/
bel.xml
756 lines (737 loc) · 23.9 KB
/
bel.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE vortaro SYSTEM "../dtd/vokoxml.dtd">
<vortaro>
<art mrk="$Id: bel.xml,v 1.127 2022/04/26 15:00:33 revo Exp $">
<kap>
<ofc>*</ofc>
<rad>bel</rad>/a <fnt><bib>PV</bib></fnt>
</kap>
<drv mrk="bel.0a">
<kap><ofc>*</ofc><tld/>a</kap>
<snc mrk="bel.0a.KOMUNE">
<dif>
Plaĉanta al vido, aŭdo, spirito:
<ekz>
<tld/>a infano, vazo, animo, ago;
</ekz>
<ekz>
mia fratino estas tre <tld/>a knabino
<fnt>
<bib>F</bib>
<lok>&FE; 33</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
<tld/>a knabino kun grekaj trajtoj kaj vizaĝo kvazaŭ el eburo
<fnt>
<bib>Far1</bib>
<lok>Ĉapitro III</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
<tld/>a per vizaĝo, sed ne <tld/>a per saĝo
<fnt>
<bib>Prv</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
mirinde <tld/>a herbpejzaĝo, kiu tie kaj tie estis rompita de
arbetaroj el odoranta siringo
<fnt>
<aut>Michael Ende, trad. Wolfram Diestel</aut>
<vrk>La Senĉesa Rakonto</vrk>
<lok>La Stelmonaĥejo</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
<tld/>a ĉambro, luma, trankvila
<fnt>
<bib>Revizoro</bib>
<lok>Akto dua</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
la plej <tld/>a domo de la strato
<fnt>
<bib>Fab3</bib>
<lok>Io</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
li kantas tre <tld/>an kanton
<fnt><bib>F</bib>, <lok>&FE; 40</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
studo pri la <tld/>o en artoj;
</ekz>
<ekz>
<tld/>a prezo
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>Zeĥarja 11:13</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="bril.0a">brila</ref>,
<ref cel="elegan.0a">eleganta</ref>,
<ref cel="rav">rava</ref>
</refgrp>
</snc>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_p;&c_r;&c_y;&c_g;&c_o;&c_zh;&c_y;</trd>,
<trd>&c_g;&c_o;&c_zh;&c_y;</trd>,
<trd>&c_f;&c_a;&c_j;&c_n;&c_y;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="bg">
<trd>&c_k;&c_r;&c_a;&c_s;&c_i;&c_v;</trd>,
<trd>&c_h;&c_u;&c_b;&c_a;&c_v;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="bo">སྙིང་རྗེ་པོ་</trd>
<trdgrp lng="br">
<trd>brav</trd>,
<trd>kaer</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="cs">
<trd>hezký</trd>,
<trd>krásný</trd>,
<trd>pěkný</trd>
</trdgrp>
<trd lng="de">schön</trd>
<trdgrp lng="en">
<trd>beautiful</trd>,
<trd>pretty</trd>,
<trd>fair</trd>,
<trd>handsome</trd>,
<trd>comely</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="es">
<trd>bonito</trd>,
<trd>bello</trd>,
<trd>hermoso</trd>
</trdgrp>
<trd lng="fr">beau</trd>
<trd lng="he">&yod;&pe;&he;</trd>
<trd lng="hu">szép</trd>
<trd lng="io">bela</trd>
<trd lng="nl">mooi</trd>
<trdgrp lng="no">
<trd>vakker</trd>,
<trd>pen</trd>
</trdgrp>
<trd lng="oc">bèl</trd>
<trdgrp lng="pl">
<trd>&lstroke;adny</trd>,
<trd>pi&eogonek;kny</trd>,
<trd>śliczny</trd>,
<trd>krasny<klr> (przest.)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="pt">bonito</trd>
<trd lng="ro">frumos</trd>
<trd lng="ru">&c_k;&c_r;&c_a;&c_s;&c_i;&c_v;&c_y;&c_j;</trd>
<trdgrp lng="sk">
<trd>krásny</trd>,
<trd>pekný</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="uk">
<trd>гарний</trd>,
<trd>красивий</trd>,
<trd>хороший</trd>,
<trd>вродливий</trd>,
<trd>гожий</trd>,
<trd>красний</trd>
</trdgrp>
<trd lng="vo">jönik</trd>
</drv>
<drv mrk="bel.0o">
<kap><tld/>o</kap>
<snc mrk="bel.0o.KOMUNE">
<dif>
<ref tip="dif" cel="bel.0eco"><tld lit="B"/>eco</ref>:
<ekz>
li paroladis al ili pri la <tld/>o, vero kaj bono
<fnt><bib>Fab3</bib>, <lok>ŝtono de la saĝuloj</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<rim>
Cetere <ref tip="hom" cel="bel1.0o">belo</ref> estas ankaŭ mezurunuo de sonintenso.
</rim>
<trdgrp lng="br">
<trd>kened</trd>,
<trd>brav<klr tip="ind"> (ak.)</klr></trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="cs">
<trd>B</trd>,
<trd>bel</trd>,
<trd>bell</trd>
</trdgrp>
<trd lng="de">das <ind>Schöne</ind></trd>
<trdgrp lng="en">
<trd>beauty</trd>,
<trd>pulchritude</trd>,
<trd>comeliness</trd>,
<trd>handsomeness</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="fr">
<trd>beau<klr tip="amb"> (subst.)</klr></trd>,
<trd>beauté<klr tip="amb"> (la beauté,
propriété)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="he">&yod;&vav;&pe;&yod;</trd>
<trdgrp lng="pl">
<trd>uroda</trd>,
<trd>krasa</trd>,
<trd>pi&eogonek;kno</trd>
</trdgrp>
<trd lng="ru">&c_k;&c_r;&c_a;&c_s;&c_o;&c_t;&c_a;<klr tip="amb">
(&c_k;&c_a;&c_ch;&c_je;&c_s;&c_t;&c_v;&c_o;)</klr></trd>
<trdgrp lng="sk">
<trd>B</trd>,
<trd>bel</trd>,
<trd>bell</trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="bel.0ajxo">
<kap><tld/>aĵo</kap>
<snc mrk="bel.0ajxo.KOMUNE">
<dif>
<tld lit="B"/>a parto aŭ aspekto de io:
<ekz>
la <tld/>aĵoj de la naturo;
</ekz>
<ekz>
per mantelo de justeco Li min kovris, kiel fianĉon, kiu
sin ornamas per <tld/>aĵo
<fnt><bib>MT</bib>, <lok>&Jes; 61:10</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
<ref tip="vid" cel="ornam.0o.ajxo">ornamo<sncref/></ref>
</snc>
<trd lng="be">&c_p;&c_r;&c_y;&c_g;&c_a;&c_zh;&c_o;&c_s;&c_mol;&c_c;&c_mol;</trd>
<trd lng="br">braventez<klr tip="ind"> (tra vrav)</klr></trd>
<trdgrp lng="en">
<trd>beauty</trd>,
<trd>beautiful things</trd>
</trdgrp>
<trd lng="fr">beauté<klr tip="amb"> (une beauté
concrète)</klr></trd>
<trd lng="he">&dalet;&bet;&resh; &yod;&pe;&he;</trd>
<trdgrp lng="pl">
<trd>cacko</trd>,
<trd>pi&eogonek;kność</trd>
</trdgrp>
<trd lng="ro">frumusețe</trd>
<trd lng="ru">&c_k;&c_r;&c_a;&c_s;&c_o;&c_t;&c_a;<klr tip="amb">
(&c_n;&c_je;&c_ch;&c_t;&c_o;
&c_k;&c_r;&c_a;&c_s;&c_i;&c_v;&c_o;&c_je;)
</klr></trd>
<trdgrp lng="uk">
<trd>краса</trd>,
<trd>прекрасне (ім.)</trd>,
<trd>врода</trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="bel.0eco">
<kap><ofc>*</ofc><tld/>eco</kap>
<snc mrk="bel.0eco.KOMUNE">
<dif>
Kvalito de io <tld/>a, agrabla al rigardo aŭ konsidero:
<ekz>
li amas tiun ĉi knabinon pro ŝia <tld/>eco
<fnt><bib>F</bib>, <lok>&FE; 35</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
admiri ilian <tld/>econ
<fnt>
<bib>Marta</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
por kio mi bezonas <tld/>econ, por kio mi bezonas riĉajn vestojn
<fnt>
<bib>Marta</bib>
</fnt>?
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="af">skoonheid</trd>
<trd lng="am">ውበት</trd>
<trd lng="ar">&a_A;&a_l;&a_j;&a_m;&a_A;&a_l;</trd>
<trd lng="az">gözəllik</trd>
<trd lng="be">&c_p;&c_r;&c_y;&c_g;&c_a;&c_zh;&c_o;&c_s;&c_mol;&c_c;&c_mol;</trd>
<trd lng="bn">সৌন্দর্য</trd>
<trdgrp lng="br">
<trd>kened</trd>,
<trd>kaerder</trd>,
<trd>braventez<klr tip="ind"> (perzh)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="bs">ljepote</trd>
<trd lng="co">biddizzi</trd>
<trd lng="cs">krása</trd>
<trd lng="cy">harddwch</trd>
<trd lng="da">skønhed</trd>
<trd lng="de">Schönheit</trd>
<trdgrp lng="en">
<trd>beauty</trd>,
<trd>comeliness</trd>,
<trd>pulchritude</trd>,
<trd>handsomeness</trd>
</trdgrp>
<trd lng="et">ilu</trd>
<trd lng="eu">edertasuna</trd>
<trd lng="fr">beauté<klr tip="amb"> (la beauté,
propriété)</klr></trd>
<trd lng="fy">skientme</trd>
<trd lng="ga">áilleacht</trd>
<trd lng="gd">bòidhchead</trd>
<trd lng="gl">beleza</trd>
<trd lng="gu">સુંદરતા</trd>
<trd lng="ha">kyakkyawa</trd>
<trd lng="he">&yod;&vav;ֹ&pe;ִ&yod;</trd>
<trd lng="hi">सुंदरता</trd>
<trd lng="hmn">kev zoo nkauj</trd>
<trd lng="hr">ljepota</trd>
<trd lng="ht">bote</trd>
<trd lng="hy">գեղեցկություն</trd>
<trd lng="ig">ịma mma</trd>
<trd lng="io">beleso</trd>
<trd lng="is">fegurð</trd>
<trd lng="ja">美しさ</trd>
<trd lng="jv">kaendahan</trd>
<trd lng="ka">სილამაზის</trd>
<trd lng="kk">&c_s;ұ&c_l;&c_u;&c_l;&c_y;қ</trd>
<trd lng="km">សម្រស់</trd>
<trd lng="kn">ಸೌಂದರ್ಯ</trd>
<trd lng="ko">아름다움</trd>
<trd lng="ku">çelengî</trd>
<trd lng="ky">&c_s;&c_u;&c_l;&c_u;&c_u;&c_l;&c_u;&c_k;</trd>
<trd lng="lat">pulchritudo</trd>
<trd lng="lo">ຄວາມງາມ</trd>
<trd lng="lt">grožis</trd>
<trd lng="lv">skaistums</trd>
<trd lng="mg">hatsaran-tarehy</trd>
<trd lng="mi">ataahua</trd>
<trd lng="mk">&c_u;&c_b;&c_a;&c_v;&c_i;&c_n;&c_a;</trd>
<trd lng="ml">സൗന്ദര്യം</trd>
<trd lng="mn">&c_g;&c_o;&c_o; &c_s;&c_a;&c_j;&c_h;&c_a;&c_n;</trd>
<trd lng="mr">सौंदर्य</trd>
<trd lng="ms">kecantikan</trd>
<trd lng="mt">sbuħija</trd>
<trd lng="my">လှပမှု</trd>
<trd lng="ne">सौन्दर्य</trd>
<trd lng="nl">schoonheid</trd>
<trd lng="no">skjønnhet</trd>
<trd lng="ny">kukongola</trd>
<trd lng="pa">ਸੁੰਦਰਤਾ</trd>
<trdgrp lng="pl">
<trd>uroda</trd>,
<trd>krasa</trd>,
<trd>pi&eogonek;kno</trd>
</trdgrp>
<trd lng="ps">ښ&f_k;&a_l;&a_A;</trd>
<trd lng="ro">frumusețe</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_k;&c_r;&c_a;&c_s;&c_o;&c_t;&c_a;<klr tip="amb">
(&c_k;&c_a;&c_ch;&c_je;&c_s;&c_t;&c_v;&c_o;)</klr></trd>,
<trd>&c_k;&c_r;&c_a;&c_s;&c_i;&c_v;&c_o;&c_s;&c_t;&c_mol;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="rw">ubwiza</trd>
<trd lng="sd">&a_H;&a_s;&a_n;</trd>
<trd lng="si">රූපලාවන්ය</trd>
<trd lng="sk">krása</trd>
<trd lng="sl">lepota</trd>
<trd lng="sm">matagofie</trd>
<trd lng="sn">runako</trd>
<trd lng="so">qurux</trd>
<trd lng="sq">bukuri</trd>
<trd lng="st">botle</trd>
<trd lng="su">kageulisan</trd>
<trd lng="sw">uzuri</trd>
<trd lng="ta">அழகு</trd>
<trd lng="te">అందం</trd>
<trd lng="tg">&c_z;&c_je;&c_b;&c_o;ӣ</trd>
<trd lng="th">ความงาม</trd>
<trd lng="tt">&c_m;&c_a;&c_t;&c_u;&c_r;&c_l;&c_y;&c_k;</trd>
<trd lng="uk">&c_k;&c_r;&c_a;&c_s;&c_a;</trd>
<trd lng="ur">&a_kh;&a_w;&a_b;&a_S;&a_w;&a_r;&a_t;&f_y;</trd>
<trd lng="uz">go’zallik</trd>
<trd lng="vi">vẻ đẹp</trd>
<trd lng="xh">ubuhle</trd>
<trd lng="yi">&shin;&yod;&yod;&nun;&qof;&yod;&yod;&tet;</trd>
<trd lng="yo">ẹwa</trd>
<trd lng="zu">ubuhle</trd>
</drv>
<drv mrk="bel.0ega">
<kap><tld/>ega</kap>
<snc mrk="bel.0ega.KOMUNE">
<dif>
Ekstreme <tld/>a, aparte spirite kaj morale, noble kaj impone
<tld/>a:
<ekz>
la heredantoj faris al li <tld/>egan enterigon
<fnt><bib>FK</bib>, <lok>3, anekdotoj</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="admir">admirinda</ref>,
<ref cel="grandi.0a">grandioza</ref>,
<ref cel="pomp.0a">pompa</ref>
</refgrp>
</snc>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_v;&c_je;&c_l;&c_mol;&c_m;&c_ib;
&c_p;&c_r;&c_y;&c_g;&c_o;&c_zh;&c_y;</trd>,
<trd>&c_c;&c_u;&c_d;&c_o;&c_w;&c_n;&c_y;</trd>,
<trd>&c_p;&c_y;&c_sh;&c_n;&c_y;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="br">
<trd>hollgaer</trd>,
<trd>kenedus</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="cs">
<trd>nádherný</trd>,
<trd>překrásný</trd>,
<trd>skvělý</trd>
</trdgrp>
<trd lng="de">wunderschön</trd>
<trdgrp lng="en">
<trd>magnificent</trd>,
<trd>goregeous</trd>,
<trd>stunning</trd>
</trdgrp>
<trd lng="es">precioso</trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>superbe</trd>,
<trd>magnifique</trd>
</trdgrp>
<trd lng="he">&yod;&pe;&he;&pe;&he;</trd>
<trd lng="hu">gyönyörű</trd>
<trd lng="io">belega</trd>
<trd lng="nl">wondermooi</trd>
<trd lng="no">smellvakker</trd>
<trdgrp lng="pl">
<trd>przepi&eogonek;kny</trd>,
<trd>prześliczny</trd>,
<trd>cudowny</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_p;&c_r;&c_je;&c_k;&c_r;&c_a;&c_s;&c_n;&c_y;&c_j;</trd>,
<trd>&c_v;&c_je;&c_l;&c_i;&c_k;&c_o;&c_l;&c_je;&c_p;&c_n;&c_y;&c_j;
</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="sk">
<trd>nádherný</trd>,
<trd>prekrásny</trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="bel.0eta">
<kap><tld/>eta</kap>
<snc mrk="bel.0eta.KOMUNE">
<dif>
Iom <tld/>a, pli plaĉa ol konforma al la reguloj de
<tld/>eco:
<ekz>
en la dometo ĉio estis malgranda, sed tiel <tld/>eta kaj
pura, ke
ne eble estas tion priskribi
<fnt><bib>ElektFab</bib>, <lok>Neĝulino</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="cxarm.0a">ĉarma</ref>,
<ref cel="placx.0a">plaĉa</ref>
</refgrp>
</snc>
<trd lng="af">mooi</trd>
<trd lng="am">ቆንጆ</trd>
<trd lng="ar">&a_j;&a_m;&a_y;&a_l;</trd>
<trd lng="az">olduqca</trd>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_p;&c_r;&c_y;&c_g;&c_o;&c_zh;&c_a;&c_n;&c_mol;&c_k;&c_ib;</trd>,
<trd>&c_m;&c_ib;&c_l;&c_je;&c_n;&c_mol;&c_k;&c_ib;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="bn">চমত্কার</trd>
<trd lng="bo">མཛེས་པོ་</trd>
<trdgrp lng="br">
<trd>koant</trd>,
<trd>bravik</trd>
</trdgrp>
<trd lng="bs">prilično</trd>
<trd lng="co">bellucciu</trd>
<trdgrp lng="cs">
<trd>hezký</trd>,
<trd>hezoučký</trd>,
<trd>ladný</trd>,
<trd>něžný</trd>,
<trd>půvabný</trd>,
<trd>roztomilý</trd>
</trdgrp>
<trd lng="cy">‘n bert</trd>
<trd lng="da">temmelig</trd>
<trd lng="de">hübsch</trd>
<trdgrp lng="en">
<trd>cute</trd>,
<trd>pretty</trd>
</trdgrp>
<trd lng="es">lindo</trd>
<trd lng="et">päris</trd>
<trd lng="eu">nahiko</trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>joli</trd>,
<trd>mignon</trd>
</trdgrp>
<trd lng="fy">skoander</trd>
<trd lng="ga">deas</trd>
<trd lng="gd">breagha</trd>
<trd lng="gu">ખૂબ</trd>
<trd lng="ha">kyakkyawa</trd>
<trd lng="he">&nun;&het;&mem;&dalet;</trd>
<trd lng="hi">सुंदर</trd>
<trd lng="hmn">zoo nkauj</trd>
<trd lng="hr">prilično</trd>
<trd lng="ht">bèl</trd>
<trd lng="hu">csinos</trd>
<trd lng="hy">բավականին</trd>
<trd lng="ig">mara mma</trd>
<trd lng="io">beleta</trd>
<trd lng="is">nokkuð</trd>
<trd lng="ja">かわいい</trd>
<trd lng="jv">cantik</trd>
<trd lng="ka">საკმაოდ</trd>
<trd lng="kk">ә&c_d;&c_je;&c_m;&c_ib;</trd>
<trd lng="km">ស្អាត</trd>
<trd lng="kn">ಬಹಳ</trd>
<trd lng="ko">꽤</trd>
<trd lng="ku">rind</trd>
<trd lng="ky">&c_s;&c_u;&c_l;&c_u;&c_u;</trd>
<trd lng="lat">bellum</trd>
<trd lng="lo">ະເພາະແມ່ນ</trd>
<trd lng="lt">gana</trd>
<trd lng="lv">diezgan</trd>
<trd lng="mg">tsara tarehy</trd>
<trd lng="mk">&c_p;&c_r;&c_i;&c_l;&c_i;&c_ch;&c_n;&c_o;</trd>
<trd lng="ml">പ്രെറ്റി</trd>
<trd lng="mn">&c_n;&c_e;&c_l;&c_e;&c_e;&c_n;</trd>
<trd lng="mr">खूपच</trd>
<trd lng="ms">cantik</trd>
<trd lng="my">လှပသော</trd>
<trd lng="ne">धेरै</trd>
<trd lng="nl">leuk</trd>
<trd lng="no">søt</trd>
<trd lng="ny">wokongola</trd>
<trd lng="pa">ਪਰੈਟੀ</trd>
<trdgrp lng="pl">
<trd>&lstroke;adny</trd>
</trdgrp>
<trd lng="ps">ښ&a_A;&f_y;&a_s;&a_t;&a_h;</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_h;&c_o;&c_r;&c_o;&c_sh;&c_je;&c_n;&c_mol;&c_k;&c_i;&c_j;</trd>,
<trd>&c_s;&c_l;&c_a;&c_v;&c_n;&c_y;&c_j;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="rw">byiza</trd>
<trd lng="sd">&f_p;&a_y;&a_A;&a_r;&a_w;</trd>
<trd lng="si">ලස්සන</trd>
<trdgrp lng="sk">
<trd>pekný</trd>,
<trd>roztomilý</trd>
</trdgrp>
<trd lng="sl">precej</trd>
<trd lng="sm">aulelei</trd>
<trd lng="sn">runako</trd>
<trd lng="so">quruxsan</trd>
<trd lng="sq">mjaft</trd>
<trd lng="st">le ntle</trd>
<trd lng="su">geulis</trd>
<trd lng="sw">wa pretty</trd>
<trd lng="ta">அழகான</trd>
<trd lng="te">అందంగా</trd>
<trd lng="tg">қ&c_a;&c_sh;&c_a;&c_n;&c_g;</trd>
<trd lng="th">สวย</trd>
<trd lng="tl">medyo</trd>
<trd lng="tt">&c_b;&c_i;&c_k; &c_m;&c_a;&c_t;&c_u;&c_r;</trd>
<trd lng="uk">&c_d;&c_o;&c_s;&c_i;&c_t;&c_mol;</trd>
<trd lng="ur">&a_kh;&a_w;&a_b;&a_S;&a_w;&a_r;&a_t;</trd>
<trd lng="uz">shirin</trd>
<trd lng="vi">khá</trd>
<trd lng="xh">intle</trd>
<trd lng="yi">&shin;&yod;&yod;&fnun;</trd>
<trd lng="yo">lẹwa</trd>
<trd lng="zu">muhle</trd>
</drv>
<drv mrk="bel.0igajxo">
<kap><tld/>igaĵo</kap>
<snc mrk="bel.0igajxo.KOMUNE">
<dif>
Ero intence metita por <tld/>igi tuton:
<ekz>
perloj, el kiuj ĉiu sola jam estus efektiva
<tld/>igaĵo en la krono de reĝino
<fnt><bib>Fab1</bib>, <lok>la virineto de maro</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="ornam.0ajxo">ornamaĵo</ref>
</refgrp>
</snc>
<trd lng="br">kinkladur</trd>
<trd lng="en">ornament</trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>embellissement</trd>,
<trd>ornement</trd>
</trdgrp>
<trd lng="he">&he;&tav;&yod;&yod;&pe;&yod;&yod;&pe;&vav;&tav;</trd>
<trd lng="nl">versiering</trd>
<trd lng="no">pynt</trd>
<trdgrp lng="pl">
<trd>ozdoba</trd>
</trdgrp>
<trd lng="ru">&c_u;&c_k;&c_r;&c_a;&c_sh;&c_je;&c_n;&c_i;&c_je;</trd>
</drv>
<drv mrk="bel.0ulo">
<kap><ofc>*</ofc> <tld/>ulo</kap>
<snc mrk="bel.0ulo.KOMUNE">
<dif>
Bela homo:
<ekz>
bel' = beau ‐> bel'ul' = bel homme
<fnt><bib>F</bib>, <lok>Universala Vortaro, -ul'</lok></fnt>
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="be">&c_p;&c_r;&c_y;&c_g;&c_a;&c_zh;&c_u;&c_n;</trd>
<trdgrp lng="en">
<trd>beauty (person)</trd>,
<trd>handsome (person)</trd>
</trdgrp>
<trd lng="he">&yod;&pe;&he;&pe;&he;</trd>
<trd lng="io">belo</trd>
<trdgrp lng="uk">
<trd>красень</trd>,
<trd>вродливець</trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="bel.mal0a">
<kap>mal<tld/>a</kap>
<snc mrk="bel.mal0a.KOMUNE">
<dif>
Ne plaĉa, ne agrabla al vido, sentumoj, spirito:
<ekz>
&leftquot;kelkloke <tld/>a vetero, aliloke mal<tld/>a&rightquot;
<fnt><bib>SatirRak</bib>, <lok>la fluidumo de la
ĉiovido</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="abomen.0a">abomena</ref>,
<ref cel="nauxz.0a">naŭza</ref>
</refgrp>
</snc>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_n;&c_je;&c_p;&c_r;&c_y;&c_g;&c_o;&c_zh;&c_y;</trd>,
<trd>&c_a;&c_g;&c_ib;&c_d;&c_n;&c_y;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="bg">&c_g;&c_r;&c_o;&c_z;&c_je;&c_n;</trd>
<trd lng="bo">མདོག་ཉེས་པོ་</trd>
<trd lng="br">divalav</trd>
<trdgrp lng="cs">
<trd>ošklivý</trd>,
<trd>šeredný</trd>,
<trd>škaredý</trd>
</trdgrp>
<trd lng="de">hässlich</trd>
<trd lng="en">ugly</trd>
<trd lng="fr">laid</trd>
<trd lng="io">leda</trd>
<trd lng="nl">lelijk</trd>
<trd lng="no">stygg</trd>
<trdgrp lng="pl">
<trd>brzydki</trd>,
<trd>szkaradny</trd>,
<trd>paskudny</trd>,
<trd>szpetny</trd>
</trdgrp>
<trd lng="ru">&c_n;&c_je;&c_k;&c_r;&c_a;&c_s;&c_i;&c_v;&c_y;&c_j;</trd>
<trdgrp lng="sk">
<trd>mrzký</trd>,
<trd>škaredý</trd>,
<trd>špatný</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="uk">
<trd>негарний</trd>,
<trd>некрасивий</trd>,
<trd>невродливий</trd>,
<trd>поганий</trd>,
<trd>бридкий</trd>,
<trd>потворний</trd>
</trdgrp>
<trd lng="vo">nejönik</trd>
</drv>
<drv mrk="bel.pli0igi">
<kap>pli<tld/>igi</kap>
<gra><vspec>tr</vspec></gra>
<snc mrk="bel.pli0igi.KOMUNE">
<dif>
Aranĝi tiel, ke io aspektu pli <tld/>e:
<ekz>
niaj komercistoj kolektas la trezorojn el ĉiu parto de la
mondo por pli<tld/>igi la urbon
<fnt><bib>SatirRak</bib>, <lok>Pythagoras, 5</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
<ref tip="vid" cel="ornam.0i">ornami</ref>
</snc>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_u;&c_p;&c_r;&c_y;&c_g;&c_o;&c_zh;&c_y;&c_c;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_a;&c_z;&c_d;&c_o;&c_b;&c_ib;&c_c;&c_mol;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="br">
<trd>bravaat</trd>,
<trd>kaeraat<klr tip="ind"> (v.k.)</klr></trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="cs">
<trd>učinit krásným</trd>,
<trd>zkrásnit</trd>,
<trd>zkrášlit</trd>
</trdgrp>
<trd lng="en">beautify</trd>
<trd lng="fr">embellir</trd>
<trd lng="nl">versieren</trd>
<trd lng="no">pynte</trd>
<trdgrp lng="pl">
<trd>upi&eogonek;kszać</trd>,
<trd>okraszać</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_u;&c_k;&c_r;&c_a;&c_sh;&c_a;&c_t;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_u;&c_k;&c_r;&c_a;&c_s;&c_i;&c_t;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_p;&c_r;&c_i;&c_u;&c_k;&c_r;&c_a;&c_sh;&c_i;&c_v;&c_a;&c_t;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_p;&c_r;&c_i;&c_u;&c_k;&c_r;&c_a;&c_s;&c_i;&c_t;&c_mol;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="sk">skrášliť</trd>
<trdgrp lng="uk">
<trd>прикрашати</trd>,
<trd>робити гарнішим</trd>
</trdgrp>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
versio 1.127 2022/04/26 15:00:33
aktualigo lingvokodoj kaj URL-unuoj
versio 1.123 2022/02/12 13:40:28
Noam Mohr: +trd en bel-
versio 1.122 2021/08/25 08:33:43
Dmitri Gabinski: + trd be
versio 1.121 2021/07/22 08:33:09
Dmitri Gabinski: + trd be
versio 1.42 2021/05/22 14:50:55
Wolfram Diestel: +rim ref-hom
Revision 1.39 2017/12/18 23:10:22 revo
Michel Cantigneaux: "bel/ul/o" : ekzemplo de ul' en la Universala
Vortaro, do fundamenta kunmetajxo
Revision 1.38 2017/08/26 20:10:15 revo
Vito Redsky: +trd ro
-->
</vortaro>