/
bedaux.xml
139 lines (129 loc) · 3.24 KB
/
bedaux.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE vortaro SYSTEM "../dtd/vokoxml.dtd">
<vortaro>
<art mrk="$Id$">
<kap>
<ofc>*</ofc>
<rad>bedaŭr</rad>/i
</kap>
<drv mrk="bedaux.0i">
<kap><ofc>*</ofc><tld/>i</kap>
<gra><vspec>tr</vspec></gra>
<snc>
<dif>
Ĉagrene senti la perdon de iu aŭ io:
<ekz>
<tld/>i la mortintan patrinon, la forpasintan junecon;
</ekz>
<ekz>
nia <tld/>ata prezidanto.
</ekz>
</dif>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="gxoj.mal0i">malĝoji</ref>,
<ref cel="funebr">funebri</ref>.
</refgrp>
</snc>
<snc>
<dif>
Esti malkontenta pro ia faro aŭ manko:
<ekz>
mi <tld/>as mian
severecon<fnt>Z</fnt>;
</ekz>
<ekz>
<tld/>i la malŝparitan tempon;
</ekz>
<ekz>
mi <tld/>as, ke mi vin ĉagrenas<fnt>Z</fnt>,
ke mi ne povos vin viziti.
</ekz>
</dif>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="pent.0i">penti</ref>,
<ref cel="domagx.0i">domaĝi</ref>.
</refgrp>
</snc>
<trd lng="cs">litovat</trd>
<trd lng="en">regret</trd>
<trd lng="fr">regretter</trd>
<trd lng="hu">sajnál</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_zh;&c_a;&c_l;&c_je;&c_t;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_s;&c_o;&c_zh;&c_a;&c_l;&c_je;&c_t;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_b;&c_y;&c_t;&c_mol; &c_o;&c_g;&c_o;&c_r;&c_ch;&c_jo;&c_n;&c_n;&c_y;&c_m;</trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="bedaux.0o">
<kap><tld/>o</kap>
<snc>
<dif>
Sento de tiu, kiu <tld/>as.
</dif>
</snc>
<trd lng="fr">regret</trd>
<trd lng="hu">sajnálat</trd>
<trd lng="ru">&c_s;&c_o;&c_zh;&c_a;&c_l;&c_je;&c_n;&c_i;&c_je;</trd>
</drv>
<drv mrk="bedaux.0e">
<kap><tld/>e</kap>
<snc>
<dif>
Kun <tld/>o, <tld/>ante:
<ekz>
mi <tld/>e eksciis lian morton, havis neniun monon.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trdgrp lng="fr">
<trd>à <ind>regret</ind></trd>,
<trd>avec <ind>regret</ind></trd>
</trdgrp>
<trd lng="hu">sajnálattal</trd>
<trd lng="ru">&c_s; &c_s;&c_o;&c_zh;&c_a;&c_l;&c_je;&c_n;&c_i;&c_je;&c_m;</trd>
</drv>
<drv mrk="bedaux.0inda">
<kap><tld/>inda</kap>
<snc>
<dif>
Kiu meritas, naskas <tld/>on:
<ekz>
<tld/>inda okazaĵo.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trdgrp lng="fr">
<trd>regrettable</trd>,
<trd>fâcheux</trd>
</trdgrp>
<trd lng="hu">sajnálatos</trd>
<trd lng="ru">&c_z;&c_a;&c_s;&c_l;&c_u;&c_zh;&c_i;&c_v;&c_a;&c_ju;&c_shch;&c_i;&c_j; &c_s;&c_o;&c_zh;&c_a;&c_l;&c_je;&c_n;&c_i;&c_ja;</trd>
</drv>
<drv mrk="bedaux.0inde">
<kap><tld/>inde</kap>
<snc>
<dif>
Laŭ <tld/>inda maniero, domaĝe:
<ekz>
<tld/>inde mi ne povos veni.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="fr">malheureusement<klr tip="ind"> (de façon
regrettable)</klr></trd>
<trd lng="hu">sajnos</trd>
<trd lng="ru">&c_k; &c_s;&c_o;&c_zh;&c_a;&c_l;&c_je;&c_n;&c_i;&c_ju;</trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.10 2002/03/20 17:34:49 revo
Yury Finkel: formatigis
Revision 1.9 2001/02/28 17:13:04 revo
Marc Bavant: +klr cxe trd fr
Revision 1.8 2000/11/26 17:12:40 revo
Marc Bavant: +trd fr
Revision 1.7 2000/09/06 16:16:47 revo
Yury Finkel: +rusa trd
-->
</vortaro>