/
garniz.xml
72 lines (64 loc) · 1.75 KB
/
garniz.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE vortaro SYSTEM "../dtd/vokoxml.dtd">
<vortaro>
<art mrk="$Id$">
<kap><ofc>1</ofc>
<rad>garnizon</rad>/o</kap>
<drv mrk="garniz.0o">
<kap><tld/>o</kap>
<uzo tip="fak">MIL</uzo>
<snc>
<dif>
Militistaro gardanta fortikaĵon, urbon aŭ daŭre
loĝanta en ĝi:
<ekz>
restigi<fnt>Z</fnt>, starigi<fnt>Z</fnt> <tld/>on;
</ekz>
<ekz>
resti <tld/>e en la urboj
<fnt><bib>Far2</bib>, <lok>ĉap. 23</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
<tld/>a urbo;
</ekz>
<ekz>
urboj, kie staras malgrandaj <tld/>oj<fnt>Z</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<snc>
<dif>
<tld lit="G"/>ejo.
</dif>
<adm>
Kion signifas ~ejo? Necesas enkonduki difinon. PIV1
donas &leftquot;urbo, kie staras ~o&rightquot;. <aut>MB</aut>
</adm>
</snc>
<trd lng="be">&c_g;&c_a;&c_r;&c_n;&c_ib;&c_z;&c_o;&c_n;</trd>
<trd lng="de">Garnison</trd>
<trd lng="fr">garnison</trd>
<trd lng="hu">helyőrség</trd>
<trd lng="nl">garnizoen</trd>
<trd lng="pl">garnizon</trd>
<trd lng="pt">guarnição</trd>
<trd lng="ru">&c_g;&c_a;&c_r;&c_n;&c_i;&c_z;&c_o;&c_n;</trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.12 2002/10/23 20:38:39 revo
aktualigo de malnovaj fnt-indikoj enkondukante <bib>
Revision 1.11 2002/09/19 16:33:45 revo
Eduardo M. Kalinowski: ald trd pt
Revision 1.10 2001/12/11 18:23:46 revo
Paul Peeraerts: ald trd nl+pl
Revision 1.9 2001/10/08 18:15:36 revo
Marc Bavant: +trd fr, sxovis fakindikon, +adm
Revision 1.8 2001/07/22 18:15:50 revo
Jozefo Horvath: +trd hu
Revision 1.7 2001/05/22 18:14:19 revo
Ulrich Fellmann: + germ trd + uzo MIL
Revision 1.6 2001/05/16 18:12:07 revo
-->
</vortaro>