/
rezult.xml
374 lines (362 loc) · 11.9 KB
/
rezult.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE vortaro SYSTEM "../dtd/vokoxml.dtd">
<vortaro>
<art mrk="$Id: rezult.xml,v 1.93 2021/06/23 04:40:49 revo Exp $">
<kap>
<ofc>2</ofc>
<rad>rezult</rad>/i <fnt><bib>PV</bib></fnt>
</kap>
<drv mrk="rezult.0i">
<kap><tld/>i</kap>
<gra><vspec>ntr</vspec></gra>
<snc mrk="rezult.0i.KOMUNE">
<dif>
Logike aŭ nature sekvi el ia kaŭzo;
<ref tip="sin" cel="rezult1.0i">rezultati</ref>:
<ekz>
el tiu principo <tld/>as, ke...;
</ekz>
<ekz>
alia simila aranĝo <klr>[…]</klr> eble <tld/>os
el via diskutado
<fnt>
<bib>Paroloj</bib>,
<vrk>Parolado de Zamenhof en la sepa
universala kongreso, 1911</vrk>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
ne <tld/>is arĝento
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>Jesaja 48:10</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
<klr>[ili]</klr> atendis, kio <tld/>os el la propono de la
mastrino
<fnt>
<bib>Fab1</bib>
<lok>Galoŝoj de feliĉo</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
siajn pensojn oni devas kuraĝe esprimi, ĉar alie nenio <tld/>as
<fnt>
<bib>Fab3</bib>
<lok>Sub la saliko</lok>
</fnt>;
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="be">&c_v;&c_y;&c_n;&c_ib;&c_k;&c_a;&c_c;&c_mol;</trd>
<trd lng="ca">resultar</trd>
<trdgrp lng="cs">
<trd>být výsledkem</trd>,
<trd>projevit se</trd>,
<trd>rezultovat</trd>,
<trd>vyplývat</trd>,
<trd>vyznít</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="de">
<trd>ergeben</trd>,
<trd>resultieren</trd>
</trdgrp>
<trd lng="en">result</trd>
<trdgrp lng="es">
<trd>resultar</trd>,
<trd>dar como <ind>resultado</ind></trd>
</trdgrp>
<trd lng="fr">résulter</trd>
<trdgrp lng="hu">
<trd>adódik</trd>,
<trd>kijön <klr tip="ind">(eredményként)</klr></trd>,
<trd>következik</trd>,
<trd>származik</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="nl">
<trd>opleveren</trd>,
<trd>volgen</trd>
</trdgrp>
<trd lng="pt">resultar</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_ja;&c_v;&c_i;&c_t;&c_mol;&c_s;&c_ja; <ind>&c_r;&c_je;&c_z;&c_u;&c_l;&c_mol;&c_t;&c_a;&c_t;&c_o;&c_m;</ind></trd>,
<trd>&c_p;&c_r;&c_o;&c_i;&c_s;&c_t;&c_je;&c_ch;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_r;&c_je;&c_z;&c_u;&c_l;&c_mol;&c_t;&c_i;&c_r;&c_o;&c_v;&c_a;&c_t;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_v;&c_y;&c_j;&c_t;&c_i; <klr>(&c_k;&c_a;&c_k; &c_r;&c_je;&c_z;&c_u;&c_l;&c_mol;&c_t;&c_a;&c_t;)</klr></trd>,
<trd>&c_s;&c_l;&c_je;&c_d;&c_o;&c_v;&c_a;&c_t;&c_mol; <klr>(&c_k;&c_a;&c_k; &c_r;&c_je;&c_z;&c_u;&c_l;&c_mol;&c_t;&c_a;&c_t;)</klr></trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="sk">
<trd>rezultovať</trd>,
<trd>vyplývať</trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="rezult.0o">
<kap><tld/>o, <var><kap><tld/>aĵo</kap></var></kap>
<snc mrk="rezult.0o.KOMUNE">
<dif>
Logika aŭ natura sekvo, konsekvenco;
<ref tip="sin" cel="rezult1.0o">rezultato</ref>:
<ekz>
de elekto tro multa plej malbona <tld/>o
<fnt><bib>PrV</bib></fnt>;
</ekz>
<ekz>
<nom>Joab</nom> transdonis al la reĝo la <tld/>on de la
kalkulado de la popolo, kaj
montriĝis, ke da Izraelidoj estas okcent mil viroj militkapablaj
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>II. Samuel 24:9</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
ĉar la malvirtulo superfortas la virtulon, tial la <tld/>oj de
juĝo estas
malĝustaj
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>Ĥabakuk 1:4</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
la provoj <klr>[…]</klr> donis <tld/>aĵojn tiel bonajn, ke la
franca ministro de
maro difinis specialan komision, por esplori la efikadon
<klr>[…]</klr>
<fnt>
<bib>FK</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
la <tld/>oj de la enketo certe ŝokis kaj instruistojn kaj
gepatrojn
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<vrk><url ref="http://steloj.de/esperanto/monato1/monato-9501-seksaj-rilatoj.txt">Seksaj
Rilatoj</url></vrk>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="af">gevolg</trd>
<trd lng="am">ውጤት</trd>
<trd lng="ar">نتيجة</trd>
<trd lng="az">nəticə</trd>
<trd lng="be">&c_v;&c_y;&c_n;&c_ib;&c_k;</trd>
<trd lng="bn">ফলে</trd>
<trd lng="bs">rezultat</trd>
<trd lng="ca">resultat</trd>
<trd lng="co">risurtatu</trd>
<trd lng="cs">výsledek</trd>
<trd lng="cy">canlyniad</trd>
<trd lng="da">resultat</trd>
<trdgrp lng="de">
<trd>Ergebnis</trd>,
<trd>Resultat</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="en">
<trd>result</trd>,
<trd>effect</trd>
</trdgrp>
<trd lng="es">resultado</trd>
<trd lng="et">tulemus</trd>
<trd lng="eu">emaitza</trd>
<trd lng="fr">résultat</trd>
<trd lng="fy">resultaat</trd>
<trd lng="ga">toradh</trd>
<trd lng="gd">thoradh air</trd>
<trd lng="gl">resultado</trd>
<trd lng="gu">પરિણામ</trd>
<trd lng="ha">sakamakon</trd>
<trd lng="hi">परिणाम</trd>
<trd lng="hmn">tau</trd>
<trd lng="hr">rezultat</trd>
<trd lng="ht">rezilta</trd>
<trdgrp lng="hu">
<trd>eredmény</trd>,
<trd>következmény</trd>
</trdgrp>
<trd lng="hy">արդյունք</trd>
<trd lng="ig">N’ihi</trd>
<trd lng="is">niðurstaðan</trd>
<trd lng="ja">結果</trd>
<trd lng="jw">asil</trd>
<trd lng="ka">შედეგი</trd>
<trd lng="kk">нәтиже</trd>
<trd lng="km">លទ្ធផល</trd>
<trd lng="kn">ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ</trd>
<trd lng="ko">결과</trd>
<trd lng="ku">netîce</trd>
<trd lng="ky">жыйынтык</trd>
<trd lng="lat">ex</trd>
<trd lng="lo">ຜົນໄດ້ຮັບ</trd>
<trd lng="lt">rezultatas</trd>
<trd lng="lv">rezultāts</trd>
<trd lng="mg">vokatra</trd>
<trd lng="mi">hua</trd>
<trd lng="ml">ഫലം</trd>
<trd lng="mn">үр дүн</trd>
<trd lng="mr">परिणाम</trd>
<trd lng="mt">riżultat</trd>
<trd lng="my">ရလဒ်</trd>
<trd lng="ne">परिणाम</trd>
<trdgrp lng="nl">
<trd>resultaat</trd>,
<trd>gevolg</trd>
</trdgrp>
<trd lng="ny">chifukwa</trd>
<trd lng="pa">ਨਤੀਜਾ</trd>
<trd lng="ps">نتيجه</trd>
<trd lng="ru">&c_r;&c_je;&c_z;&c_u;&c_l;&c_mol;&c_t;&c_a;&c_t;</trd>
<trd lng="rw">ibisubizo</trd>
<trd lng="sd">نتيجي ۾</trd>
<trd lng="si">ප්රතිඵලය</trd>
<trdgrp lng="sk">
<trd>skóre</trd>,
<trd>výsledok</trd>
</trdgrp>
<trd lng="sl">rezultat</trd>
<trd lng="sm">iʻuga</trd>
<trd lng="so">natiijada</trd>
<trd lng="sq">rezultati</trd>
<trd lng="st">lebaka leo</trd>
<trd lng="su">hasil</trd>
<trd lng="sw">matokeo</trd>
<trd lng="ta">இதன் விளைவாக</trd>
<trd lng="te">ఫలితంగా</trd>
<trd lng="tg">Дар натиҷа</trd>
<trd lng="th">ผล</trd>
<trd lng="tl">resulta</trd>
<trd lng="tt">Нәтиҗә</trd>
<trd lng="uk">результат</trd>
<trd lng="ur">نتیجہ</trd>
<trd lng="uz">natija</trd>
<trd lng="vi">kết quả</trd>
<trd lng="xh">isiphumo</trd>
<trd lng="yi">רעזולטאַט</trd>
<trd lng="yo">esi</trd>
<trd lng="zu">japan</trd>
</drv>
<drv mrk="rezult.0e">
<kap>
<tld/>e
</kap>
<snc>
<dif>
Kiel <tld/>o:
<ekz>
oni faras finon al la mallumo kaj <tld/>e oni trovas la ŝtonojn
el grandega
mallumo
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>Ijob 28:3</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
<tld/>e de militoj kaj konfliktoj, 13 milionoj da infanoj estas
senhejmaj
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<aut>Evgeni Georgiev</aut>
<vrk><url ref="http://steloj.de/esperanto/monato2/007072.html">Plej
senhelpaj viktimoj</url></vrk>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="de">im <ind>Ergebnis</ind></trd>
</drv>
<drv mrk="rezult.0eke">
<kap><tld/>e ke</kap>
<gra><vspec>subordigilo</vspec></gra>
<snc mrk="rezult.0eke.KOMUNE">
<dif>
Kaŭzante tion ke..., kun la <tld/>o ke...,
<ref tip="vid" cel="tiel.0ke.maniere">tiel ke<sncref/></ref>:
<ekz>
la peza jako kaj plejdo ne nur ŝvitigas, sed
ankaŭ malpermesas forvaporiĝon, <tld/>e ke lia
torso suferas efektivan vaporbanon
<fnt>
<aut>J. Francis</aut>
<vrk>La Granda Kaldrono</vrk>
<lok>1978</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<trd lng="de">mit dem <ind>Ergebnis</ind>, dass</trd>
</snc>
<trd lng="fr">de telle sorte que</trd>
</drv>
<drv mrk="rezult.0igi">
<kap><tld/>igi</kap>
<gra><vspec>tr</vspec></gra>
<snc mrk="rezult.0igi.KOMUNE">
<dif>
Sekvigi kiel <tld/>on:
<ekz>
inter la malgranda gastaro troviĝis unu plej ĉarma knabino, sed
terure fiera ‐
tion <tld/>igis la servistoj per siaj kisoj kaj karesoj
<fnt>
<bib>Fab4</bib>
<lok>Infana babilado</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
ĉiu okulo ricevas unu el la du bildoj, iomete diferencaj
<klr>[…]</klr> la cerbo
ilin kunfandas kaj <tld/>igas unusolan tridimensian bildon
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<vrk><url ref="http://steloj.de/esperanto/monato1/monato-9501-sterogramoj.txt">Stereogramoj</url></vrk>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<trdgrp lng="de">
<trd>ergeben</trd>,
<trd>hervorrufen</trd>
</trdgrp>
</snc>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_s;&c_p;&c_r;&c_y;&c_ch;&c_y;&c_n;&c_ib;&c_c;&c_c;&c_a;</trd>,
<trd>&c_v;&c_y;&c_z;&c_v;&c_a;&c_c;&c_mol;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="en">
<trd>to effect</trd>,
<trd>bring about</trd>
<trd>yield</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="fr">
<trd>produire<klr> (avoir pour conséquence)</klr></trd>,
<trd>susciter</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="hu">
<trd>eredményez</trd>,
<trd>okoz</trd>,
<trd>hoz <klr tip="ind">(eredményül)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="ru">&c_p;&c_r;&c_i;&c_v;&c_je;&c_s;&c_t;&c_i;<klr> (&c_k; &c_r;&c_je;&c_z;&c_u;&c_l;&c_mol;&c_t;&c_a;&c_t;&c_u;, &c_s;&c_l;&c_je;&c_d;&c_s;&c_t;&c_v;&c_i;&c_ju;)</klr></trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log: rezult.xml,v $
versio 1.21 2020/03/07 22:10:20
Aleks Andre: en
Revision 1.20 2019/08/23 19:10:22 revo
Wolfram Diestel: +~e, ekz-oj
Revision 1.19 2018/06/27 13:10:14 revo
Jeromo Vasxe: + ~e ke; ~i + 1 fnt
Revision 1.18 2015/10/08 14:10:24 revo
Cindy Moon McKee: +trd en
Revision 1.17 2015/07/04 08:37:42 revo
aldono de trd cs per skripto de M. von Laer
Revision 1.16 2015/06/29 16:33:22 revo
aldono de trd sk per skripto de M. von Laer
Revision 1.15 2014/04/14 12:10:21 revo
Damien Brucker: +trd fr
Revision 1.14 2012/07/14 19:10:34 revo
-->
</vortaro>