/
cxj.xml
121 lines (111 loc) · 3.82 KB
/
cxj.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE vortaro SYSTEM "../dtd/vokoxml.dtd">
<vortaro>
<art mrk="$Id$">
<kap>
<ofc>*</ofc>
-<rad>ĉj</rad>
</kap>
<drv mrk="cxj.0">
<kap><ofc>*</ofc><tld/></kap>
<snc mrk="cxj.0.KOMUNE">
<dif>
Karesa sufikso almetata post la la unua aŭ unuaj silaboj de vira
nomo:
<ekz>
<ind>se Peĉjo ne semos, Petro ne rikoltos</ind>
<fnt><bib>PrV</bib></fnt>
</ekz>
<trd lng="hu">ha Jancsi nem vet, János nem arat</trd>
<ekz>
Nikolao, Nikolĉjo, Nikĉjo, Niĉjo.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="es">-ito<klr> (diminutivo masculino)</klr></trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>-ot<klr> (diminutif masculin)</klr></trd>,
<trd>-ou<klr> (diminutif masculin)</klr></trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="hu">
<trd>-<ind>ka/ke</ind><klr> (férfinév kicsinyítőképző)</klr></trd>,
<trd>-<ind>cska/cske</ind><klr> (férfinév kicsinyítőképző)</klr></trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="pt">
<trd>-ito<klr> (diminutivo masculino)</klr></trd>,
<trd>-inho<klr> (diminutivo masculino)</klr></trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="ru">
<trd>-<ind>&c_k;&c_a;</ind><klr tip="ind"> (&c_l;&c_a;&c_s;&c_k;&c_a;&c_t;&c_je;&c_l;&c_mol;&c_n;&c_y;&c_j; &c_s;&c_u;&c_f;&c_f;&c_i;&c_k;&c_s; &c_m;&c_u;&c_zh;&c_s;&c_k;&c_o;&c_g;&c_o; &c_r;&c_o;&c_d;&c_a;)</klr></trd>,
<trd>-<ind>&c_ch;&c_k;&c_a;</ind><klr tip="ind"> (&c_l;&c_a;&c_s;&c_k;&c_a;&c_t;&c_je;&c_l;&c_mol;&c_n;&c_y;&c_j; &c_s;&c_u;&c_f;&c_f;&c_i;&c_k;&c_s; &c_m;&c_u;&c_zh;&c_s;&c_k;&c_o;&c_g;&c_o; &c_r;&c_o;&c_d;&c_a;)</klr></trd>,
<trd>-<ind>&c_n;&c_mol;&c_k;&c_a;</ind><klr tip="amb"> (&c_l;&c_a;&c_s;&c_k;&c_a;&c_t;&c_je;&c_l;&c_mol;&c_n;&c_y;&c_j; &c_s;&c_u;&c_f;&c_f;&c_i;&c_k;&c_s; &c_m;&c_u;&c_zh;&c_s;&c_k;&c_o;&c_g;&c_o; &c_r;&c_o;&c_d;&c_a;)</klr></trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="cxj.av0o">
<kap>av<tld/>o</kap>
<snc mrk="cxj.av0o.KOMUNE">
<dif>
Karesvorto por <ref tip="sin" cel="av.0o">avo</ref>:
<ekz>
kiam av<tld/>o ankoraŭ loĝis en South Carolina
<fnt><bib>MortulŜip</bib>, <lok>unua libro, ĉapitro
6a</lok></fnt>...
</ekz>
</dif>
</snc>
<trdgrp lng="fr">
<trd>grand-papa</trd>,
<trd>pépé</trd>
</trdgrp>
<trd lng="ru">&c_d;&c_je;&c_d;&c_u;&c_sh;&c_k;&c_a;</trd>
</drv>
<drv mrk="cxj.o0o">
<kap>o<tld/>o</kap>
<snc mrk="cxj.o0o.KOMUNE">
<dif>
Karesvorto por <ref tip="sin" cel="onkl.0o">onklo</ref>.
</dif>
</snc>
<trd lng="fr">tonton</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_d;&c_ja;&c_d;&c_ja;</trd>,
<trd>&c_d;&c_ja;&c_d;&c_je;&c_n;&c_mol;&c_k;&c_a;</trd>,
<trd>&c_d;&c_ja;&c_d;&c_ju;&c_sh;&c_k;&c_a;</trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="cxj.pa0o">
<kap>pa<tld/>o</kap>
<snc mrk="cxj.pa0o.KOMUNE">
<dif>
Karesvorto por <ref tip="sin" cel="patr.0o">patro</ref>:
<ekz>
la infano babiladis: &leftquot;Patreto! Pa<tld/>o!&rightquot;
<fnt><bib>FK</bib>, <lok>4, rakontoj, la forgesita pipo, rakonto
de A. Edelmann, tradukis I. Kaminski</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="fr">papa</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_p;&c_a;&c_p;&c_a;</trd>,
<trd>&c_p;&c_a;&c_p;&c_o;&c_ch;&c_k;&c_a;</trd>
</trdgrp>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.12 2005/03/07 18:20:46 revo
Jeromo Vasxe: + av~o o~o pa~o
Revision 1.11 2005/02/24 17:33:35 revo
Jozefo Horvath: +trd hu
Revision 1.10 2004/01/23 17:30:57 revo
Luis Oliveira: portugala traduko malskribita
Revision 1.9 2004/01/22 17:30:52 revo
Luis Oliveira: +trd pt
Revision 1.8 2003/06/02 16:32:26 revo
Alejandro Mejia Greene: ald 1 his trd
Revision 1.7 2002/01/09 20:23:30 revo
fontindiko PrV per programo de Jerome
Revision 1.6 2002/01/06 17:44:16 revo
-->
</vortaro>