/
fil.xml
567 lines (545 loc) · 17.8 KB
/
fil.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE vortaro SYSTEM "../dtd/vokoxml.dtd">
<vortaro>
<art mrk="$Id: fil.xml,v 1.116 2021/06/22 16:35:22 revo Exp $">
<kap>
<ofc>*</ofc>
<rad>fil</rad>/o
</kap>
<drv mrk="fil.0o">
<kap><ofc>*</ofc><tld/>o</kap>
<snc mrk="fil.0o.GEN">
<uzo tip="fak">GEN</uzo>
<dif>
Virseksa <ref tip="lst" cel="id.0o" lst="voko:parencoj">ido</ref>,
rilate al la gepatroj:
<ekz>
hieraŭ mi renkontis vian <tld/>on
<fnt><bib>F</bib>, <lok>&FE; 20</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
Georgo instalis siajn pli aĝajn <tld/>ojn &leftquot;en la
Rusa lando&rightquot;
<fnt>
<aut>S. Pokrovskij</aut>
<vrk>Moskvo jubileas</vrk>
<bib>Monato</bib>
<lok>1997:9, p. 22a</lok>
</fnt>
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="af">seun</trd>
<trd lng="am">ወንድ ልጅ</trd>
<trd lng="ar">ابن</trd>
<trd lng="be">&c_s;&c_y;&c_n;</trd>
<trd lng="bg">&c_s;&c_i;&c_n;</trd>
<trd lng="bn">ছেলে</trd>
<trd lng="bo">བུ་</trd>
<trd lng="bs">sina</trd>
<trd lng="ca">fill</trd>
<trd lng="co">figliolu</trd>
<trdgrp lng="cs">
<trd>fýla</trd>,
<trd>syn</trd>
</trdgrp>
<trd lng="cy">mab</trd>
<trd lng="da">søn</trd>
<trd lng="de">Sohn</trd>
<trd lng="en">son</trd>
<trd lng="es">hijo</trd>
<trd lng="et">poeg</trd>
<trd lng="eu">semea</trd>
<trd lng="fr">fils</trd>
<trd lng="fy">soan</trd>
<trd lng="ga">mac</trd>
<trd lng="gd">mac</trd>
<trd lng="gl">fillo</trd>
<trd lng="gu">પુત્ર</trd>
<trd lng="ha">dan</trd>
<trd lng="he">&bet;&fnun;</trd>
<trd lng="hi">बेटा</trd>
<trd lng="hr">sin</trd>
<trd lng="ht">pitit gason</trd>
<trd lng="hu">fiú <klr tip="amb">(vki fia)</klr></trd>
<trd lng="hy">որդի</trd>
<trd lng="id"><ind>anak</ind> laki-laki</trd>
<trd lng="io">filiulo</trd>
<trd lng="is">sonur</trd>
<trd lng="ja">息子</trd>
<trd lng="jbo">bersa</trd>
<trd lng="ka">შვილი</trd>
<trd lng="kk">ұл</trd>
<trd lng="km">កូនប្រុស</trd>
<trd lng="kn">ಮಗ</trd>
<trd lng="ko">아들</trd>
<trd lng="ku">kur</trd>
<trd lng="ky">уул</trd>
<trd lng="lat">filius</trd>
<trd lng="lo">ລູກຊາຍ</trd>
<trd lng="lt">sūnus</trd>
<trd lng="lv">dēls</trd>
<trd lng="mg">zazalahy</trd>
<trd lng="mi">tama</trd>
<trd lng="ml">മകൻ</trd>
<trd lng="mn">хүү</trd>
<trd lng="mr">मुलगा</trd>
<trd lng="mt">iben</trd>
<trd lng="my">သား</trd>
<trd lng="ne">छोरा</trd>
<trd lng="nl">zoon</trd>
<trd lng="ny">mwana</trd>
<trd lng="pa">ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ</trd>
<trd lng="pl">syn</trd>
<trd lng="ps">زوی</trd>
<trd lng="pt">filho</trd>
<trd lng="ru">&c_s;&c_y;&c_n;</trd>
<trd lng="rw">umuhungu</trd>
<trd lng="sd">پُٽ</trd>
<trd lng="si">පුතා</trd>
<trd lng="sk">fýla</trd>
<trd lng="sl">sin</trd>
<trd lng="sm">atali’i</trd>
<trd lng="so">ina</trd>
<trd lng="sq">djali</trd>
<trd lng="st">mora oa</trd>
<trd lng="su">putera</trd>
<trd lng="sw">mwana</trd>
<trd lng="ta">மகன்</trd>
<trd lng="te">కుమారుడు</trd>
<trd lng="tg">писар</trd>
<trd lng="th">บุตรชาย</trd>
<trd lng="tl">anak</trd>
<trd lng="tp">mije lili</trd>
<trd lng="tr">oğul</trd>
<trd lng="tt">улы</trd>
<trd lng="uk">син</trd>
<trd lng="ur">بیٹا</trd>
<trd lng="uz">o’g’il</trd>
<trd lng="vi">con trai</trd>
<trd lng="vo">son</trd>
<trd lng="xh">unyana</trd>
<trd lng="yi">זון</trd>
<trd lng="yo">ọmọ</trd>
<trd lng="zh">儿子 <klr>(tr. 兒子)</klr> [<ind>érzi</ind>]</trd>
<trd lng="zu">indodana</trd>
</drv>
<drv mrk="fil.0igi">
<kap><tld/>igi</kap>
<snc mrk="fil.0igi.GEN">
<uzo tip="fak">GEN</uzo>
<dif>
Igi iun sia <tld/>o, <ref tip="vid" cel="adopt.0i">adopti</ref>.
</dif>
</snc>
<trd lng="be">&c_u;&c_s;&c_y;&c_n;&c_a;&c_v;&c_ib;&c_c;&c_mol;</trd>
<trd lng="bg">&c_p;&c_r;&c_i;&c_je;&c_m;&c_a; &c_k;&c_a;&c_t;&c_o; &c_s;&c_i;&c_n;</trd>
<trd lng="ca">afillar</trd>
<trdgrp lng="cs">
<trd>adoptovat syna</trd>,
<trd>osvojit si syna</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="de">
<trd>an Kindes statt annehmen</trd>,
<trd>adoptieren</trd>
</trdgrp>
<trd lng="en">adopt</trd>
<trd lng="es"><ind>adoptar</ind> un hijo</trd>
<trd lng="fr">adopter<klr tip="ind"> (comme fils)</klr></trd>
<trd lng="he">&lamed;<ind>&alef;&mem;&ftsadi;</ind></trd>
<trd lng="hu">fiává fogad</trd>
<trd lng="nl">als zoon <ind>adopteren</ind></trd>
<trd lng="pl">usynawiać</trd>
<trd lng="ru">&c_u;&c_s;&c_y;&c_n;&c_o;&c_v;&c_i;&c_t;&c_mol;</trd>
<trdgrp lng="sk">
<trd>adoptovať</trd>,
<trd>dcéru</trd>,
<trd>prijať za syna</trd>
</trdgrp>
<trd lng="tr">evlatlık edinmek</trd>
</drv>
<drv mrk="fil.0ino">
<kap><ofc>*</ofc><tld/>ino</kap>
<snc mrk="fil.0ino.GEN">
<uzo tip="fak">GEN</uzo>
<dif>
Inseksa <ref tip="lst" cel="id.0o" lst="voko:parencoj">ido</ref>,
rilate al la gepatroj:
<ekz>
tio ĉi estis la unua fojo, ke ŝi nomis ŝin sia
<tld/>ino <fnt><bib>F</bib>, <lok>&FE; 17, la feino</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
mia plej juna <tld/>ino naskiĝis surda
<fnt>
<aut>M. Bijleveld</aut>
<vrk>Je defendo de liplegado</vrk>
<bib>Monato</bib>
<lok>2001:12, p. 13a</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="be">&c_d;&c_a;&c_ch;&c_k;&c_a;</trd>
<trd lng="bg">&c_d;&c_malmol;&c_shch;&c_je;&c_r;&c_ja;</trd>
<trd lng="bo">བུ་མོ་</trd>
<trd lng="ca">filla</trd>
<trd lng="cs">dcera</trd>
<trd lng="de">Tochter</trd>
<trd lng="en">daughter</trd>
<trd lng="es">hija</trd>
<trd lng="fr">fille<klr tip="ind"> (par rapport à ses
parents)</klr></trd>
<trd lng="fy">dochter</trd>
<trd lng="he">&bet;&tav;</trd>
<trd lng="hu">lány <klr tip="amb">(vki lánya)</klr>
</trd>
<trd lng="id"><ind>anak</ind> perempuan</trd>
<trd lng="io">filiino</trd>
<trd lng="jbo">tixnu</trd>
<trd lng="nl">dochter</trd>
<trd lng="pl">córka</trd>
<trd lng="pt">filha</trd>
<trd lng="ru">&c_d;&c_o;&c_ch;&c_mol;</trd>
<trd lng="sk">dcéra</trd>
<trd lng="sl">hči</trd>
<trd lng="tp">meli lili</trd>
<trd lng="tr">kız çocuğu</trd>
<trd lng="vo">daut</trd>
<trd lng="zh">女儿 <klr>(tr. 女兒)</klr> [<ind>nǚ'ér</ind>]</trd>
</drv>
<drv mrk="fil.0inigi">
<kap><tld/>inigi</kap>
<snc mrk="fil.0inigi.GEN">
<uzo tip="fak">GEN</uzo>
<dif>
Igi iun sia <tld/>ino, <ref tip="vid" cel="adopt.0i">adopti</ref>.
</dif>
</snc>
<trdgrp lng="de">
<trd>an Kindes statt annehmen</trd>,
<trd>adoptieren</trd>
</trdgrp>
<trd lng="en">adopt</trd>
<trd lng="es"><ind>adoptar</ind> una hija</trd>
<trd lng="fr">adopter<klr tip="ind"> (comme fille)</klr></trd>
<trd lng="nl">als dochter <ind>adopteren</ind></trd>
</drv>
<drv mrk="fil.0odelacxielo">
<kap><tld/>o de la ĉielo</kap>
<snc mrk="fil.0odelacxielo.HIS">
<uzo tip="fak">HIS</uzo>
<uzo tip="fak">POL</uzo>
<dif>
Honora nomo de reganto en diversaj dinastioj,
ĉinaj, egiptaj...:
<ekz>
vi Oziriso Ramzes, eterne vivanta <tld/>o de la ĉielo,
naskita de la diino Nut
<fnt><bib>Far2</bib>, <lok>ĉapitro 24a</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
la feŭda imperiestro estas la <ctl><tld lit="F"/>o de la
Ĉielo</ctl>, tute diferenca de la ordinaruloj
<fnt><aut>Ĉina Radio Internacia</aut>,
<vrk>Tian'anmen-placo de Pekino</vrk>,
<lok>2004-04-20</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="de">Sohn des Himmels<klr> (Herrschertitel)</klr></trd>
<trd lng="fr">fils du ciel</trd>
<trd lng="hu">az ég <ind>fia</ind></trd>
<trd lng="ru">&c_s;&c_y;&c_n; &c_n;&c_je;&c_b;&c_a;</trd>
</drv>
<drv mrk="fil.bo0o">
<kap>bo<tld/>o</kap>
<snc mrk="fil.bo0o.GEN">
<uzo tip="fak">GEN</uzo>
<dif>
<ref tip="lst" cel="edz.0o" lst="voko:parencoj">Edzo</ref> de la
<tld/>(in)o:
<ekz>
Ned, kun la helpo de unu el siaj bo<tld/>oj, sekvis tiun
instrukcion
<fnt>
<aut>D. Curtis</aut>
<vrk>Koratako</vrk>
<bib>Monato</bib>
<lok>2002:1a, p. 28a-34a</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="be">&c_z;&c_ja;&c_c;&c_mol;</trd>
<trd lng="bg">&c_z;&c_je;&c_t;</trd>
<trd lng="ca">gendre</trd>
<trd lng="cs">zeť</trd>
<trd lng="de">Schwiegersohn</trd>
<trd lng="en">son-in-law</trd>
<trd lng="es">yerno</trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>beau-fils<klr tip="ind"> (gendre)</klr></trd>,
<trd>gendre</trd>
</trdgrp>
<trd lng="fy">skoansoan</trd>
<trd lng="he">חתן</trd>
<trd lng="hu">vő</trd>
<trd lng="id">menantu</trd>
<trd lng="io">bofiliulo</trd>
<trd lng="nl">schoonzoon</trd>
<trd lng="pl">zi&eogonek;ć</trd>
<trd lng="pt">genro</trd>
<trd lng="ru">&c_z;&c_ja;&c_t;&c_mol;</trd>
<trd lng="sk">zať</trd>
<trd lng="tr">damat</trd>
<trd lng="vo">lüson</trd>
</drv>
<drv mrk="fil.bo0ino">
<kap>bo<tld/>ino</kap>
<snc mrk="fil.bo0ino.GEN">
<uzo tip="fak">GEN</uzo>
<dif>
<ref tip="lst" cel="edz.0ino" lst="voko:parencoj">Edzino</ref> de
la <tld/>(in)o:
<ekz>
iun dimanĉon ŝi invitis al la tagmanĝo
ambaŭ estontajn bo<tld/>inojn
<fnt>
<aut>S. Ŝtimec</aut>
<vrk>Morto en Melburna tramo</vrk>
<bib>Monato</bib>
<lok>1997:8, p. 24a</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="be">&c_n;&c_ja;&c_v;&c_je;&c_s;&c_t;&c_k;&c_a;</trd>
<trd lng="bg">&c_s;&c_n;&c_a;&c_h;&c_a;</trd>
<trdgrp lng="ca">
<trd>nora</trd>,
<trd>jove<klr tip="ind"> (nora)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="cs">snacha</trd>
<trd lng="de">Schwiegertochter</trd>
<trd lng="en">daughter-in-law</trd>
<trd lng="es">nuera</trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>belle-fille<klr tip="ind"> (bru)</klr></trd>,
<trd>bru</trd>
</trdgrp>
<trd lng="fy">skoandochter</trd>
<trd lng="hu">meny</trd>
<trd lng="id">menantu</trd>
<trd lng="io">bofiliino</trd>
<trd lng="nl">schoondochter</trd>
<trd lng="pl">synowa</trd>
<trd lng="pt">nora</trd>
<trd lng="ru">&c_n;&c_je;&c_v;&c_je;&c_s;&c_t;&c_k;&c_a;</trd>
<trd lng="sk">nevesta</trd>
<trd lng="tr">gelin</trd>
<trd lng="vo">lüdaut</trd>
</drv>
<drv mrk="fil.duon0o">
<kap>duon<tld/>o</kap>
<snc mrk="fil.duon0o.GEN">
<uzo tip="fak">GEN</uzo>
<dif>
<ref tip="lst" cel="fil.0o" lst="voko:parencoj"><tld lit="F"/>o</ref> el antaŭa edziĝo, rilate al la nova
edzo aŭ edzino.
</dif>
</snc>
<trd lng="be">&c_p;&c_a;&c_s;&c_y;&c_n;&c_a;&c_k;</trd>
<trd lng="bg">&c_d;&c_o;&c_v;&c_je;&c_d;&c_je;&c_n; <ind>&c_s;&c_i;&c_n;</ind></trd>
<trd lng="ca">fillastre</trd>
<trd lng="cs">nevlastní syn</trd>
<trd lng="de">Stiefsohn</trd>
<trd lng="en">stepson</trd>
<trd lng="es">hijastro</trd>
<trd lng="fr">beau-fils<klr tip="ind"> (fils du conjoint)</klr></trd>
<trd lng="he">&bet;&fnun; &het;&vav;&resh;ℷ</trd>
<trd lng="hu">mostohafiú</trd>
<trd lng="nl">stiefzoon</trd>
<trd lng="pl">pasierb</trd>
<trd lng="pt">enteado</trd>
<trd lng="ru">&c_p;&c_a;&c_s;&c_y;&c_n;&c_o;&c_k;</trd>
<trdgrp lng="sk">
<trd>nevlastný syn</trd>,
<trd>pastorok</trd>
</trdgrp>
<trd lng="tr">damat</trd>
</drv>
<drv mrk="fil.duon0ino">
<kap>duon<tld/>ino</kap>
<snc mrk="fil.duon0ino.GEN">
<uzo tip="fak">GEN</uzo>
<dif>
<ref tip="lst" cel="fil.0ino" lst="voko:parencoj"><tld lit="F"/>ino</ref> el antaŭa edziĝo, rilate al la nova
edzo aŭ edzino:
<ekz>
dume ŝi tenis sian duon<tld/>inon en severa servopreteco
<fnt><bib>MortulŜip</bib>, <lok>dua libro, ĉapitro
33a</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="be">&c_p;&c_a;&c_d;&c_ch;&c_a;&c_r;&c_k;&c_a;</trd>
<trd lng="bg">&c_d;&c_o;&c_v;&c_je;&c_d;&c_je;&c_n;&c_a; <ind>&c_d;&c_malmol;&c_shch;&c_je;&c_r;&c_ja;</ind></trd>
<trd lng="ca">fillastra</trd>
<trd lng="cs">nevlastní dcera</trd>
<trd lng="de">Stieftochter</trd>
<trd lng="en">stepdaughter</trd>
<trd lng="es">hijastra</trd>
<trd lng="fr">belle-fille<klr tip="ind"> (fille du conjoint)</klr>
</trd>
<trd lng="he">&bet;&tav; &het;&vav;&resh;ℷ&tav;</trd>
<trd lng="hu">mostohalány</trd>
<trd lng="nl">stiefdochter</trd>
<trd lng="pl">pasierbica</trd>
<trd lng="pt">enteada</trd>
<trd lng="ru">&c_p;&c_a;&c_d;&c_ch;&c_je;&c_r;&c_i;&c_c;&c_a;</trd>
<trd lng="sk">nevlastná dcéra</trd>
<trd lng="tr">gelin</trd>
</drv>
<drv mrk="fil.ge0oj">
<kap>ge<tld/>oj</kap>
<snc mrk="fil.ge0oj.GEN">
<uzo tip="fak">GEN</uzo>
<dif>
<tld lit="F"/>o(j) kaj <tld/>ino(j):
<ekz>
mia <tld/>o kaj <tld/>ino (ge<tld/>oj).
</ekz>
</dif>
<trd lng="en">sons and daughters</trd>
<trd lng="es">hijos y hijas</trd>
<trd lng="fr">fils et filles</trd>
<trd lng="fy">soannen en dochters</trd>
<trd lng="io">gefilii</trd>
<trd lng="nl">zonen en dochters</trd>
</snc>
<snc mrk="fil.ge0oj.RAR">
<uzo tip="stl">RAR</uzo>
<uzo tip="fak">GEN</uzo>
<dif>
<tld lit="F"/>o(j) aŭ/kaj <tld/>ino(j):
<ekz>
ĉu vi havas ge<tld/>ojn?
</ekz>
</dif>
<trd lng="en">children</trd>
<trd lng="fy">bern</trd>
<trd lng="fr">enfants<klr tip="ind"> (fils et/ou filles)</klr></trd>
<trd lng="io">filii</trd>
<trd lng="nl">kinderen</trd>
<trd lng="tp">jan lili</trd>
<trd lng="tr">çocuklar</trd>
<trd lng="vo">cils</trd>
</snc>
</drv>
<drv mrk="fil.ge0o">
<kap>ge<tld/>o</kap>
<uzo tip="stl">RAR</uzo>
<snc mrk="fil.ge0o.GEN">
<uzo tip="fak">GEN</uzo>
<dif>
<ref tip="lst" cel="id.0o" lst="voko:parencoj">Ido</ref>, rilate
al la gepatroj:
<ekz>
jen ebla tasko, sendube pens-instiga, por gepatro kaj ge<tld/>o:
kundiskuti la verkon.
<fnt>
<aut>Jorge Camacho</aut>
<lok>Monato</lok>
</fnt>;
</ekz>
</dif>
<rim>
Ĉi tiu uzo devias de la tradicia uzo, kaj ne ĉiuj esperantistoj
akceptas ĝin. Vidu la <ref cel="ge.0.ununombro">duan sencon de
ge-</ref>.
</rim>
</snc>
<trd lng="en">child</trd>
<trd lng="fr">enfant<klr tip="ind"> (fils ou fille)</klr></trd>
<trd lng="fy">bern</trd>
<trd lng="io">filio</trd>
<trd lng="jbo">panzi</trd>
<trd lng="nl">kind</trd>
<trd lng="tp">jan lili</trd>
<trd lng="tr">çocuk</trd>
<trd lng="vo">cil</trd>
</drv>
<drv mrk="fil.adoptita0o">
<kap>adoptita <tld/>o</kap>
<snc mrk="fil.adoptita0o.GEN">
<uzo tip="fak">GEN</uzo>
<dif>
Knabo, kiun plenaĝulo
<ref tip="vid" cel="adopt.0i.JUR">adoptis</ref> kiel <tld/>on:
<ekz>
kiam ŝi estis 87-jaraĝa, mortis ŝia <tld/>ita filo
<fnt>
<aut>H. A. Welker</aut>
<vrk><url ref="http://esperantaretradio.blogspot.fr/2016/09/alexandra-david-neel.html?view=timeslide">
Alexandra David-Néel</url></vrk>
<lok>Esperanta Retradio, 2016-09-16</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<rim>
La formo <ctl>adopta filo</ctl> estas ankaŭ uzata.
</rim>
<trd lng="fr">fils adoptif</trd>
</drv>
<drv mrk="fil.adoptita0ino">
<kap>adoptita <tld/>ino</kap>
<snc mrk="fil.adoptita0ino.GEN">
<uzo tip="fak">GEN</uzo>
<dif>
Knabino, kiun plenaĝulo
<ref tip="vid" cel="adopt.0i.JUR">adoptis</ref> kiel <tld/>inon:
<ekz>
la vikingedzino <klr>...</klr> vidos el tio, ke
ŝia <tld/>ita filino vivas, estas feliĉa kaj ĉiam
ankoraŭ ame ŝin memoras
<fnt><bib>Fab4</bib>,
<lok>Filino de la Marĉa Reĝo</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<rim>
La formo <ctl>adopta filino</ctl> estas ankaŭ uzata:
<ekz>
ĉu vi ne volus fariĝi mia adopta <tld/>ino?
<fnt>
<aut>L. Dilling, trad. E. Hall</aut>
<vrk>La Porcio da Glaciaĵo</vrk>
<lok>en: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto,
1904</lok>
</fnt>.
</ekz>
</rim>
<trd lng="fr">fille adoptive</trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
versio 1.49 2020/12/29 08:10:48
Aleks Andre: bo
versio 1.48 2020/04/13 18:11:00
Peter Garami: aldono de slovenaj tradokajhoj
Revision 1.47 2019/07/06 06:10:31 revo
Aleks Andre: zh: indekso
Revision 1.46 2018/05/02 15:10:18 revo
Jeromo Vasxe: + adoptita filo/filino
Revision 1.45 2017/07/27 13:10:13 revo
Ludoviko Francisco: kor ekz lok
Revision 1.44 2017/06/01 11:10:12 revo
Ludoviko Francisco: +trd
Revision 1.43 2017/05/08 18:10:12 revo
Robin van der Vliet: gefiloj ne trovigxas en la Fundamento de Esperanto
Revision 1.42 2017/05/08 17:10:13 revo
-->
</vortaro>