-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
cxiam.xml
438 lines (427 loc) · 13.5 KB
/
cxiam.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE vortaro SYSTEM "../dtd/vokoxml.dtd">
<vortaro>
<art mrk="$Id: cxiam.xml,v 1.105 2021/06/22 16:41:58 revo Exp $">
<kap>
<ofc>*</ofc>
<rad>ĉiam</rad> <fnt> <bib>PV</bib></fnt>
</kap>
<drv mrk="cxiam.0">
<kap><ofc>*</ofc> <tld/></kap>
<gra><vspec>adverbo</vspec></gra>
<snc mrk="cxiam.0.ajnatempe">
<dif>
En ĉiu koncerna tempo aŭ okazo:
<ekz>
oni diras, ke la vero <tld/> venkas
<fnt><bib>F</bib>, <lok>&FE; 16</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
mi trinkas <tld/> mian kafon sen sukero;
</ekz>
<ekz>
kie ajn rano iras, ĝi <tld/> marĉon sopiras
<fnt>
<bib>PrV</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
ĉemizojn <klr>[…]</klr> ni nomas tolaĵo, kvankam
ili ne <tld/> estas faritaj el tolo
<fnt><bib>F</bib>, <lok>&FE; 35</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
ne <tld/> daŭras malbona vetero, ne <tld/> daŭras homa sufero
<fnt>
<bib>PrV</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
li <tld/> ridadis, kiam li estis en tre bona humoro
<fnt>
<bib>Fab1</bib>
<lok>Vojkamarado</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<subsnc mrk="cxiam.0.inte">
<dif>
En la tuta pasinta tempo:
<ekz>
li <tld/> diradis al mi la veron
<fnt><bib>F</bib>, <lok>&FE; 24</lok></fnt>.
</ekz>
</dif>
</subsnc>
<subsnc mrk="cxiam.0.onte">
<dif>
En tuta la estonta tempo:
<ekz>
tiu ĉi grava tago restos por mi <tld/> memorinda
<fnt><bib>F</bib>, <lok>&FE; 41</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
mi restos por <tld/> via amiko.
</ekz>
</dif>
</subsnc>
<trd lng="bg">&c_v;&c_i;&c_n;&c_a;&c_g;&c_i;</trd>
<trd lng="ms">selalu</trd>
<trdgrp lng="el">
<trd>π&alfa_ton;&ny;τ&omikron;τε</trd>,
<trd>π&alfa_ton;&ny;τ&alfa;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_z;&c_a;&c_w;&c_s;&c_jo;&c_d;&c_y;</trd>,
<trd>&c_z;&c_a;&c_w;&c_zh;&c_d;&c_y;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="en">always</trd>
<trd lng="es">siempre</trd>
<trd lng="fa">&a_h;&a_m;&f_y;&a_sh;&a_h;</trd>
<trd lng="fr">toujours</trd>
<trd lng="he">&tav;&mem;&yod;&dalet;</trd>
<trd lng="hu">mindig</trd>
<trd lng="it">sempre</trd>
<trd lng="nl">altijd</trd>
<trd lng="no">alltid</trd>
<trd lng="pl">zawsze</trd>
<trd lng="pt">sempre</trd>
<trdgrp lng="ro">
<trd>mereu</trd>,
<trd>totodeauna</trd>
</trdgrp>
<trd lng="ru">&c_v;&c_s;&c_je;&c_g;&c_d;&c_a;</trd>
<trd lng="sk">vždy</trd>
<trd lng="sv">alltid</trd>
<trd lng="vo">egelo</trd>
</snc>
<snc mrk="cxiam.0.senhalte">
<dif>
<ref tip="super" cel="halt.sen0a">Senhalte</ref> kaj kvankam <ref cel="trans.0">trans</ref>
kutima limo, ne nepre senlime:
<ekz>
la sonado de la korno fariĝadis <tld/> pli kaj pli forta
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>Eliro 19:19</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
la fremdulo, kiu estos inter vi, leviĝos super vi <tld/> pli kaj pli alte, kaj
vi malleviĝos <tld/> pli kaj pli malalte
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>Readmono 28:43</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
la knabo <nom>Samuel</nom> <tld/> pli kreskis, kaj li plaĉis <klr>[…]</klr> al la homoj
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>I. Samuel 2:26</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
<nom>David</nom> fariĝadis <tld/> pli forta, kaj la domo de <nom>Saul</nom> fariĝadis <tld/> pli
malforta
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>II. Samuel 3:1</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
kiam la bela muziko ludis <tld/> plue, ŝi ne povis plu elteni, ĉar tio estis tro
alloga
<fnt>
<bib>Fab1</bib>
<lok>Floroj de la malgranda Ida</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
li iris <tld/> pluen kaj pluen, tiel malproksimen, kiel li neniam antaŭe estis
<fnt>
<bib>Fab1</bib>
<lok>Vojkamarado</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="af">altyd</trd>
<trd lng="am">ሁል ጊዜ</trd>
<trd lng="ar">دائما</trd>
<trd lng="az">həmişə</trd>
<trd lng="bn">সবসময়</trd>
<trd lng="bo">རྟག་པར་</trd>
<trd lng="bs">uvijek</trd>
<trd lng="co">sempri</trd>
<trd lng="cy">bob amser</trd>
<trd lng="da">altid</trd>
<trd lng="de">immer</trd>
<trd lng="et">alati</trd>
<trd lng="eu">beti</trd>
<trd lng="fy">altyd</trd>
<trd lng="ga">i gcónaí</trd>
<trd lng="gd">an còmhnaidh</trd>
<trd lng="gl">sempre</trd>
<trd lng="gu">હંમેશા</trd>
<trd lng="ha">ko da yaushe</trd>
<trd lng="hi">सदैव</trd>
<trd lng="hmn">yeej ib txwm</trd>
<trd lng="hr">uvijek</trd>
<trd lng="ht">toujou</trd>
<trd lng="hy">միշտ</trd>
<trd lng="is">alltaf</trd>
<trd lng="ja">常に</trd>
<trd lng="jw">tansah</trd>
<trd lng="ka">ყოველთვის</trd>
<trd lng="kk">әрқашан</trd>
<trd lng="km">តែងតែ</trd>
<trd lng="kn">ಯಾವಾಗಲೂ</trd>
<trd lng="ko">항상</trd>
<trd lng="ku">herdem</trd>
<trd lng="ky">дайыма</trd>
<trd lng="lat">semper</trd>
<trd lng="lo">ສະເຫມີໄປ</trd>
<trd lng="lt">visada</trd>
<trd lng="lv">vienmēr</trd>
<trd lng="mg">foana</trd>
<trd lng="mi">tonu</trd>
<trd lng="ml">എല്ലായിപ്പോഴും</trd>
<trd lng="mn">үргэлж</trd>
<trd lng="mr">नेहमी</trd>
<trd lng="mt">dejjem</trd>
<trd lng="my">အမြဲ</trd>
<trd lng="ne">सधैं</trd>
<trd lng="ny">nthawizonse</trd>
<trd lng="pa">ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ</trd>
<trd lng="ps">تل</trd>
<trd lng="rw">burigihe</trd>
<trd lng="sd">هميشه</trd>
<trd lng="si">සෑම විටම</trd>
<trd lng="sl">vedno</trd>
<trd lng="sm">pea lava</trd>
<trd lng="so">had iyo jeer</trd>
<trd lng="sq">gjithmonë</trd>
<trd lng="st">kamehla</trd>
<trd lng="su">salawasna</trd>
<trd lng="sw">daima</trd>
<trd lng="ta">எப்போதும்</trd>
<trd lng="te">ఎల్లప్పుడూ</trd>
<trd lng="tg">ҳамеша</trd>
<trd lng="th">เสมอ</trd>
<trd lng="tl">palagi</trd>
<trd lng="tt">гел</trd>
<trd lng="uk">завжди</trd>
<trd lng="ur">ہمیشہ</trd>
<trd lng="uz">har doim</trd>
<trd lng="vi">luôn luôn</trd>
<trd lng="xh">rhoqo</trd>
<trd lng="yi">שטענדיק</trd>
<trd lng="yo">nigbagbogbo</trd>
<trd lng="zu">njalo</trd>
</drv>
<drv mrk="cxiam.0a">
<kap><ofc>*</ofc><tld/>a</kap>
<snc mrk="cxiam.0a.KOMUNE">
<dif>
Konstanta, senĉesa:
<ekz>
ekzemple: tiama, ĉiama, kioma, tiea, ĉi-tiea, tieulo,
tiamulo <fnt><bib>F</bib>, <lok>&FE; 30</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
la boneco de Dio estas <tld/>a
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>Psalmaro 52:1</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
en katenoj <tld/>aj
<fnt>
<bib>NT</bib>
<lok>Judas 1:6</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
regis ĉirkaŭ li preskaŭ <tld/>a nokto
<fnt>
<bib>Fab3</bib>
<lok>Nokta ĉapo de fraŭlo</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
la supro de l' Blanka Monto / Estas blanka, ĉar / Ĝin kovras neĝo <tld/>a
<fnt>
<aut>Raymond Schwartz</aut>
<vrk><url ref="http://steloj.de/esperanto/butiko">La Stranga Butiko</url></vrk>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
mi petegas vin per la rajtoj de <klr>[…]</klr> nia <tld/>a reciproka amo
<fnt>
<bib>Hamlet</bib>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_z;&c_a;&c_w;&c_s;&c_jo;&c_d;&c_n;&c_y;</trd>,
<trd>&c_s;&c_t;&c_a;&c_l;&c_y;</trd>,
<trd>&c_z;&c_v;&c_y;&c_k;&c_l;&c_y;</trd>,
<trd>&c_v;&c_je;&c_ch;&c_n;&c_y;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="de">
<trd>ewig</trd>,
<trd>immerwährend</trd>,
<trd>ständig</trd>,
<trd>stetig</trd>
</trdgrp>
<trd lng="el">
σ&ypsilon;&ny;εχ&omega_ton;&sigma_fina;</trd>
<trd lng="fa">&a_h;&a_m;&f_y;&a_sh;&f_g;&f_y;</trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>permanent</trd>,
<trd>de toujours</trd>
</trdgrp>
<trd lng="he">&tav;&mem;&yod;&dalet;&yod;</trd>
<trd lng="hu">mindenkori</trd>
<trdgrp lng="nl">
<trd>voortdurend</trd>,
<trd>eeuwig</trd>
</trdgrp>
<trd lng="no">evig</trd>
<trd lng="pl">wieczny</trd>
<trd lng="pt">constante</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_v;&c_s;&c_je;&c_g;&c_d;&c_a;&c_sh;&c_n;&c_i;&c_j;</trd>,
<trd>&c_p;&c_o;&c_s;&c_t;&c_o;&c_ja;&c_n;&c_n;&c_y;&c_j;</trd>,
<trd>&c_o;&c_b;&c_y;&c_ch;&c_n;&c_y;&c_j;</trd>,
<trd>&c_v;&c_je;&c_ch;&c_n;&c_y;&c_j;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="sk">večný</trd>
</drv>
<drv mrk="cxiam.por0a">
<kap>por<tld/>a</kap>
<snc mrk="cxiam.por0a.KOMUNE">
<dif>
<tld lit="Ĉ"/> daŭronta:
<ekz>
por<tld/>a adiaŭ
<fnt><bib>Fab1</bib>, <lok>Vojkamarado</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
la kampoj ĉirkaŭ iliaj urboj ne estu vendataj, ĉar tio estas ilia por<tld/>a
posedaĵo
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>Levidoj 25:34</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
tro rapida edziĝo ‐ por<tld/>a kateniĝo
<fnt>
<bib>PrV</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
atakis ŝin mallumaj pensoj, <klr>[…]</klr> timo je la por<tld/>a morto
<fnt>
<bib>Fab4</bib>
<lok>Infano en la tombo</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trdgrp lng="de">
<trd>immerwährend</trd>,
<trd>ständig</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="fa">
<trd>&a_h;&a_m;&f_y;&a_sh;&f_g;&f_y;</trd>,
<trd>&a_j;&a_A;&a_w;&a_d;&a_A;&a_n;&a_h;</trd>,
<trd>&a_A;&a_b;&a_d;&f_y;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="fr">perpétuel</trd>
<trdgrp lng="nl">
<trd>voor <ind>altijd</ind></trd>,
<trd>eeuwig</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="no">
<trd>for <ind>alltid</ind></trd>,
<trd>evig</trd>
</trdgrp>
<trd lng="pl">wieczysty</trd>
<trd lng="ru">&c_v;&c_je;&c_ch;&c_n;&c_y;&c_y;&c_j;</trd>
</drv>
<drv mrk="cxiam.por0e">
<kap>por<tld/>e</kap>
<snc mrk="cxiam.por0e.KOMUNE">
<dif>
Por <tld/>, sen antaŭvidebla ĉeso,
<ref tip="vid" cel="etern.0e">eterne</ref>:
<ekz>
koruptado okazas ankaŭ en demokratio, sed ĝi ne restas por<tld/>e kaŝita
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<aut>Stefan Maul</aut>
<vrk><url ref="http://steloj.de/esperanto/monato2/006835.html">Germanio: Pekoj de patriarko</url></vrk>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
tiu lasta, kiu al Maria oferis la (ĵus ŝtelitan) meleagron, tiel por<tld/>e
diktante nian kristnaskan menuon
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<aut>Sylvain Lelarge</aut>
<vrk><url ref="&Monato;/2004/008496.html">La argilaj najbaretoj de Jesuo provenca tradicio</url></vrk>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
la diktaturo de la kristanismo jam malaperis, mi
esperas ke por<tld/>e
<fnt>
<aut>M. de Seabra</aut>,
<vrk>Malamu Vin, Unu la Alian</vrk>,
<lok>2009</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trdgrp lng="de">
<trd>für immer</trd>,
<trd>ewig</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="fr">
<trd>éternellement</trd>,
<trd>pour toujours</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="nl">
<trd>voor <ind>altijd</ind></trd>,
<trd>eeuwig</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="no">
<trd>for <ind>alltid</ind></trd>,
<trd>evig</trd>
</trdgrp>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.32 2019/03/21 18:10:14 revo
Wolfram Diestel: +snc senhalte, +ekz-oj
Revision 1.31 2017/12/15 12:10:15 revo
Michel Cantigneaux: cxiama fundamenta (+ ekzemplo el ekzerco #30)
Revision 1.30 2017/01/28 13:10:25 revo
Adam Eng: + trd
Revision 1.29 2016/03/18 19:10:38 revo
Jeromo Vasxe: vspec adverbo
Revision 1.28 2015/04/12 22:10:19 revo
Filip van Laenen: +trd(nl,no)
Revision 1.27 2015/01/26 23:10:15 revo
Jeromo Vasxe: + por~e
Revision 1.26 2014/09/14 13:10:17 revo
Norbert Luckhardt: + trd EN
Revision 1.25 2009/09/14 16:31:22 revo
-->
</vortaro>