-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
cxiu.xml
319 lines (312 loc) · 9.72 KB
/
cxiu.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE vortaro SYSTEM "../dtd/vokoxml.dtd">
<vortaro>
<art mrk="$Id: cxiu.xml,v 1.97 2021/06/21 17:40:37 revo Exp $">
<kap>
<ofc>*</ofc>
<rad>ĉiu</rad>
</kap>
<drv mrk="cxiu.0">
<kap><ofc>*</ofc><tld/>,
<var><kap><ofc>*</ofc><tld/>j <fnt><bib>F</bib>, <lok>Universala
Vortaro, <url ref="http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/universala_vortaro.html#av-4999">ĉiu'j</url></lok></fnt></kap></var></kap>
<snc>
<uzo tip="klr">(singulare kaj plurale)</uzo>
<dif>
Nedifina kolektiva pronomo signifanta: esceptante neniun kaj
sendistinge:
<ekz>
<tld/> amas ordinare personon, kiu estas simila al li
<fnt><bib>F</bib>, <lok>&FE; 13</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
li estas sola kontraŭ <tld/>j;
</ekz>
<ekz>
mi pli ŝatas lin ol <tld/>n alian;
</ekz>
<ekz>
ankoraŭ neniu plaĉis al <tld/>
<fnt><bib>PrV</bib></fnt>;
</ekz>
<ekz>
facile komprenas <tld/>, kiu nur deziras
kompreni<fnt>Z</fnt>;
</ekz>
<ekz>
<tld/>j enterigitoj estas plenaj de meritoj
<fnt><bib>PrV</bib></fnt>;
</ekz>
<ekz>
mi ne volas tiujn aŭ tiujn librojn, mi volas <tld/>jn.
</ekz>
</dif>
</snc>
<snc>
<uzo tip="klr">(singulare kaj plurale)</uzo>
<dif>
Nedifina kolektiva adjektivo samsignifa:
<ekz>
<tld/> homo estas mortema;
</ekz>
<ekz>
<tld/> vulpo sian voston laŭdas<fnt><bib>PrV</bib></fnt>;
</ekz>
<ekz>
<tld/>j anoj ĉeestis;
</ekz>
<ekz>
<tld/>okaze
<fnt><bib>Fab2</bib>, <lok>Flikilo</lok></fnt>
<klr>(= en <tld/>j okazoj)</klr>;
</ekz>
<ekz>
ŝi legis <tld/>n libron, kiun ŝi povis
ricevi<fnt>Z</fnt>;
</ekz>
<ekz>
ni <tld/>j kunvenis, por priparoli tre gravan aferon
<fnt><bib>F</bib>, <lok>&FE; 42</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<snc>
<uzo tip="klr">(nur singulare)</uzo>
<dif>
Nedifina disdivida aŭ apartiga pronomo, signifanta
senesceptan dispartigon kaj montranta, ke la persono aŭ
afero pri kiu temas, estas konsiderata individue, aparte de la
kolektivo al kiu ĝi apartenas:
<ekz>
<tld/> havas sian propran guston
<fnt><bib>PrV</bib></fnt>
</ekz>
<ekz>
<tld/>j forkuris, <tld/> al sia tendo
<fnt><bib>MT</bib>, <lok>&Sa2; 18:17</lok></fnt>
(<ref tip="vid" cel="neniu.0">neniu Rim.</ref>);
</ekz>
<ekz>
<tld/> por si, por <tld/>j Di'
<fnt><bib>PrV</bib></fnt>
</ekz>
<ekz>
<tld/> kreas sian forton, <tld/> forĝas sian sorton
<fnt><bib>PrV</bib></fnt>
</ekz>
<ekz>
mi ne nomos <tld/>n el ili aparte<fnt>Z</fnt>;
</ekz>
<ekz>
la diversnaciaj tradukoj de <tld/> el ili.
</ekz>
</dif>
</snc>
<snc>
<uzo tip="klr">(nur singulare)</uzo>
<dif>
Nedifina disdivida aŭ apartiga adjektivo samsignifa:
<ekz>
mi donis 3 pomojn al <tld/> infano;
</ekz>
<ekz>
<ind>por <tld/> faro estas horo</ind>
<trd lng="fr">chaque chose en son temps</trd>
<trd lng="nl">alles op zijn tijd</trd>
<trd lng="no">alt til sin tid</trd>
<fnt><bib>PrV</bib></fnt>;
</ekz>
<ekz>
<tld/> medalo du flankojn posedas
<fnt><bib>PrV</bib></fnt>;
</ekz>
<ekz>
<tld/>tage <klr>(= en <tld/> tago)</klr>;
</ekz>
<ekz>
grandajn oferojn postulas la lernado de <tld/> lingvo
natura<fnt>Z</fnt>;
</ekz>
<ekz>
ni devas taksi <tld/>n homon laŭ
liaj meritoj<fnt>Z</fnt>.
</ekz>
</dif>
<rim mrk="cxiu.0.RIM_nedifinita">
Kiam la pronomo <em>ĉiu</em> ne anstataŭas
antaŭan difinitan substantivon, ĝi havas nedifinitan
sencon, kaj reprezentas nur personojn:
<ekz>
<tld/>(j) diras ke...;
</ekz>
<ekz>
<tld/> havas sian propran guston
<fnt><bib>PrV</bib></fnt>
</ekz>
<ekz>
<tld/> estis junulo, <tld/> estis pekulo
<fnt><bib>PrV</bib></fnt>
</ekz>
Tiu ĉi rimarko valoras ankaŭ por
<em>iu</em>, <em>neniu</em>, <em>tiu</em>.
</rim>
</snc>
<trd lng="af">elke</trd>
<trd lng="am">እያንዳንዱ</trd>
<trd lng="ar">كل</trd>
<trd lng="az">hər</trd>
<trd lng="be">&c_k;&c_o;&c_zh;&c_n;&c_y;</trd>
<trd lng="bn">সব</trd>
<trd lng="bo">རེ་རེ་</trd>
<trd lng="bs">svaka</trd>
<trd lng="ca">cada</trd>
<trd lng="co">qualunqui</trd>
<trd lng="cs">každý</trd>
<trd lng="cy">bob</trd>
<trd lng="da">hver</trd>
<trd lng="de">jeder</trd>
<trd lng="el">κ&alfa;θ&epsilon_ton;&ny;&alfa;&sigma_fina;, &omikron_ton;λ&omikron;&jota;</trd>
<trdgrp lng="en">
<trd>each <klr>(singulare)</klr></trd>,
<trd>every <klr>(plurale)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="et">tahes</trd>
<trd lng="eu">behin</trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>chacun <klr>(singulier)</klr></trd>,
<trd>tous <klr>(pluriel)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="fy">fertelle</trd>
<trd lng="ga">go léir</trd>
<trd lng="gd">a h-uile</trd>
<trd lng="gl">calquera</trd>
<trd lng="gu">બધા</trd>
<trd lng="ha">kowane</trd>
<trd lng="he">כולם</trd>
<trd lng="hi">हर</trd>
<trd lng="hr">svaki</trd>
<trdgrp lng="hu">
<trd>mindenki</trd>,
<trd>mindegyik</trd>,
<trd>minden</trd>,
<trd>minden egyes</trd>,
<trd>összes</trd>
</trdgrp>
<trd lng="hy">ամեն</trd>
<trd lng="is">hvert</trd>
<trd lng="ja">すべて</trd>
<trd lng="jw">saben</trd>
<trd lng="ka">ყველა</trd>
<trd lng="kk">әрбір</trd>
<trd lng="km">ទាំងអស់</trd>
<trd lng="kn">ಎಲ್ಲಾ</trd>
<trd lng="ko">모든</trd>
<trd lng="ku">herkes</trd>
<trd lng="ky">ар бир</trd>
<trd lng="lat">omnes</trd>
<trd lng="lo">ທຸກ</trd>
<trd lng="lt">visi</trd>
<trd lng="lv">viss</trd>
<trd lng="mg">rehetra</trd>
<trd lng="mi">katoa</trd>
<trd lng="ml">എല്ലാം</trd>
<trd lng="mn">бүх</trd>
<trd lng="mr">सर्व</trd>
<trd lng="mt">kull</trd>
<trd lng="my">အားလုံး</trd>
<trd lng="ne">हरेक</trd>
<trdgrp lng="nl">
<trd>ieder</trd>,
<trd>elk</trd>,
<trd>alle</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="no">
<trd>hver</trd>,
<trd>enhver</trd>
</trdgrp>
<trd lng="ny">lirilonse</trd>
<trd lng="oc">cada</trd>
<trd lng="pa">ਸਾਰੇ</trd>
<trdgrp lng="pl">
<trd>wszyscy<klr> (plur.)</klr></trd>,
<trd>każdy<klr> (sing.)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="ps">ټول</trd>
<trdgrp lng="pt">
<trd>cada um</trd>,
<trd>todo</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="ro">
<trd>fiecare</trd>,
<trd>oricare</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_k;&c_a;&c_zh;&c_d;&c_y;&c_j; <klr>(singulare)</klr></trd>,
<trd>&c_v;&c_s;&c_je; <klr>(plurale)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="rw">byose</trd>
<trd lng="sd">سڀ</trd>
<trd lng="si">සියලු</trd>
<trd lng="sk">každý</trd>
<trd lng="sl">vse</trd>
<trd lng="sm">uma</trd>
<trd lng="so">kasta</trd>
<trd lng="sq">të gjithë</trd>
<trd lng="st">mong le e mong</trd>
<trd lng="su">unggal</trd>
<trd lng="sw">kila</trd>
<trd lng="ta">அனைத்து</trd>
<trd lng="te">ప్రతి</trd>
<trd lng="tg">ҳама</trd>
<trd lng="th">ทุก</trd>
<trd lng="tl">bawat</trd>
<trd lng="ur">تمام</trd>
<trd lng="vi">mỗi</trd>
<trd lng="vo">alik</trd>
<trd lng="xh">yonke</trd>
<trd lng="yi">אַלע</trd>
<trd lng="yo">gbogbo</trd>
<trd lng="zu">njalo</trd>
</drv>
<drv mrk="cxiu.preskaux0j">
<kap>preskaŭ <tld/>j</kap>
<uzo tip="fak">MAT</uzo>
<fnt><bib>MatVort</bib></fnt>
<snc>
<dif>
<klr>(p.p. termoj de <ref cel="vic.0o.MAT">vico</ref>)</klr>
Krom finia nombro da ili:
<ekz>
<ref cel="polino.0o.formala">polinomo</ref> estas vico, kies
preskaŭ <tld/>j termoj estas nulaj.
</ekz>
</dif>
<trd lng="be">&c_a;&c_m;&c_a;&c_l;&c_mol; &c_u;&c_s;&c_je;</trd>
<trd lng="de">fast alle</trd>
<trd lng="en">almost all</trd>
<trd lng="fr">presque tous</trd>
<trd lng="hu">majdnem mindegyik</trd>
<trd lng="nl">bijna <ind>alle</ind></trd>
<trd lng="no">nesten <ind>alle</ind></trd>
<trd lng="pl">prawie wszystkie</trd>
<trd lng="ru">&c_p;&c_o;&c_ch;&c_t;&c_i; &c_v;&c_s;&c_je;</trd>
</snc>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.28 2017/10/21 22:10:23 revo
Vito Redsky: +trd ro
Revision 1.27 2015/10/11 14:10:18 revo
Evandro Avellar: +trd pt
Revision 1.26 2015/04/12 22:10:18 revo
Filip van Laenen: +trd(no)
Revision 1.25 2013/10/16 16:10:13 revo
Benito Subejrano: + trd ca oc
Revision 1.24 2012/03/01 10:10:11 revo
Glavkos Xaon: greka defino de la vorto
Revision 1.23 2008/01/28 17:30:51 revo
Sebastian Cyprych: +trd pl
Revision 1.22 2005/02/14 18:19:42 revo
-->
</vortaro>