/
auxsku.xml
608 lines (595 loc) · 21 KB
/
auxsku.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE vortaro SYSTEM "../dtd/vokoxml.dtd">
<vortaro>
<art mrk="$Id: auxsku.xml,v 1.116 2022/03/29 14:19:11 revo Exp $">
<kap>
<ofc>*</ofc>
<rad>aŭskult</rad>/i
</kap>
<drv mrk="auxsku.0i">
<kap><ofc>*</ofc><tld/>i</kap>
<gra><vspec>tr</vspec></gra>
<snc mrk="auxsku.0i.KOMUNE">
<dif>
<ref tip="super" cel="atent.0i.sinturni">Atenti</ref> por aŭdi:
<ekz>
<tld/>i la predikon
<fnt>
<bib>Fab1</bib>
<lok>Malgranda Niko kaj granda Niko</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
la patrino metis la okulvitrojn kaj legis voĉe el granda libro, ambaŭ knabinoj
<tld/>is
<fnt>
<bib>ElektFab</bib>
<lok>Neĝulino kaj Rozulino</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
li <klr>[…]</klr> povosciis rakonti tiom multe da fabeloj kaj historioj, ke
estis plezuro lin <tld/>i
<fnt>
<bib>Fab2</bib>
<lok>Sambuka virineto</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
<klr>[li]</klr> faris unu paŝon antaŭen, <tld/>is, faris denove unu paŝon
<fnt>
<bib>Fab4</bib>
<lok>Filino de la marĉa reĝo</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
ne <tld/>inte ne kondamnu<fnt><bib>PrV</bib></fnt>;
</ekz>
<ekz>
en la palaco estis ordinara afero <tld/>i ĉe la pordoj
<fnt>
<bib>Far3</bib>
<lok>Ĉapitro III</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
kiu trans muro <tld/>as, tiun la muro insultas
<fnt>
<bib>PrV</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
kiu <tld/>as, kie li ne devas, tiu aŭdas,
kion li ne revas<fnt><bib>PrV</bib></fnt>;
</ekz>
<ekz>
<klr>[li]</klr> kaŝe aŭskultas la radion
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<aut>Nina Korĵenevskaja-Gouriou</aut>
<vrk><url ref="https://www.monato.be/2006/008819.php">Kial lundo ekas sabate?</url></vrk>
<lok>2006</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<trdgrp lng="hu">
<trd>hallgat</trd>,
<trd>figyel</trd>
</trdgrp>
</snc>
<snc mrk="auxsku.0i.FIG">
<uzo tip="stl">FIG</uzo>
<dif>
<ref tip="dif" cel="atent.0i.gravigi">Atenti</ref> parolon por
<ref tip="dif" cel="sekv.0i.FIG">sekvi</ref>:
<ekz>
li ne volis <tld/>i miajn konsilojn;
</ekz>
<ekz>
li malmoligis sian koron kaj ne <tld/>is ilin
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>Eliro 8:15</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
mi diris al vi, sed vi ne <tld/>is kaj vi malobeis la vortojn
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>Readmono 1:43</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
miaj ŝafoj <tld/>as mian voĉon, kaj mi ilin konas, kaj ili min sekvas
<fnt>
<bib>NT</bib>
<lok>Johano 10:27</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
ĉu vi ne <tld/>as la leĝon
<fnt>
<bib>NT</bib>
<lok>Galatoj 4:21</lok>
</fnt>?
</ekz>
</dif>
<ref tip="ant" cel="ignor.0i">ignori</ref>
<trdgrp lng="de">
<trd>anhören</trd>,
<trd>erhören</trd>
</trdgrp>
<trd lng="hu">hallgat<klr tip="ind"> (vkire)</klr></trd>
<trdgrp lng="pl">
<trd>s&lstroke;uchać</trd>,
<trd>pos&lstroke;uchać</trd>
</trdgrp>
</snc>
<trd lng="af">luister</trd>
<trd lng="am">ስማ</trd>
<trd lng="ar">استمع</trd>
<trd lng="az">qulaq asmaq</trd>
<trd lng="be">&c_s;&c_l;&c_u;&c_h;&c_a;&c_c;&c_mol;</trd>
<trd lng="bn">শুনতে</trd>
<trd lng="bo">ཉན མཉན མཉན ཉོན་</trd>
<trd lng="bs">slušati</trd>
<trd lng="co">canta</trd>
<trd lng="cs">poslouchat</trd>
<trd lng="cy">gwrando</trd>
<trd lng="da">lytte</trd>
<trd lng="de">zuhören</trd>
<trd lng="en">listen</trd>
<trd lng="es">escuchar</trd>
<trd lng="et">kuula</trd>
<trd lng="eu">entzuteko</trd>
<trd lng="fr">écouter</trd>
<trd lng="fy">harkje</trd>
<trd lng="ga">éisteacht</trd>
<trd lng="gd">èisteachd</trd>
<trd lng="gl">escoite</trd>
<trd lng="gu">સાંભળવા</trd>
<trd lng="he">להקשיב</trd>
<trd lng="hi">सुनो</trd>
<trd lng="hmn">mloog</trd>
<trd lng="hr">slušaj</trd>
<trd lng="ht">koute</trd>
<trd lng="hy">լսել</trd>
<trd lng="ig">ntị</trd>
<trd lng="is">hlusta</trd>
<trd lng="it">ascoltare</trd>
<trd lng="ja">聞く</trd>
<trd lng="jw">ngrungokake</trd>
<trd lng="ka">მოუსმინოს</trd>
<trd lng="kk">тыңдау</trd>
<trd lng="km">ស្តាប់</trd>
<trd lng="kn">ಕೇಳಲು</trd>
<trd lng="ko">청취</trd>
<trd lng="ku">gûhdarkirin</trd>
<trd lng="ky">угуу</trd>
<trd lng="lat">audite</trd>
<trd lng="lo">ຮັບຟັງ</trd>
<trd lng="lt">klausyti</trd>
<trd lng="lv">klausīties</trd>
<trd lng="mg">mihaino</trd>
<trd lng="mi">whakarongo</trd>
<trd lng="mk">слушате</trd>
<trd lng="ml">കേൾക്കാൻ</trd>
<trd lng="mn">сонсох</trd>
<trd lng="mr">ऐका</trd>
<trd lng="ms">mendengar</trd>
<trd lng="mt">jisimgħu</trd>
<trd lng="my">နားထောင်</trd>
<trd lng="ne">सुन्न</trd>
<trd lng="nl">luisteren</trd>
<trd lng="no">lytte</trd>
<trd lng="ny">kumvetsera</trd>
<trd lng="pa">ਗੱਲ ਸੁਣੋ</trd>
<trd lng="pl">s&lstroke;uchać</trd>
<trd lng="ps">غوږ</trd>
<trd lng="pt">escutar</trd>
<trd lng="ru">&c_s;&c_l;&c_u;&c_sh;&c_a;&c_t;&c_mol;</trd>
<trd lng="rw">umva</trd>
<trd lng="sd">سن</trd>
<trd lng="si">සවන්</trd>
<trd lng="sk">počúvať</trd>
<trd lng="sl">poslušati</trd>
<trd lng="sm">faalogo</trd>
<trd lng="sn">teerera</trd>
<trd lng="so">dhegayso</trd>
<trd lng="sq">dëgjoni</trd>
<trd lng="st">mamela</trd>
<trd lng="su">ngadenge</trd>
<trd lng="sw">kusikiliza</trd>
<trd lng="ta">கேட்க</trd>
<trd lng="te">వినండి</trd>
<trd lng="tg">гӯш кардан</trd>
<trd lng="th">ฟัง</trd>
<trd lng="tl">makinig</trd>
<trd lng="tp">kute</trd>
<trd lng="tr">dinlemek</trd>
<trd lng="kek">ab̕ink</trd>
<trd lng="tt">тыңла</trd>
<trd lng="uk">слухати</trd>
<trd lng="ur">سننا</trd>
<trd lng="uz">tinglash</trd>
<trd lng="vi">lắng nghe</trd>
<trd lng="xh">ukuphulaphula</trd>
<trd lng="yi">הערן</trd>
<trd lng="yo">gbọ</trd>
<trd lng="zu">ulalele</trd>
</drv>
<drv mrk="auxsku.0anto">
<kap><tld/>anto</kap>
<snc mrk="auxsku.0anto.iu">
<dif>
Iu, kiu <tld/>as:
<ekz>
via afero estas bona kaj justa, sed ne ekzistas por vi <tld/>anto ĉe la reĝo
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>II. Samuel 15:3</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
estu plenumantoj de la vorto, kaj ne nur <tld/>antoj
<fnt>
<bib>NT</bib>
<lok>Jakobo 1:22</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
<tld/>anto de rakonto
<fnt>
<bib>Fab4</bib>
<lok>Filino de la marĉa reĝo</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
longa aklamo de l' <tld/>antoj aprobis la benon de l' ĉefpastro
<fnt>
<bib>Far2</bib>
<lok>Ĉapitro III</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
kolektiĝis sufiĉa nombro da <tld/>antoj
<fnt>
<bib>Far2</bib>
<lok>Ĉapitro XV</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<subsnc mrk="auxsku.0anto.RAD">
<uzo tip="fak">RAD</uzo>
<dif>
Iu, kiu <tld/>as la elsendojn de radistacio:
<ekz>
ni reagas kaj citas el la lastaj korespondaĵoj de niaj
<tld/>antoj
<fnt>
<aut>B. Pietrzak</aut>,
<vrk><url ref="http://www2.polskieradio.pl/zagranica/pl/news/artykul45036.html">
Semajnfine en Pola Radio</url></vrk>,
<lok>Pola Radio, 2007-01-05</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
nekutima konkurso kaptis la atenton de <tld/>antoj de komerca radiostacio en
Litovio
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<aut>LAST</aut>
<lok><url ref="http://steloj.de/esperanto/monato2/006934.html">http://steloj.de/esperanto/monato2/006934.html</url></lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
<tld/>antoj de arabaj radiostacioj senĉese petas reaŭdigi ŝiajn 280 kantojn
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<vrk><url ref="http://steloj.de/esperanto/monato2/007063.html">Um Keltum'</url></vrk>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
la dissendo vekis grandan entuziasmon ĉe la <tld/>antaro
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<aut>Carlo Minnaja</aut>
<vrk><url ref="https://www.monato.be/2003/008067.html">Marioneto ĉiam aktuala</url></vrk>
<lok>2003</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<trd lng="de">Hörer <klr>(Radio)</klr></trd>
<trd lng="fr">auditeur</trd>
<trd lng="it">ascoltatore</trd>
<trd lng="nl">luisteraar</trd>
<trd lng="no">lytter</trd>
</subsnc>
<trd lng="de">Zuhörer</trd>
</snc>
<trd lng="he">מַאֲזִין</trd>
<trd lng="kek">ab̕inel</trd>
<trd lng="uk">слухач</trd>
</drv>
<drv mrk="auxsku.0ilo">
<kap><tld/>ilo</kap>
<fnt><bib>PIV1</bib></fnt>
<snc mrk="auxsku.0ilo.ELE">
<uzo tip="fak">ELE</uzo>
<dif>
<ref tip="dif" cel="auxd.0ilo">Aŭdilo</ref>:
<ekz>
mi ne plu ion scias, Niko, — sonis en la <tld/>ilo,
— ĉu vi venos
<fnt><bib>Jamburg</bib>,
<lok>ĉapitro 16a, p. 100a</lok></fnt>?
</ekz>
<ekz>
subite la telefono sonoris, kaj ŝi tuj prenis la <tld/>ilon
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<aut>Bunmi Osho-Davies</aut>
<vrk><url ref="https://www.monato.be/2006/008795.php">La velka rozo</url></vrk>
<lok>2006</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
vigla diversspeca muziko en la <tld/>iloj, per kiuj estis ekipita ĉiu
sidloko<klr>[…]</klr> direktis miajn okulojn eksteren
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<aut>Tatjana Loskutova</aut>
<vrk><url ref="https://www.monato.be/2007/009164.php">Vojaĝo en Iberio</url></vrk>
<lok>2007</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="br">selaouell</trd>
<trd lng="de">Hörer <klr>(Telefon)</klr></trd>
<trd lng="fr">écouteur</trd>
<trd lng="he">אוזניות</trd>
<trd lng="it">auricolare<klr> (sost.)</klr></trd>
<trd lng="pl">s&lstroke;uchawka</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_t;&c_je;&c_l;&c_je;&c_f;&c_o;&c_n;&c_n;&c_a;&c_ja; &c_t;&c_r;&c_u;&c_b;&c_k;&c_a;</trd>,
<trd>&c_n;&c_a;&c_u;&c_sh;&c_n;&c_i;&c_k;</trd>,
<trd>&c_g;&c_o;&c_l;&c_o;&c_v;&c_n;&c_o;&c_j; <ind> &c_t;&c_je;&c_l;&c_je;&c_f;&c_o;&c_n;</ind></trd>,
<trd>&c_sh;&c_l;&c_je;&c_m;&c_o;&c_f;&c_o;&c_n;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="uk">
<trd>слухавка</trd>,
<trd>(телефонна) трубка</trd>,
<trd>стетоскоп</trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="auxsku.0umi">
<kap><tld/>umi</kap>
<snc mrk="auxsku.0umi.MED">
<uzo tip="fak">MED</uzo>
<dif>
Sisteme <tld/>i la internajn bruojn de la korpo por
<ref tip="vid" cel="diagno.0o.MED">diagnozo</ref>:
<ekz>
la kuracisto <tld/>umas Krukon, esploras ĉiujn liajn organojn
kaj poste demandas lin pri lia seksumado
<fnt><aut>L. Beaucaire</aut>, <vrk>Kruko kaj Baniko el
Bervalo</vrk>, <lok>1974</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
la stetoskopo estas uzata de la prisanaj profesiuloj por <tld/>umi la korbatojn,
la spiran murmuron, la arterian pepadon, la abdomenajn aŭ fetajn bruojn
<fnt>
<bib>Viki</bib>
<lok><url ref="https://eo.wikipedia.org/?curid=427877">Stetoskopo</url></lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="de">abhören <klr>(Med.)</klr></trd>
<trd lng="fr">ausculter</trd>
<trd lng="he">להאזין</trd>
<trd lng="it">auscultare</trd>
</drv>
<!-- mankas citaĵoj...
<drv mrk="auxsku.brust0i">
<kap>brust<tld/>i</kap>
<snc mrk="auxsku.brust0i.MED">
<uzo tip="fak">MED</uzo>
<dif>
<ref tip="super" cel="auxsku.0umi.MED"><tld lit="A"/>umi</ref>,
esplori la internajn bruojn de
la pulmoj kaj de la koro.
</dif>
</snc>
<trd lng="de">abhören <klr tip="ind"> (der Brust)</klr></trd>
<trd lng="fr">ausculter</trd>
<trd lng="hu">meghallgat<klr tip="ind"> (mellkast)</klr></trd>
<trd lng="it">auscultare</trd>
<trd lng="nl">ausculteren</trd>
<trd lng="pl">os&lstroke;uchiwać</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_a;&c_u;&c_s;&c_k;&c_u;&c_l;&c_mol;&c_t;&c_i;&c_r;&c_o;&c_v;&c_a;&c_t; &c_mol;</trd>,
<trd>&c_v;&c_y;&c_s;&c_l;&c_u;&c_sh;&c_i;&c_v;&c_a;&c_t;&c_mol; <klr tip="amb">(&c_m;&c_je;&c_d;.)</klr></trd>
</trdgrp>
</drv>
-->
<drv mrk="auxsku.fiks0i">
<kap>fiks<tld/>i</kap>
<snc mrk="auxsku.fiks0i.KOMUNE">
<dif>
Atente <ref tip="super" cel="auxsku.0i.KOMUNE"><tld/>i</ref>,
ne moviĝante, ne bruante:
<ekz>
li eksilentis kaj fiks<tld/>is,
trans la pordo laŭte ekridis la prizonulo
<fnt>
<aut>A. Grin, trad. J. Finkel</aut>,
<vrk><url ref="http://www.esperanto.mv.ru/Grin/mondo.html">
La mondo brilanta</url></vrk>,
<lok>2010</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
li <klr>[…]</klr> en fajfo de malvarma vento fiks<tld/>as — ĉu tio estas ŝanĝo
de direkto en la ĝenerala kurso aŭ kontraŭsubmarina zigzago
<fnt>
<aut>J. German</aut>
<vrk><url ref="https://esperanto.mv.ru/German/mi_responsas-12-1.html">Mi responsas pri ĉio</url></vrk>
</fnt>?
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="de">angespannt <ind>lauschen</ind></trd>
<trd lng="fr">tendre l'oreille</trd>
<trd lng="it">tendere le orecchie</trd>
<trdgrp lng="uk">
<trd>вслухатися</trd>,
<trd>вслухуватися</trd>,
<trd>вслуховуватися</trd>,
<trd>прислухатися</trd>,
<trd>прислухуватися</trd>,
<trd>прислуховуватися</trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="auxsku.kap0ilo">
<kap>kap<tld/>ilo</kap>
<snc mrk="auxsku.kap0ilo.ELE">
<uzo tip="fak">ELE</uzo>
<dif>
<ref tip="dif" cel="auxd.kap0ilo.ELE">Kapaŭdilo</ref>
<ekz>
krei sian propran sonmondon? iuj faras tion – tute konkrete
per kap<tld/>iloj
<fnt>
<aut>M. Sandelin</aut>,
<vrk><url ref="http://mariasandelin.livejournal.com">[blogo]</url></vrk>,
<lok>2005-12-28</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
kiam preleganto parolis angle, eble dekono metis la kap<tld/>ilon, por
francparolanto duono uzis ĝin
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<aut>Roland Rotsaert</aut>
<vrk><url ref="https://www.monato.be/2007/009191.php">Spertoj de amatora lobianto</url></vrk>
<lok>2007</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
je ioma distanco troviĝis kap<tld/>iloj, per kiuj oni povas aŭskulti la poemojn
deklamatajn de la verkistoj mem
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<aut>Jakvo Schram</aut>
<vrk><url ref="https://www.monato.be/2012/010809.php">Ekspozicio, kiu prenis je la gorĝo</url></vrk>
<lok>2012</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="de">Kopfhörer</trd>
<trd lng="fr">casque<klr tip="ind"> (à écouteurs)</klr></trd>
<trd lng="it">cuffia<klr> (auricolari)</klr></trd>
<trdgrp lng="pl">
<trd>s&lstroke;uchawki<klr> nag&lstroke;owne</klr></trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_n;&c_a;&c_u;&c_sh;&c_n;&c_i;&c_k;</trd>,
<trd>&c_g;&c_o;&c_l;&c_o;&c_v;&c_n;&c_o;&c_j; <ind>&c_t;&c_je;&c_l;&c_je;&c_f;&c_o;&c_n;</ind></trd>,
<trd>&c_sh;&c_l;&c_je;&c_m;&c_o;&c_f;&c_o;&c_n;</trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="auxsku.sub0i">
<kap>sub<tld/>i</kap>
<snc mrk="auxsku.sub0i.KOMUNE">
<dif>
Kaŝe <tld/>i:
<ekz>
vi certe aŭdis, kion ŝi rakontis, ĉar <klr>[…]</klr> vi havas la kutimon
sub<tld/>i
<fnt>
<bib>Fab2</bib>
<lok>Neĝa reĝino</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
<nom>Bobĉinskij</nom> enrigardas tra la pordo kaj sub<tld/>as
<fnt><bib>Revizoro</bib>, <lok>akto 2a, sceno 8a</lok></fnt>.
</ekz>
<ekz>
laŭdire la militistoj sub<tld/>is ankaŭ la ĉefministron de la slovaka registaro
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<aut>Julius Hauser</aut>
<vrk><url ref="https://www.monato.be/2012/010570.php">Subaŭskulta skandalo</url></vrk>
<lok>2012</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
iu taksis min sufiĉe grava, almenaŭ politike interesa, por sub<tld/>i kaj
registri miajn telefonmesaĝojn
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<aut>Paul Gubbins</aut>
<vrk><url ref="https://www.monato.be/2013/011111.php">Saluton, serĝento!</url></vrk>
<lok>2013</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
iu instalis <ind>sub<tld/>ilon</ind> en la ĉambro, kie kunvenis la unua komisiono
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<aut>Bardhyl Selimi</aut>
<vrk><url ref="https://www.monato.be/2005/008786.php">Ekzameno ekzamenata</url></vrk>
<lok>2005</lok>
</fnt>.
<trdgrp lng="de">
<trd>Abhöreinrichtung</trd>,
<trd>Wanze <klr>(zum Abhören)</klr></trd>
</trdgrp>
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="be">&c_p;&c_a;&c_d;&c_s;&c_l;&c_u;&c_h;&c_o;&c_w;&c_v;&c_a;&c_c;&c_mol;</trd>
<trdgrp lng="de">
<trd>lauschen</trd>,
<trd>abhören</trd>,
<trd>(zufällig) <ind>mithören</ind></trd>
</trdgrp>
<trd lng="en">eavesdrop</trd>
<trd lng="fr">espionner (conversation)</trd>
<trd lng="hu">hallgatózik</trd>
<trd lng="it">origliare</trd>
<trd lng="nl">afluisteren</trd>
<trd lng="no">avlytte</trd>
<trd lng="pl">pods&lstroke;uchiwać</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_p;&c_o;&c_d;&c_s;&c_l;&c_u;&c_sh;&c_i;&c_v;&c_a;&c_t;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_p;&c_o;&c_d;&c_s;&c_l;&c_u;&c_sh;&c_a;&c_t;&c_mol;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="uk">
<trd>підслухувати</trd>,
<trd>підслуховувати</trd>,
<trd>підслухати</trd>
</trdgrp>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.36 2015/09/24 10:10:19 revo
Evandro Avellar: +trd pt
Revision 1.35 2014/12/25 10:10:14 revo
Filip van Laenen: +trd(nl,no)
Revision 1.34 2012/01/04 11:10:12 revo
Antonio Codazzi: +trd it
Revision 1.33 2011/11/07 01:10:25 revo
Anchise Inzaghi: traduko q'eqchi'
Revision 1.32 2011/02/18 16:10:11 revo
Jeromo Vasxe: + ~anto
Revision 1.31 2010/06/17 16:31:01 revo
Jeromo Vasxe: + fiks~i
Revision 1.30 2010/01/02 17:31:09 revo
-->
</vortaro>