-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
glaci.xml
615 lines (596 loc) · 18.9 KB
/
glaci.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE vortaro SYSTEM "../dtd/vokoxml.dtd">
<vortaro>
<art mrk="$Id: glaci.xml,v 1.73 2021/06/14 15:03:31 revo Exp $">
<kap>
<ofc>*</ofc>
<rad>glaci</rad>/o <fnt><bib>PV</bib></fnt>
</kap>
<drv mrk="glaci.0o">
<kap><ofc>*</ofc><tld/>o</kap>
<snc>
<dif>
Akvo malfluidiĝinta, solidiĝinta pro malvarmo:
<ekz>
en la printempo la <tld/>o kaj la neĝo fluidiĝas
<fnt><bib>F</bib>, <lok>&FE; 39</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
la rivero forrulas <tld/>on;
</ekz>
<ekz>
artefarita <tld/>o;
</ekz>
<ekz>
<ind>konstrui kastelon sur <tld/>o</ind>
<klr>(<ref tip="vid" cel="aer.0o">aero</ref>)</klr><fnt><bib>PrV</bib></fnt>;
<trd lng="hu">levegőbe épít várat</trd>
</ekz>
<ekz>
<uzo tip="stl">FIG</uzo>
ŝia alveno disrompis la <tld/>on
<klr>(ĉesigis la interĝenatecon)</klr>
de la ĝisnuna rigida konversacio<fnt>Z</fnt>;
</ekz>
<ekz>
<uzo tip="stl">FIG</uzo>
<ind>mielo sur lango kaj <tld/>o <klr>(indiferenteco)</klr>
en koro</ind><fnt><bib>PrV</bib></fnt>.
<trd lng="hu">szava méz, szíve jég</trd>
</ekz>
</dif>
<ref tip="vid" cel="frost.0o">frosto</ref>
</snc>
<trd lng="af">ys</trd>
<trd lng="am">በረዶ</trd>
<trd lng="ar">الجليد</trd>
<trd lng="bg">&c_l;&c_je;&c_d;</trd>
<trd lng="bn">বরফ</trd>
<trd lng="bo">འཁྱགས་པ་</trd>
<trd lng="cs">led v přírodě</trd>
<trd lng="da">is</trd>
<trd lng="de">Eis</trd>
<trd lng="en">ice</trd>
<trd lng="es">hielo</trd>
<trd lng="et">jää</trd>
<trd lng="fa">&f_y;&a_kh;</trd>
<trd lng="fr">glace<klr tip="ind"> (eau gelée)</klr></trd>
<trd lng="gu">બરફ</trd>
<trd lng="hi">बर्फ</trd>
<trd lng="hr">led</trd>
<trd lng="hu">jég</trd>
<trd lng="hy">սառույց</trd>
<trd lng="id">es</trd>
<trd lng="ja">アイス</trd>
<trd lng="jw">Ès</trd>
<trd lng="ka">ყინულზე</trd>
<trd lng="km">ទឹកកក</trd>
<trd lng="ko">얼음</trd>
<trd lng="lo">ກ້ອນ</trd>
<trd lng="ml">മഞ്ഞ്</trd>
<trd lng="mr">बर्फ</trd>
<trd lng="my">ရေခဲ</trd>
<trd lng="ne">बरफ</trd>
<trd lng="nl">ijs</trd>
<trd lng="ny">ayezi</trd>
<trd lng="pa">ਆਈਸ</trd>
<trd lng="pl">lód</trd>
<trd lng="ps">یخ</trd>
<trd lng="pt">gelo</trd>
<trd lng="ru">&c_l;&c_jo;&c_d;</trd>
<trd lng="sd">برف</trd>
<trd lng="si">අයිස්</trd>
<trd lng="sk">ľad</trd>
<trd lng="sq">akull</trd>
<trd lng="sv">is</trd>
<trd lng="ta">பனி</trd>
<trd lng="te">మంచు</trd>
<trd lng="th">น้ำแข็ง</trd>
<trd lng="tl">yelo</trd>
<trd lng="tr">buz</trd>
<trd lng="ur">برف</trd>
<trd lng="vi">băng</trd>
<trd lng="yi">ייַז</trd>
<trd lng="zu">iqhwa</trd>
</drv>
<drv mrk="glaci.0a">
<kap><tld/>a</kap>
<snc>
<dif>
Karakterizata per <tld/>o:
<ekz>
<tld/>a praepoko;
</ekz><ekz>
<tld/>aj maroj.
</ekz>
</dif>
<trd lng="de">Eis-</trd>
<trdgrp lng="hu">
<trd>jég-</trd>,
<trd>jeges</trd>
</trdgrp>
<trd lng="nl">ijs-</trd>
<trd lng="pt">glacial</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_l;&c_je;&c_d;&c_ja;&c_n;&c_o;&c_j;</trd>,
<trd>&c_l;&c_je;&c_d;&c_o;&c_v;&c_y;&c_j;</trd>
</trdgrp>
</snc>
<snc>
<dif>
Malvarmega:
<ekz>
<tld/>a vento;
</ekz>
<ekz>
<uzo tip="stl">FIG</uzo>
<tld/>a <klr>(malardega, malpasiega)</klr> vizaĝo;
</ekz>
<ekz>
<uzo tip="stl">FIG</uzo>
<tld/>a <klr>(malfavorega, malafablega)</klr> akcepto;
</ekz>
<ekz>
<uzo tip="stl">FIG</uzo>
la <tld/>a tavolo da antaŭjuĝoj de la mondo estas rompita
<fnt>
<bib>Paroloj</bib>,
<vrk>Antaŭ la Tria
Kongreso Esperantista en Cambridge, 1907</vrk>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<trd lng="de">eisig</trd>
<trd lng="hu">jéghideg</trd>
<trd lng="nl">ijskoud</trd>
<trd lng="pt">gélido</trd>
<trd lng="ru">&c_l;&c_je;&c_d;&c_ja;&c_n;&c_o;&c_j;</trd>
</snc>
<trd lng="bo">འཁྱགས་པ་ཆགས་</trd>
<trd lng="en">icy</trd>
<trdgrp lng="fa">
<trd>&f_y;&a_kh;&f_y;</trd>,
<trd>&f_y;&a_kh;‌&f_p;&a_w;&a_sh;&f_y;&a_d;&a_h;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="fr">
<trd>glacé<klr tip="ind"> (froid)</klr></trd>,
<trd>glaciaire</trd>,
<trd>glacial</trd>
</trdgrp>
<trd lng="nl">ijzig</trd>
</drv>
<drv mrk="glaci.0ajxo">
<kap><ofc>*</ofc><tld/>aĵo</kap>
<snc mrk="glaci.0ajxo.KUI">
<uzo tip="fak">KUI</uzo>
<dif>
Frandaĵo farita el sukero kaj <tld/>igita kremo kun
bongustaj aldonaĵoj:
<ekz>
<tld/>aĵo estas dolĉa glaciigita frandaĵo
<fnt><bib>F</bib>, <lok>&FE; 35</lok></fnt>;
</ekz><ekz>
vanila, ĉokolada <tld/>aĵo.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="bg">&c_s;&c_l;&c_a;&c_d;&c_o;&c_l;&c_je;&c_d;</trd>
<trdgrp lng="de">
<trd>Eis</trd>,
<trd>Speiseeis</trd>
</trdgrp>
<trd lng="en">ice cream</trd>
<trd lng="es">helado</trd>
<trd lng="fa">&a_b;&a_s;&a_t;&a_n;&f_y;</trd>
<trd lng="fr">glace<klr tip="ind"> (aliment)</klr></trd>
<trd lng="he">ℷ&lamed;&yod;&dalet;&he;</trd>
<trd lng="hu">fagylalt</trd>
<trd lng="id"><ind>es</ind> krim</trd>
<trd lng="pl">lody</trd>
<trd lng="nl">ijsroom</trd>
<trd lng="pt">sorvete</trd>
<trd lng="ru">&c_m;&c_o;&c_r;&c_o;&c_zh;&c_je;&c_n;&c_o;&c_je;</trd>
<trd lng="sv">glass</trd>
<trd lng="tr">dondurma</trd>
</drv>
<drv mrk="glaci.0aro">
<kap><tld/>aro</kap>
<snc mrk="glaci.0aro.GEOG">
<uzo tip="stl">RAR</uzo>
<uzo tip="fak">GEOG</uzo>
<ref tip="dif" cel="glaci.0ejo.GEOG">glaciejo<sncref/></ref>
</snc>
<trdgrp lng="bg">
<trd>&c_g;&c_l;&c_je;&c_t;&c_ch;&c_je;&c_r;</trd>,
<trd>&c_l;&c_je;&c_d;&c_n;&c_i;&c_k;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="cs">ledovec</trd>
<trd lng="de">Gletscher</trd>
<trd lng="en">glacier</trd>
<trd lng="es">glaciar</trd>
<trd lng="fa">&f_y;&a_kh;&f_ch;&a_A;&a_l; &a_T;&a_b;&f_y;&a_ayn;&f_y;</trd>
<trd lng="fr">glacier<klr tip="ind"> (géog.)</klr></trd>
<trdgrp lng="hu">
<trd>jégtakaró</trd>,
<trd>jégmező</trd>,
<trd>gleccser</trd>
</trdgrp>
<trd lng="nl">gletsjer</trd>
<trd lng="pt">geleira</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_l;&c_je;&c_d;&c_n;&c_i;&c_k;<klr> (&c_v; &c_g;&c_o;&c_r;&c_a;&c_h;)</klr></trd>,
<trd>&c_g;&c_l;&c_je;&c_t;&c_ch;&c_je;&c_r;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="sk">
<trd>glečer</trd>,
<trd>ľadovec</trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="glaci.0ejo">
<kap><tld/>ejo</kap>
<snc mrk="glaci.0ejo.GEOG">
<uzo tip="fak">GEOG</uzo>
<dif>
Surtera, precipe surmonta, amasego da <tld/>o el neĝo dum
jarcentoj transformiĝinta en <tld/>on:
<ekz>
la korpo de prahistoria homo, trovita antaŭ dek jaroj en
<tld/>ejo en la Alpoj, estos malfrostigita
<fnt>
<aut>E. Georgiev</aut>,
<vrk>Paŝtisto de la pasinteco</vrk>,
<bib>Monato</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
la natura pejzaĝo <klr>...</klr> estas varia rezulte de
erozio de la antikvaj <tld/>ejoj, hodiaŭ ne plu
ekzistantaj
<fnt>
<aut>J. de N. Marques</aut>,
<vrk>Vojaĝo al Ushuaia</vrk>,
<bib>Monato</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
vi falis en grandan fendegon, kiu trairas la tutan
<tld/>ejon tra ĝia tuta dikeco
<fnt>
<aut>H. Vallienne</aut>,
<vrk>Ĉu li?</vrk>,
<lok>Ĉap. 6a.</lok>
</fnt>
</ekz>
</dif>
<trdgrp lng="bg">
<trd>&c_g;&c_l;&c_je;&c_t;&c_ch;&c_je;&c_r;</trd>,
<trd>&c_l;&c_je;&c_d;&c_n;&c_i;&c_k;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="cs">ledovec</trd>
<trd lng="de">Gletscher</trd>
<trd lng="en">glacier</trd>
<trd lng="es">glaciar</trd>
<trd lng="fa">&f_y;&a_kh;&f_ch;&a_A;&a_l; &a_T;&a_b;&f_y;&a_ayn;&f_y;</trd>
<trd lng="fr">glacier<klr tip="ind"> (géog.)</klr></trd>
<trdgrp lng="hu">
<trd>jégtakaró</trd>,
<trd>jégmező</trd>,
<trd>gleccser</trd>
</trdgrp>
<trd lng="id">gletser</trd>
<trd lng="nl">gletsjer</trd>
<trd lng="pt">geleira</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_l;&c_je;&c_d;&c_n;&c_i;&c_k;<klr tip="ind"> (&c_v; &c_g;&c_o;&c_r;&c_a;&c_h;)</klr></trd>,
<trd>&c_g;&c_l;&c_je;&c_t;&c_ch;&c_je;&c_r;</trd>
</trdgrp>
</snc>
<snc mrk="glaci.0ejo.ujo">
<uzo tip="stl">ARK</uzo>
<ref tip="dif" cel="glaci.0ujo0sxranko0tenejo"><tld/>ujo</ref>
</snc>
<trd lng="sk">ľadovec</trd>
</drv>
<drv mrk="glaci.0igi">
<kap><ofc>*</ofc><tld/>igi</kap>
<gra><vspec>tr</vspec></gra>
<snc>
<dif>
Malfluecigi, solidigi fluaĵon per malvarmo:
<ekz>
la frosto <tld/>igis la lagon.
</ekz>
</dif>
<trd lng="hu">fagyaszt</trd>
<trd lng="tr">dondurmak</trd>
<trd lng="pt">congelar</trd>
<trd lng="ru">&c_s;&c_k;&c_o;&c_v;&c_a;&c_t;&c_mol;
&c_l;&c_mol;&c_d;&c_o;&c_m;</trd>
</snc>
<snc>
<dif>
Meti en malvarmegan staton:
<ekz>
la ekstera frosto <tld/>igis min, miajn fingrojn;
</ekz><ekz>
<uzo tip="stl">FIG</uzo>
tute <tld/>igita de teruro.
</ekz>
</dif>
<trd lng="hu">dermeszt</trd>
<trd lng="pt">congelar</trd>
<trd lng="ru">&c_z;&c_a;&c_m;&c_o;&c_r;&c_o;&c_z;&c_i;&c_t;&c_mol;</trd>
</snc>
<trdgrp lng="cs">
<trd>mrazit</trd>,
<trd>nechat zmrznout</trd>,
<trd>zmrazit</trd>
</trdgrp>
<trd lng="de">vereisen</trd>
<trd lng="en">freeze</trd>
<trd lng="es">congelar</trd>
<trd lng="fa">&a_m;&a_n;&a_j;&a_m;&a_d; &f_k;&a_r;&a_d;&a_n;</trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>glacer<klr tip="ind"> (transformer en glace)</klr></trd>,
<trd>geler<klr tip="ind"> (tr.)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="id">mem<ind>beku</ind>kan</trd>
<trd lng="nl">(doen) <ind>bevriezen</ind></trd>
<trd lng="sk">mraziť</trd>
</drv>
<drv mrk="glaci.0igxi">
<kap><tld/>iĝi</kap>
<gra><vspec>ntr</vspec></gra>
<snc>
<dif>
Malflueciĝi pro malvarmo:
<ekz>
la rivero <tld/>iĝas.
</ekz>
</dif>
<trdgrp lng="hu">
<trd>eljegesedik</trd>,
<trd>jéggé fagy</trd>
</trdgrp>
<trd lng="tr">donmak</trd>
</snc>
<snc>
<dif>
Veni en malvarmegan staton:
<ekz>
la soldatoj <tld/>iĝis dum la nokta gardostaro;
</ekz>
<ekz>
<uzo tip="stl">FIG</uzo>
la rideto <tld/>iĝis <klr>(haltis, malaperis)</klr>
sur ŝiaj lipoj<fnt>B</fnt>;
</ekz>
<ekz>
<uzo tip="stl">FIG</uzo>
<tld/>iĝi de timo.
</ekz>
</dif>
<trd lng="hu">megdermed</trd>
</snc>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="frost.0igxi">frostiĝi</ref>
</refgrp>
<trd lng="de">vereisen</trd>
<trd lng="en">freeze</trd>
<trd lng="es">congelarse</trd>
<trdgrp lng="fa">
<trd>&f_y;&a_kh; &a_b;&a_s;&a_t;&a_n;</trd>,
<trd>&a_m;&a_n;&a_j;&a_m;&a_d; &a_sh;&a_d;&a_n;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="fr">
<trd>se <ind>glacer</ind></trd>,
<trd>geler<klr tip="ind"> (intr.)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="id">mem<ind>beku</ind></trd>
<trd lng="nl">bevriezen</trd>
<trd lng="pt">congelar-se</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_z;&c_a;&c_l;&c_je;&c_d;&c_je;&c_n;&c_je;&c_t;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_z;&c_a;&c_s;&c_t;&c_y;&c_t;&c_mol;</trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="glaci.0ujo0sxranko0tenejo">
<kap><tld/>ujo, <var><kap><tld/>ŝranko</kap></var>,
<var><kap><tld/>tenejo</kap></var></kap>
<snc>
<dif>
Kesto aŭ ejo destinita por konservi <tld/>on.
</dif>
</snc>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="frid.0ujo">fridujo</ref>,
<ref cel="frost.0ofako">frostofako</ref>,
<ref cel="frost.0ujo">frostujo</ref>.
</refgrp>
<trd lng="bg">&c_h;&c_l;&c_a;&c_d;&c_i;&c_l;&c_n;&c_i;&c_k;</trd>
<trdgrp lng="cs">
<trd>chladírna</trd>,
<trd>ledárna</trd>
</trdgrp>
<trd lng="de">Eisschrank</trd>
<trdgrp lng="en">
<trd>ice box</trd>,
<trd>ice chest</trd>,
<trd>ice cellar</trd>,
<trd>cold store</trd>,
<trd>freezer</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="fa">
<trd>&f_y;&a_kh;&f_ch;&a_A;&a_l;</trd>,
<trd>&f_y;&a_kh;&a_d;&a_A;&a_n;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="fr">glacière</trd>
<trd lng="es">hielera</trd>
<trdgrp lng="hu">
<trd>jégszekrény</trd>,
<trd>jégverem</trd>,
<trd>hűtőláda</trd>
</trdgrp>
<trd lng="nl">ijskast</trd>
<trd lng="pt">geladeira</trd>
<trd lng="ru">&c_l;&c_je;&c_d;&c_n;&c_i;&c_k;<klr> (&c_ja;&c_shch;&c_i;&c_k; &c_s;&c_o; &c_l;&c_mol;&c_d;&c_o;&c_m;)</klr></trd>
<trd lng="tr">buz dolabı</trd>
<trd lng="sk">ľadovňa <klr>(na úschovu ľadu)</klr></trd>
</drv>
<drv mrk="glaci.0umi">
<kap><tld/>umi</kap>
<gra><vspec>tr</vspec></gra>
<snc>
<ref tip="dif" cel="glace.0igi">glaceigi</ref>
</snc>
<trdgrp lng="cs">
<trd>leštit do hladkosti ledu</trd>,
<trd>vyleštit do hladkosti ledu</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="fa">
<trd>&a_l;&a_ayn;&a_A;&a_b; &a_d;&a_A;&a_d;&a_n;</trd>,
<trd>&a_b;&a_r;&a_A;&a_q; &f_k;&a_r;&a_d;&a_n;</trd>,
<trd>&a_m;&a_damma;&a_h;&a_r;&a_h; &f_k;&a_sh;&f_y;&a_d;&a_n;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="fr">glacer<klr tip="ind"> (recouvrir d'un enduit
brillant)</klr></trd>
<trdgrp lng="hu">
<trd>fényez</trd>,
<trd>mázzal bevon</trd>
</trdgrp>
<trd lng="nl">glaceren</trd>
<trd lng="ru">&c_g;&c_l;&c_ja;&c_n;&c_c;&c_je;&c_v;&c_a;&c_t;&c_mol;</trd>
<trd lng="sk">vyleštiť do hladkosti ľadu</trd>
</drv>
<drv mrk="glaci.0insulo">
<kap><tld/>insulo, <var><kap><tld/>monto</kap></var></kap>
<snc mrk="glaci.0insulo.GEOG">
<uzo tip="fak">GEOG</uzo>
<dif>
Pecego da <tld/>o libere flosanta en polusaj kaj apudpolusaj
maroj.
</dif>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="bankiz.0o">bankizo</ref>
</refgrp>
</snc>
<trd lng="cs">plovoucí ledovec <klr>(hora)</klr></trd>
<trd lng="de">Eisberg</trd>
<trd lng="en">iceberg</trd>
<trd lng="es">témpano</trd>
<trd lng="fa">&f_k;&a_w;&a_h; &f_y;&a_kh;</trd>
<trd lng="fr">iceberg</trd>
<trd lng="hu">jéghegy</trd>
<trd lng="id"><ind>gunung</ind> es</trd>
<trd lng="nl">ijsberg</trd>
<trd lng="pl">góra lodowa</trd>
<trdgrp lng="pt">
<trd>iceberg</trd>,
<trd>aicebergue</trd>
</trdgrp>
<trd lng="ru">&c_a;&c_j;&c_s;&c_b;&c_je;&c_r;&c_g;</trd>
<trd lng="sk">plávajúci ľadovec</trd>
</drv>
<drv mrk="glaci.0pluvo">
<kap><tld/>pluvo</kap>
<snc mrk="glaci.0pluvo.MET">
<uzo tip="fak">MET</uzo>
<dif>
Pluvo, kiu glitige <tld/>iĝas tuŝante la teron.
</dif>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="hajl.0o">hajlo</ref>,
<ref cel="negx.0o">neĝo</ref>,
<ref cel="veter">glitvetero</ref>.
</refgrp>
</snc>
<adm>
La Portugala traduko versxajne estas erara. <aut>LP</aut>
</adm>
<trd lng="cs">mrznoucí déšť</trd>
<trd lng="de">Eisregen</trd>
<trd lng="en">sleet</trd>
<trd lng="es">granizo</trd>
<trd lng="fa">&a_b;&a_A;&a_r;&a_A;&a_n; &a_m;&a_n;&a_j;&a_m;&a_d;</trd>
<trd lng="fr">pluie verglaçante</trd>
<trd lng="hu">jégeső</trd>
<trd lng="id"><ind>hujan</ind> es</trd>
<trd lng="nl">sneeuwwater</trd>
<trd lng="pt">chuva de gelo</trd>
<trd lng="sk">mrznúci dážď</trd>
</drv>
<drv mrk="glaci.0rivero">
<kap><tld/>rivero</kap>
<snc mrk="glaci.0rivero.GEOG">
<uzo tip="fak">GEOG</uzo>
<dif>
Parto de
<ref tip="malprt" cel="glaci.0ejo.GEOG"><tld/>ejo<sncref/></ref>
forrampanta de supro de monto kaj pleniganta la fundon de
ties valo:
<ekz>
kaj ŝi ridis, tiel sonorante, kiel la <tld/>o de la
<tld/>rivero krakante disiĝas je eroj, kiam la sunbrilo
varmigas ĝin
<fnt>
<aut>J. Rejtő, trad. L. Balázs</aut>,
<vrk><url ref="http://www.freeweb.hu/verkoj/fredlamalpura.htm">
Fred la malpura intervenas</url></vrk>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="cs">údolní ledovec</trd>
<trd lng="fa">&f_y;&a_kh;‌&a_r;&a_w;&a_d;</trd>
<trd lng="sk">údolný ľadovec</trd>
<trd lng="sv">dalglaciär</trd>
</drv>
<drv mrk="glaci.0rompilo">
<kap><tld/>rompilo</kap>
<snc mrk="glaci.0rompilo.SHI">
<uzo tip="fak">SHI</uzo>
<dif>
<ref tip="super" cel="sxip.0o">Ŝipo</ref> speciale ekipita por
rompi <tld/>on.
</dif>
<trd lng="de">Eisbrecher</trd>
<trd lng="hu">jégtörő</trd>
</snc>
<snc mrk="glaci.0rompilo.SPO">
<uzo tip="fak">SPO</uzo>
<dif>
Ludo por interkonatigi homojn en nova grupo.
</dif>
</snc>
<trd lng="bg">&c_l;&c_je;&c_d;&c_o;&c_r;&c_a;&c_z;&c_b;&c_i;&c_v;&c_a;&c_ch;</trd>
<trd lng="cs">ledolam <klr>(před mostem)</klr></trd>
<trd lng="de">Eisbrecher</trd>
<trd lng="en">icebreaker</trd>
<trd lng="es">rompehielos</trd>
<trd lng="fa">&f_y;&a_kh;‌&a_sh;&f_k;&a_n;<klr> (&f_k;&a_sh;&a_t;&f_y;)</klr></trd>
<trd lng="fr">brise-glace</trd>
<trd lng="nl">ijsbreker</trd>
<trd lng="pl">lodo&lstroke;amacz</trd>
<trd lng="pt">quebra-gelo</trd>
<trd lng="ru">&c_l;&c_je;&c_d;&c_o;&c_k;&c_o;&c_l;</trd>
<trd lng="sk">ľadolam</trd>
<trd lng="sv">isbrytare</trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.35 2017/02/17 13:10:15 revo
Jeromo Vasxe: glaciio -> glacio, ordig. drv
Revision 1.34 2015/07/04 08:37:35 revo
aldono de trd cs per skripto de M. von Laer
Revision 1.33 2015/06/29 16:29:39 revo
aldono de trd sk per skripto de M. von Laer
Revision 1.32 2015/06/25 20:10:14 revo
Behnam Tabatabai: +trd fa
Revision 1.31 2014/06/04 03:10:53 revo
Eko Nur Syah Hidayat: +id
Revision 1.30 2012/10/23 00:11:33 revo
Neil Roberts: aldonu la etikedon <var>
Revision 1.29 2011/02/07 10:10:08 revo
-->
</vortaro>