-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
haven.xml
272 lines (262 loc) · 8.96 KB
/
haven.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE vortaro SYSTEM "../dtd/vokoxml.dtd">
<vortaro>
<art mrk="$Id: haven.xml,v 1.89 2021/06/21 14:20:16 revo Exp $">
<kap>
<ofc>*</ofc>
<rad>haven</rad>/o <fnt><bib>PV</bib></fnt>
</kap>
<drv mrk="haven.0o">
<kap><ofc>*</ofc><tld/>o</kap>
<snc mrk="haven.0o.MAR">
<uzo tip="fak">MAR</uzo>
<dif>
Nature aŭ arte ŝirmita loko ĉe bordo de maro aŭ
rivero, kie la ŝipoj povas rifuĝi, efektivigi sian
enŝarĝadon kaj elŝarĝadon ktp:
<ekz>
milita, komerca <tld/>o;
</ekz>
<ekz>
<uzo tip="stl">FRAZ</uzo>
<ind>feliĉe alveni ĉe la <tld/>on</ind>
<klr>(sendifekte atingi la celon)</klr>;
<trd lng="fr">arriver à bon <ind>port</ind></trd>
</ekz>
<ekz>
en la <tld/>o de Hamburgo jare alvenas 600 000 konteneroj el Ĉinio
<fnt><aut>S. Maul</aut>: <vrk>Surprizo el ligna kesto</vrk>,
<bib>Monato</bib><lok>2002:1, p. 21a</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="basen.0o">baseno</ref>,
<ref cel="dig.0o">digo</ref>,
<ref cel="rod.0o">rodo</ref>,
<ref cel="varf.0o">varfo</ref>.
</refgrp>
<trd lng="br">porzh<klr tip="ind"> (mor)</klr></trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>port<klr> (mar.)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="hu">kikötő</trd>
</snc>
<snc mrk="haven.0o.FIG">
<uzo tip="stl">FIG</uzo>
<dif>
Rifuĝejo:
<ekz>
lia domo estis <tld/>o por la persekutatoj;
</ekz>
<ekz>
serĉi ripozan <tld/>on en monaĥejo;
</ekz>
<ekz>
vi <klr>...</klr> ricevos sekuran havenon en niaj landoj
<fnt><aut>S. Maul</aut>: <vrk>Trompitaj dizertintoj</vrk>,
<bib>Monato</bib>, <lok>2000:12, p. 9a</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
<trdgrp lng="br">
<trd>bodenn<klr tip="ind"> (repu)</klr></trd>,
<trd>goudor<klr tip="ind"> (repu)</klr></trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="fr">
<trd>havre<klr> (refuge)</klr></trd>,
<trd>port<klr> (refuge)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="hu">rév</trd>
<trdgrp lng="pt">
<trd>abrigo<klr tip="amb"> (refúgio)</klr></trd>,
<trd>refúgio</trd>
</trdgrp>
</snc>
<trd lng="af">hawe</trd>
<trd lng="am">ወደብ</trd>
<trd lng="ar">ميناء</trd>
<trd lng="az">port</trd>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_g;&c_a;&c_v;&c_a;&c_n;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_p;&c_o;&c_r;&c_t;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="bg">&c_g;&c_a;&c_r;&c_a;</trd>
<trd lng="bn">পোর্ট</trd>
<trd lng="bs">port</trd>
<trd lng="co">portu</trd>
<trd lng="cs">přístav</trd>
<trd lng="cy">porthladd</trd>
<trd lng="da">havn</trd>
<trd lng="de">Hafen</trd>
<trd lng="el">λ&jota;&my;&alfa_ton;&ny;&jota;</trd>
<trd lng="en">harbor</trd>
<trd lng="es">puerto</trd>
<trd lng="et">port</trd>
<trd lng="eu">portuko</trd>
<trd lng="fy">haven</trd>
<trd lng="ga">calafoirt</trd>
<trd lng="gl">port</trd>
<trd lng="gu">પોર્ટ</trd>
<trd lng="ha">tashar jiragen ruwa</trd>
<trd lng="hi">बंदरगाह</trd>
<trd lng="hr">luka</trd>
<trd lng="hy">նավահանգիստ</trd>
<trd lng="is">höfn</trd>
<trd lng="it">porto</trd>
<trd lng="ja">ポート</trd>
<trd lng="ka">პორტი</trd>
<trd lng="kk">порт</trd>
<trd lng="km">កំពង់ផែ</trd>
<trd lng="kn">ಬಂದರು</trd>
<trd lng="ko">포트</trd>
<trd lng="ku">bender</trd>
<trd lng="ky">порт</trd>
<trd lng="lat">portus</trd>
<trd lng="lo">ທີ່</trd>
<trd lng="lt">uostas</trd>
<trd lng="mg">seranan-tsambo</trd>
<trd lng="mi">tauranga</trd>
<trd lng="ml">തുറമുഖം</trd>
<trd lng="mn">порт</trd>
<trd lng="mr">पोर्ट</trd>
<trd lng="my">ကို</trd>
<trd lng="nl">haven</trd>
<trd lng="ny">doko</trd>
<trd lng="pa">ਪੋਰਟ ਨੂੰ</trd>
<trd lng="pl">port</trd>
<trd lng="ps">بندر</trd>
<trd lng="pt">porto</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_g;&c_a;&c_v;&c_a;&c_n;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_p;&c_o;&c_r;&c_t;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="rw">icyambu</trd>
<trd lng="sd">پورٽ</trd>
<trd lng="si">වරාය</trd>
<trd lng="sk">prístav</trd>
<trd lng="sl">pristanišče</trd>
<trd lng="sm">tāulaga</trd>
<trd lng="so">dekedda</trd>
<trd lng="sq">port</trd>
<trd lng="st">koung</trd>
<trd lng="su">palabuhan</trd>
<trd lng="sv">hamn</trd>
<trd lng="ta">துறைமுக</trd>
<trd lng="te">పోర్ట్</trd>
<trd lng="th">พอร์ต</trd>
<trd lng="tl">port</trd>
<trd lng="tr">liman</trd>
<trd lng="ur">پورٹ</trd>
<trd lng="vi">cổng</trd>
<trd lng="xh">izibuko</trd>
<trd lng="yi">פּאָרט</trd>
<trd lng="yo">ibudo</trd>
<trd lng="zu">echwebeni</trd>
</drv>
<drv mrk="haven.fisx0o">
<kap>fiŝ<tld/>o</kap>
<snc mrk="haven.fisx0o.MAR">
<uzo tip="fak">MAR</uzo>
<dif>
<tld lit="H"/>o aŭ parto de haveno kun instalaĵoj por fiŝkaptaj
ŝipoj:
<ekz>
la fiŝ<tld/>oj estas multaj, precipe sude de Bretonio
<fnt><aut>J. Ducloyer</aut>, <vrk>Bretonio</vrk>,
<bib>Monato</bib>, <lok>2000:2, p. 18a</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="br">porzh pesketa</trd>
<trd lng="de">Fischereihafen</trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>port de pêche</trd>
</trdgrp>
<trd lng="hu">halászkikötő</trd>
<trd lng="pt">porto pesqueiro</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_p;&c_o;&c_r;&c_t; &c_r;&c_y;&c_b;&c_o;&c_l;&c_o;&c_v;&c_n;&c_o;&c_g;&c_o; &c_f;&c_l;&c_o;&c_t;&c_a;</trd>
<trd>&c_r;&c_y;&c_b;&c_a;&c_ch;&c_i;&c_j; <ind>&c_p;&c_o;&c_r;&c_t;</ind></trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="haven.flug0o">
<kap>flug<tld/>o</kap>
<snc mrk="haven.flug0o.AVI">
<uzo tip="fak">AVI</uzo>
<dif>
<ref tip="prt" cel="aerodrom.0o">Aerodromo</ref> kun
administrejoj,
riparejoj, doganejoj, aŭ ejoj por komercaĵoj kaj pasaĝeroj,
kiuj
faciligas intensan trafikon de grandaj avioj:
<ekz>
luita aŭto devis veturigi nin al la flug<tld/>o
<fnt><aut>J. de N. Marques</aut>, <vrk>Vojaĝo al Ushuaia</vrk>,
<bib>Monato</bib>, <lok>2002:2, p. 18a</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="be">&c_a;&c_e;&c_r;&c_a;&c_p;&c_o;&c_r;&c_t;</trd>
<trdgrp lng="bg">
<trd>&c_a;&c_je;&c_r;&c_o;&c_g;&c_a;&c_r;&c_a;</trd>,
<trd>&c_l;&c_je;&c_t;&c_i;&c_shch;&c_je;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="bo">གནམ་གྲུ་འབབ་ཐང་</trd>
<trd lng="br">aerborzh</trd>
<trd lng="cs">letiště</trd>
<trd lng="de">Flughafen</trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>aéroport</trd>
</trdgrp>
<trd lng="hu">légikikötő</trd>
<trd lng="it">aeroporto</trd>
<trd lng="pt">aeroporto</trd>
<trd lng="ru">&c_a;&c_e;&c_r;&c_o;&c_p;&c_o;&c_r;&c_t;</trd>
<trd lng="sk">letisko</trd>
</drv>
<drv mrk="haven.mar0o">
<kap>mar<tld/>o</kap>
<snc mrk="haven.mar0o.MAR">
<uzo tip="fak">MAR</uzo>
<dif>
<tld lit="H"/>o kun aliro al maro, kontraste al rivera aŭ laga
<tld/>o:
<ekz>
tie estas la nura mar<tld/>o de la lando
<fnt><aut>S. Zandandu Ntomono Zola</aut>, <vrk>Ekonomio dum la
milito</vrk>, <bib>Monato</bib>, <lok>1999:3, p.
9a</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="be">&c_m;&c_a;&c_r;&c_s;&c_k;&c_ib; &c_p;&c_o;&c_r;&c_t;</trd>
<trd lng="br">porzh-mor</trd>
<trd lng="de">Seehafen</trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>port de mer</trd>
</trdgrp>
<trd lng="hu">tengeri <ind>kikötő</ind></trd>
<trdgrp lng="it">
<trd>porto<klr> di mare</klr></trd>
<trd>porto<klr> marittimo</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="pt">porto marítimo</trd>
<trd lng="ru">&c_m;&c_o;&c_r;&c_s;&c_k;&c_o;&c_j; <ind>&c_p;&c_o;&c_r;&c_t;</ind></trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.28 2015/07/04 08:37:35 revo
aldono de trd cs per skripto de M. von Laer
Revision 1.27 2015/06/29 16:33:15 revo
aldono de trd sk per skripto de M. von Laer
Revision 1.26 2009/12/18 17:30:39 revo
Antonio Codazzi: ++trd it
Revision 1.25 2009/09/02 16:31:35 revo
Antonio Codazzi: +trd it
Revision 1.24 2008/11/14 17:30:50 revo
Jeromo Vasxe: + mrk
Revision 1.23 2007/11/16 17:30:18 revo
Wieland Pusch: +trd bg
Revision 1.22 2005/10/15 16:31:24 revo
-->
</vortaro>