-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
griz.xml
404 lines (388 loc) · 12.2 KB
/
griz.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE vortaro SYSTEM "../dtd/vokoxml.dtd">
<vortaro>
<art mrk="$Id: griz.xml,v 1.68 2021/06/13 20:36:27 revo Exp $">
<kap>
<ofc>*</ofc>
<rad>griz</rad>/a <fnt><bib>PV</bib></fnt>
</kap>
<drv mrk="griz.0a">
<kap><ofc>*</ofc><tld/>a</kap>
<snc mrk="griz.0a.koloro">
<dif>
Havanta koloron mezan inter <ref cel="blank.0a">blanko</ref> kaj
<ref cel="nigr.0a">nigro</ref>; <ref cel="cindr.0o">cindro</ref>kolora,
<ref tip="super" cel="kolor.sen0a">senkolora</ref>:
<ekz>
<tld/>a nubo, nebulo;
</ekz>
<ekz>
la prudentaj <tld/>aj okuloj de la libristo
<fnt><bib>Marta</bib></fnt>;
</ekz>
<ekz>
la polvo <ind><tld/>igi</ind>s la foliojn;
<trd lng="ca">agrisar</trd>
</ekz>
<ekz>
<ind><tld/>eflava</ind> <klr>(lankolora)</klr>;
<trd lng="ca">beix</trd>
<trd lng="es">beige</trd>
<trdgrp lng="de">
<trd>graugelb</trd>,
<trd>beige</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="en">
<trd>grayish/greyish yellow</trd>,
<trd>beige</trd>
</trdgrp>
<trd lng="fr">beige</trd>
<trdgrp lng="hu">
<trd>szürkéssárga</trd>,
<trd>homokszínű</trd>,
<trd>bézs</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="id">
<trd>abu-abu</trd>,
<trd>kelabu</trd>
</trdgrp>
<trd lng="nl">beige</trd>
</ekz>
</dif>
<trd lng="ru">&c_s;&c_je;&c_r;&c_y;&c_j;</trd>
</snc>
<snc mrk="griz.0a.haroj">
<uzo tip="klr">(pri haroj)</uzo>
<dif>
Senkoloriĝinta pro la aĝo; do blanka, hele
griza, arĝentkolora:
<ekz>
<tld/>a barbo saĝon ne atestas;
<fnt><bib>PrV</bib></fnt>;
</ekz>
<ekz>
en tiu ĉi minuto unu maljuna, <tld/>a sinjoro enkuris tute
senspire
<fnt>
<aut>C. Dickens, trad. L. L. Zamenhof</aut>
<vrk>La batalo de l' vivo</vrk>
<lok>1891</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
gloro por junuloj estas ilia forto,
kaj ornamo por maljunuloj estas <tld/>eco
<fnt><bib>MT</bib>, <lok>&Sen; 20:29</lok></fnt>;
</ekz>
</dif>
<trd lng="be">&c_s;&c_ib;&c_v;&c_y;</trd>
<trd lng="ru">&c_s;&c_je;&c_d;&c_o;&c_j;</trd>
</snc>
<snc mrk="griz.0a.sengaja">
<uzo tip="stl">FIG</uzo>
<dif>
Senplezura, enua, senĝoja, malbrila:
<ekz>
la malvarma, <tld/>a, kvazaŭ plumba tago nin premas al la tero
<fnt><bib>Fab1</bib>, <lok>Kupra porko</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="pal.0a">pala</ref>.
</refgrp>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="nigr.0a.FIG_malgaja">nigra<sncref/></ref>,
<ref cel="roz.0a.FIG">roza<sncref/></ref>
</refgrp>
<trd lng="ru">&c_s;&c_je;&c_r;&c_y;&c_j;</trd>
</snc>
<trd lng="af">grys</trd>
<trd lng="am">ግራጫ</trd>
<trd lng="ar">رمادي</trd>
<trd lng="az">boz</trd>
<trd lng="be">&c_sh;&c_e;&c_r;&c_y;</trd>
<trd lng="bg">&c_s;&c_i;&c_v;</trd>
<trd lng="bn">ধূসর</trd>
<trd lng="ca">gris</trd>
<trdgrp lng="cs">
<trd>sivý</trd>,
<trd>šedivý</trd>,
<trd>šedý</trd>
</trdgrp>
<trd lng="da">grå</trd>
<trd lng="de">grau</trd>
<trd lng="en">gray/grey</trd>
<trd lng="es">gris</trd>
<trd lng="et">hall</trd>
<trd lng="fr">gris<klr tip="ind"> (adj.)</klr></trd>
<trd lng="gu">ગ્રે</trd>
<trd lng="hi">ग्रे</trd>
<trd lng="hr">siv</trd>
<trdgrp lng="hu">
<trd>szürke</trd>,
<trd>ősz</trd>
</trdgrp>
<trd lng="hy">գորշ</trd>
<trd lng="id">abu-abu</trd>
<trd lng="ja">グレー</trd>
<trd lng="ka">ნაცრისფერი</trd>
<trd lng="km">ពណ៌ប្រផេះ</trd>
<trd lng="ko">회색</trd>
<trd lng="lo">ສີຂີ້ເຖົ່າ</trd>
<trd lng="ml">ചാര</trd>
<trd lng="mr">राखाडी</trd>
<trd lng="my">မီးခိုးရောင်</trd>
<trd lng="ne">ग्रे</trd>
<trd lng="nl">grijs<klr tip="ind"> (adj.)</klr></trd>
<trd lng="ny">imvi</trd>
<trd lng="pa">ਸਲੇਟੀ</trd>
<trd lng="pl">szary</trd>
<trd lng="ps">خړ</trd>
<trdgrp lng="pt">
<trd>cinzento</trd>,
<trd>gris</trd>
</trdgrp>
<trd lng="sd">ڀورو</trd>
<trd lng="si">අළු</trd>
<trdgrp lng="sk">
<trd>sivý</trd>,
<trd>šedivý</trd>
</trdgrp>
<trd lng="sq">gri</trd>
<trd lng="sv">grå</trd>
<trd lng="ta">சாம்பல்</trd>
<trd lng="te">బూడిద</trd>
<trd lng="th">สีเทา</trd>
<trd lng="tl">kulay-abo</trd>
<trdgrp lng="tr">
<trd>boz</trd>, <trd>gri</trd>
</trdgrp>
<trd lng="ur">بھوری رنگ</trd>
<trd lng="vi">màu xám</trd>
<trd lng="vo">gelik</trd>
<trd lng="yi">גרוי</trd>
<trd lng="zu">ezimpunga</trd>
</drv>
<drv mrk="griz.0i">
<kap><tld/>i</kap>
<gra><vspec>ntr</vspec></gra>
<snc mrk="griz.0i.KOL">
<dif>
Impresi, vidiĝi kiel <tld/>a<sncref ref="griz.0a.koloro"/>:
<ekz>
En mezo <tld/>is ŝtono
<fnt>
<aut>A. Mickiewicz, trad. A. Grabowski</aut>
<vrk>Sinjoro Tadeo</vrk>
<lok>1918</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="cs">být šedivý</trd>
<trd lng="en">show grey</trd>
<trd lng="ru">&c_s;&c_je;&c_r;&c_je;&c_t;&c_mol;</trd>
<trd lng="sk">byť šedivý</trd>
</drv>
<drv mrk="griz.0o">
<kap><tld/>o</kap>
<snc mrk="griz.0o.KOL">
<dif>
<tld lit="G"/>a <ref tip="lst" cel="kolor.0o.propre" lst="voko:koloroj">koloro</ref>:
<ekz>
la sulfura flavo, la plumba <tld/>o, la sanga ruĝo kaj la
profunda nigro intermiksiĝis
<fnt>
<aut>M. Ende, trad. W. Diestel</aut>
<vrk>La Senĉesa Rakonto</vrk>
<lok>1997</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="bg">&c_s;&c_i;&c_v;&c_i;&c_n;&c_a;</trd>
<trd lng="ca">color gris</trd>
<trdgrp lng="cs">
<trd>šedina</trd>,
<trd>šedivé místo</trd>,
<trd>šeď</trd>
</trdgrp>
<trd lng="de">Grau</trd>
<trd lng="es">gris</trd>
<trd lng="fr">gris<klr tip="ind"> (subst.)</klr></trd>
<trd lng="nl">grijs<klr tip="ind"> (subst.)</klr></trd>
<trd lng="pt">cor <ind>cinzenta</ind></trd>
<trdgrp lng="sk">
<trd>šedina</trd>,
<trd>šedivé miesto</trd>,
<trd>šeď</trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="griz.0ajxo">
<kap><tld/>aĵo</kap>
<snc mrk="griz.0ajxo.KOL">
<dif>
Io <tld/>a:
<ekz>
la abismo aperas kiel <tld/>aĵo
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>&Ijo; 41:32</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="de">etwas <ind>Graues</ind></trd>
<trd lng="nl">iets <ind>grijs</ind></trd>
</drv>
<drv mrk="griz.0igxi">
<kap><tld/>iĝi</kap>
<gra><vspec>ntr</vspec></gra>
<snc mrk="griz.0igxi.kolore">
<dif>
Iĝi <tld/>a<sncref ref="griz.0a.koloro"/>:
<ekz>
deŝiriĝas la lastaj folioj de l'arboj, flaviĝas la lasta
verdeta
herbo kaj <tld/>iĝas la karavanoj de malhelaj nubetoj
<fnt>
<aut>N. Hohlov</aut>
<vrk>Ĉe miaj plumvestitaj amikoj</vrk>
<lok>Literatura Mondo, 1922-11</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<trd lng="ru">&c_s;&c_je;&c_r;&c_je;&c_t;&c_mol;</trd>
</snc>
<snc mrk="griz.0igxi.haroj">
<dif>
Iĝi <tld/>a<sncref ref="griz.0a.haroj"/>:
<ekz>
kapo malsaĝa ne <tld/>iĝas nek kalviĝas
<fnt><bib>PrV</bib></fnt>;
</ekz>
<ekz>
li rapide <tld/>iĝas.
</ekz>
</dif>
<trd lng="de">ergrauen</trd>
<trd lng="ru">&c_s;&c_je;&c_d;&c_je;&c_t;&c_mol;</trd>
</snc>
</drv>
<drv mrk="griz.0ulo">
<kap><tld/>ulo</kap>
<uzo tip="klr">(familiare)</uzo>
<snc mrk="griz.0ulo.KOMUNE">
<dif>
<ref tip="dif" cel="jun.mal0ulo.KOMUNE">Maljunulo</ref>:
<ekz>
ni ne multe interrilatis, la studenta klubo kaj la olduloj: ni
faris proprajn kunvenojn, festenojn, kaj fakte pli rilatis kun
junaj esperantistoj el Anglujo (JEB) kaj eksterlande (TEJO) ol
kun la <tld/>uloj
<fnt>
<aut>D. Kelso</aut>
<vrk>en: <url ref="https://esperanto.org.uk/lbe/arkivo/962/10.html">
Memore pri Bill Auld</url></vrk>
<lok>La Brita Esperantisto, printempo 2007</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trdgrp lng="fr">
<trd>ancien<klr> (subst., vieillard)</klr></trd>,
<trd>vieillard</trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="griz.0hara">
<kap><tld/>hara</kap>
<snc>
<dif>
<ref tip="dif" cel="griz.0a.haroj"><tld lit="G"/>a<sncref/></ref>:
<ekz>
<tld/>hara maljunulo;
</ekz>
<ekz>
<tld/>hara Saturn' ekparolas <klr>...</klr>
<fnt>
<aut>J. G. Herder, trad. V. Devjatnin</aut>
<vrk>Infano de zorgo</vrk>
<lok>en: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto,
1904</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<trd lng="be">&c_s;&c_ib;&c_v;&c_y;</trd>
<trd lng="ca">de cabells cendrosos</trd>
<trd lng="de">grauharig</trd>
<trd lng="es">canoso</trd>
<trd lng="fr">aux cheveux <ind>gris</ind></trd>
<trd lng="hu">ősz hajú</trd>
<trd lng="nl">grijsharig</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_s;&c_je;&c_d;&c_o;&c_j;</trd>,
<trd>&c_s;&c_je;&c_d;&c_o;&c_v;&c_l;&c_a;&c_s;&c_y;&c_j;</trd>
</trdgrp>
</snc>
<trd lng="cs">šedovlasý</trd>
<trd lng="sk">šedivý</trd>
</drv>
<drv mrk="griz.0nivelo">
<kap><tld/>nivelo</kap>
<snc mrk="griz.0nivelo.TIP">
<uzo tip="fak">TIP</uzo>
<dif>
Denso de rastrumeroj, en iu loko de tipografia kliŝo, kiu povas
impresi kiel grado de <tld/>o (de blanko ĝis nigro):
<ekz>
<tld/>nivelo karakterizas la lumintenson aŭ la optikan denson de
rastrumero en cifereca bildo
<fnt>
<bib>Viki</bib>
<lok><url ref="https://eo.wikipedia.org/?curid=516232">Griznivelo</url></lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<snc mrk="griz.0nivelo.FOT">
<uzo tip="fak">FOT</uzo>
<uzo tip="fak">KOMP</uzo>
<dif>
En cifereca bildo, ĉiu el la eblaj valoroj por intenso de
rastrumeroj, impresanta kiel grado de <tld/>o:
<ekz>
ekrano kun 16 <tld/>niveloj
<fnt>
<aut>E. Grimley Evans</aut>
<vrk><url ref="https://www.monato.be/2011/010280.php">
La nova Kindlo de Amazon</url></vrk>
<bib>Monato</bib>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="de">Graustufe</trd>
<trd lng="fr">niveau de gris</trd>
<trd lng="en">grayscale/greyscale</trd>
<trd lng="ru">&c_o;&c_t;&c_t;&c_je;&c_n;&c_o;&c_k; &c_s;&c_je;&c_r;&c_o;&c_g;&c_o;</trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
versio 1.34 2020/10/03 01:10:51
Erik Pedersen: aldonis anglan tradukon de "grizeflava"
Revision 1.32 2018/06/29 09:10:15 revo
Jeromo Vasxe: + ~ulo
Revision 1.31 2017/11/06 18:10:15 revo
Jeromo Vasxe: ref griz/roz/nigra fig
Revision 1.30 2017/06/23 12:10:15 revo
Wolfram Diestel: ekz-oj, germ trd
Revision 1.29 2016/05/21 08:10:16 revo
Eko Nur Syah Hidayat: +id
Revision 1.28 2015/07/04 08:37:35 revo
aldono de trd cs per skripto de M. von Laer
Revision 1.27 2015/06/29 16:29:39 revo
aldono de trd sk per skripto de M. von Laer
Revision 1.26 2015/03/03 09:10:14 revo
-->
</vortaro>