schemat kolorów"
#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu"
#: data/resources/ui/window.ui:84
msgid "Go"
msgstr "Idź"
#: data/resources/ui/window.ui:103
msgid "Set a URL to preview"
msgstr "Wpisz URL do podglądu"
#: data/resources/ui/window.ui:180
msgid "View Metadata"
msgstr "Zobacz Metadane"
#: data/resources/ui/window.ui:193
msgid "Show Logs"
msgstr "Pokaż Logi"
#: data/com.rafaelmardojai.SharePreview.desktop.in.in:4
#: data/com.rafaelmardojai.SharePreview.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Test social media cards locally"
msgstr "Testuj lokalnie karty z mediów społecznościowych"
#: data/com.rafaelmardojai.SharePreview.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;link;url;unfurl;"
msgstr "Gnome;GTK;link;url;unfurl;"
#: data/com.rafaelmardojai.SharePreview.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Preview and debug websites metadata tags for social media share."
msgstr ""
"Podejrzyj i debuguj tagi metadanych dla udostępnień w mediach "
"społecznościowych."
#: src/window.rs:232
msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci"
#: src/window.rs:233 src/window.rs:240
msgid "Couldn’t connect to the given URL."
msgstr "Nie można połączyć się z podanym adresem URL."
#: src/window.rs:236 src/backend/image.rs:282
msgid "Unexpected Error"
msgstr "Nieoczekiwany błąd"
#: src/window.rs:256
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nieprawidłowy URL"
#: src/widgets/card.rs:76
msgid "Couldn’t find enough data to generate a card for this social media."
msgstr ""
"Nie można znaleźć wystarczającej ilości danych do wygenerowania karty dla "
"tego medium społecznościowego."
#: src/widgets/card.rs:79
msgid "Twitter: No card found."
msgstr "Twitter: Nie znaleziono karty."
#: src/widgets/log_dialog.rs:91
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: src/widgets/log_dialog.rs:97
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: src/widgets/log_dialog.rs:101
msgid "WARNING"
msgstr "OSTRZEŻENIE"
#: src/widgets/log_dialog.rs:105
msgid "ERROR"
msgstr "BŁĄD"
#: src/backend/card.rs:120
msgid "Found \"{name}\"."
msgstr "Znaleziono \"{name}\"."
#: src/backend/card.rs:125 src/backend/data.rs:111
msgid "\"{name}\" is empty!"
msgstr "\"{name}\" jest puste!"
#: src/backend/card.rs:140
msgid "Unable to find a metadata for title!. Falling back to document title."
msgstr ""
#: src/backend/card.rs:150
msgid "Unable to find the document title!. Falling back to site url."
msgstr ""
#: src/backend/card.rs:168
msgid "The description should be at least \"{count}\" characters long."
msgstr ""
#: src/backend/card.rs:177
msgid "Add a \"{tag}\" tag to the page to have control over the content."
msgstr ""
#: src/backend/card.rs:197
msgid "Found card of type \"{name}\"."
msgstr "Znaleziono kartę typu \"{name}\"."
#: src/backend/card.rs:203
msgid ""
"Unable to find \"{name}\". Consider providing a \"{name}\" meta property."
msgstr ""
#: src/backend/card.rs:214
msgid "Unable to find any valid card type."
msgstr "Nie można znaleźć żadnego prawidłowego typu karty."
#: src/backend/card.rs:225
msgid "Unable to find any valid title or description."
msgstr "Nie można znaleźć żadnego prawidłowego tytułu ani opisu."
#: src/backend/card.rs:254
msgid "Unable to find a valid image in the metadata."
msgstr ""
#: src/backend/card.rs:260
#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid image in the metadata or document body."
msgstr "W treści dokumentu nie znaleziono prawidłowych obrazów."
#: src/backend/card.rs:266
msgid "Unable to find a valid image in the metadata, will render an icon."
msgstr ""
#: src/backend/card.rs:273
msgid ""
"Unable to find a valid image in the metadata, will render a \"{name}\" card "
"with icon."
msgstr ""
#: src/backend/card.rs:332
#, fuzzy
msgid "Image \"{url}\" is defined with a relative url."
msgstr "Obraz \"{url}\" spełnia wszystkie wymagania."
#: src/backend/card.rs:340
msgid "Image \"{url}\" met the requirements."
msgstr "Obraz \"{url}\" spełnia wszystkie wymagania."
#: src/backend/card.rs:366 src/backend/card.rs:375
msgid "Image \"{url}\" did not meet the requirements: {info}."
msgstr "Obraz \"{url}\" nie spełnia wymagań: {info}."
#: src/backend/card.rs:440
msgid "Image \"{url}\" processed successfully."
msgstr "Pomyślnie przetworzono obraz \"{url}\"."
#: src/backend/card.rs:446
msgid "Failed to thumbnail \"{url}\": {info}."
msgstr "Nie udało się utworzyć miniaturki \"{url}\": {info}."
#: src/backend/data.rs:103
msgid "Found a valid occurrence for \"{name}\" with value \"{value}\"."
msgstr ""
#: src/backend/data.rs:121
msgid "No occurrences found for \"{name}\"!"
msgstr ""
#: src/backend/image.rs:157
msgid "Format is unsupported"
msgstr "Format nie jest obsługiwany"
#: src/backend/image.rs:258
#, fuzzy
msgid "Image Url Error: {info}"
msgstr "Błąd obrazu: {info}"
#: src/backend/image.rs:260
#, fuzzy
msgid "Image Data Url Error: {info}"
msgstr "Błąd obrazu: {info}"
#: src/backend/image.rs:262
msgid "Image Data Invalid Base64: {info}"
msgstr ""
#: src/backend/image.rs:264
msgid "Network Error: {info}"
msgstr "Błąd sieci: {info}"
#: src/backend/image.rs:266
msgid "Request Error: {info}"
msgstr "Błąd zapytania: {info}"
#: src/backend/image.rs:268
msgid "Image Error: {info}"
msgstr "Błąd obrazu: {info}"
#: src/backend/image.rs:271
msgid "Image is too tiny ({actual}), minimum dimensions are {min}"
msgstr "Obraz jest za mały ({actual}), minimalne rozmiary to {min}"
#: src/backend/image.rs:276
msgid "Image is too heavy ({actual}), max size is {max}"
msgstr "Obraz jest za duży ({actual}), maksymalne rozmiary to {max}"
#: src/backend/image.rs:280
msgid "Image is unsupported: {info}"
msgstr "Obraz nie jest wspierany: {info}"
#~ msgid "Rafael Mardojai CM"
#~ msgstr "Rafael Mardojai CM"
#, fuzzy
#~ msgid "View Found Data..."
#~ msgstr "Pokaż Znalezione Metadane"
#~ msgid "Gnome;GTK;"
#~ msgstr "Gnome;GTK;"
#~ msgid "Failure when receiving image from the peer."
#~ msgstr "Niepowodzenie podczas odbierania obrazu od pary."
#~ msgid "Invalid image format."
#~ msgstr "Niepoprawny format obrazu."
#~ msgid "Unexpected image error."
#~ msgstr "Nieoczekiwany błąd obrazu."
#~ msgid "Toggle Dark Mode"
#~ msgstr "Przełącz Ciemny Motyw"