-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
anim.xml
1244 lines (1216 loc) · 39.9 KB
/
anim.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE vortaro SYSTEM "../dtd/vokoxml.dtd">
<vortaro>
<art mrk="$Id: anim.xml,v 1.55 2021/09/19 16:43:28 revo Exp $">
<kap>
<ofc>*</ofc>
<rad>anim</rad>/o <fnt><bib>PV</bib></fnt>
</kap>
<drv mrk="anim.0o">
<kap><ofc>*</ofc><tld/>o</kap>
<snc mrk="anim.0o.vivo">
<uzo tip="fak">FIL</uzo>
<uzo tip="fak">REL</uzo>
<dif>
Spirita, viviga <ref tip="super" cel="princi.0o.praelemento">principo</ref>
de homo kaj aliaj bestoj, laŭ iuj doktrinoj eterna:
<ekz>
la korpo estas morta, la <tld/>o estas senmorta
<fnt><bib>F</bib>, <lok>&FE; 31</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
Dio diris: jen Mi donis al <klr>[…]</klr> ĉiuj bestoj de la tero <klr>[…]</klr>,
kiuj havas en si vivan <tld/>on, la tutan verdan herbaĵon kiel manĝaĵon
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>Genezo 1:30</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
la Eternulo <klr>[…]</klr> enblovis en lian nazon spiron de vivo, kaj la homo
fariĝis viva <tld/>o
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>Genezo 2:7</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
dum la elirado de ŝia <tld/>o, ĉar ŝi estis mortanta, ŝi donis al li la nomon
<nom>Ben-Oni</nom>
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>Genezo 35:18</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
la nombro de ĉiuj <tld/>oj de liaj filoj kaj filinoj estis tridek tri
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>Genezo 46:15</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
vi vidis tiun mizerulon, Amalio, kiu en nia kadukulejo malfacile elspiris sian
<tld/>on
<fnt>
<bib>Rabistoj</bib>
<lok>Akto Unua</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
tiel mi fordonas mian <tld/>on al la diablo
<fnt>
<bib>Rabistoj</bib>
<lok>Akto Unua</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
lia <tld/>o forkuris en la pinton de la piedo
<klr>(li timegiĝis)</klr>
<fnt><bib>PrV</bib></fnt>;
</ekz>
<ekz>
<tld/>o al paradizo deziras, sed pekoj retiras
<fnt>
<bib>PrV</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
ili vivas per unu <tld/>o en du korpoj
<klr>(vd <refgrp tip="vid">
<ref cel="intim.0a">intima</ref>,
<ref cel="fid.0o">fido</ref>
</refgrp>)</klr>
<fnt><bib>PrV</bib></fnt>.
</ekz>
</dif>
<trd lng="it">anima</trd>
<trd lng="pl">dusza</trd>
<trd lng="ro">duhul</trd>
</snc>
<snc mrk="anim.0o.sentaro">
<dif>
Senta kaj pasia parto de <ref tip="malprt" cel="hom.0o">homo</ref>, tuto de liaj moralaj ecoj, bonaj aŭ
malbonaj, kontraste al la <ref tip="ant" cel="intele.0o">intelekto</ref>:
<ekz>
ni reiris malrapide al la vagonaro, plenaj
de pensoj kaj kun malgaja <tld/>o <klr>(<ref cel="humor.0o.animstato">humoro</ref>)</klr>
<fnt>
<bib>FK</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
per ĉiuj fortoj de mia <tld/>o mi malbenas tiun ĉi teruran momenton
<fnt>
<bib>FK</bib>
</fnt>!
</ekz>
<ekz>
io ekmoviĝis en la malmola <tld/>o de Doroteo
<fnt>
<bib>FK</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
de tiu ĉi momento ĉesiĝis la interna batalo en lia <tld/>o, li subite eksentis
<klr>[…]</klr>, ke li nun por nenio en la mondo revenus en la drinkejon
<fnt>
<bib>FK</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
Amo <klr>[…]</klr> por la mizeruloj / Sentis la nobla <tld/>o flame kaj varme ĉe
li
<fnt>
<bib>FK</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
tiu ĉi malkaŝemeco, kiu spegulas lian <tld/>on en lia okulo, — tiu ĉi moleco de
la sentoj
<fnt>
<bib>Rabistoj</bib>
<lok>Akto Unua</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
sonoj <klr>[…]</klr> ne aŭdeblaj por la orelo, sed senteblaj por ĉiu <tld/>o
sentema
<fnt>
<bib>VivZam</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
inspiro el <tld/>o pura
<fnt>
<bib>VivZam</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
fremda <tld/>o estas abismo sen limo
<fnt>
<bib>PrV</bib>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<refgrp tip="sin">
<ref cel="kor.0o.FIG">koro <sncref/></ref>
</refgrp>
<trd lng="en">spirit</trd>
<trd lng="it">animo</trd>
<trd lng="he">&resh;&vav;&het;</trd>
<trd lng="pl">dusza</trd>
<trd lng="ro">duhul</trd>
</snc>
<snc mrk="anim.0o.FIG">
<uzo tip="stl">FIG</uzo>
<dif>
Precipa instiganto:
<ekz>
mortis nia plej kara samideano kaj amiko, kiu estis la <tld/>o de niaj ĝisnunaj
kongresoj
<fnt>
<bib>Paroloj</bib>
<vrk>Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907</vrk>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
Grace <klr>[…]</klr> senbrue ĉie laboradis kaj estis la gaja <tld/>o de ĉiuj
preparadoj
<fnt>
<bib>BdV</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
silentu, bona <tld/>o, ne faru al mi detalajn demandojn
<fnt>
<bib>Rabistoj</bib>
<lok>Akto Unua</lok>
</fnt>!
</ekz>
</dif>
<refgrp tip="sin">
<ref cel="kern.0o.esenco">kerno<sncref/></ref>,
<ref cel="motor.0o.FIG">motoro<sncref/></ref>
</refgrp>
<trd lng="en">spirit</trd>
<trd lng="it">anima<klr> (fig.)</klr></trd>
<trd lng="he">&resh;&vav;&het;</trd>
<trd lng="pl">dusza</trd>
<trd lng="ro">duhul</trd>
</snc>
<snc mrk="anim.0o.spirito">
<uzo tip="stl">FIG</uzo>
<dif>
<ref cel="spirit.0o.etoso">Spirito<sncref/></ref> de io:
<ekz>
la societo tiam konos la tutan <tld/>on de l' lingvo <klr>[…]</klr> kaj povos
tute libere uzi la lingvon por ĉiaj celoj
<fnt>
<bib>DL</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
krei propran poezian artformon, venintan el la <tld/>o de la strukturo de nia
lingvo mem
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<aut>Donald Broadribb</aut>
<vrk><url ref="https://www.monato.be/2008/009577.php">Nekutime leginda verko</url></vrk>
<lok>2008</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="mens.0o">menso</ref>,
<ref cel="psik.0o">psiko</ref>,
<ref cel="spirit.0o">spirito</ref>.
</refgrp>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_d;&c_u;&c_sh;&c_a;</trd>,
<trd>&c_d;&c_u;&c_h;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="bg">&c_d;&c_u;&c_sh;&c_a;</trd>
<trd lng="ca">ànima</trd>
<trdgrp lng="cs">
<trd>anima</trd>,
<trd>duše</trd>
</trdgrp>
<trd lng="de">Seele</trd>
<trd lng="en">soul</trd>
<trd lng="es">alma</trd>
<trd lng="fr">âme</trd>
<trd lng="he">&nun;&shin;&mem;&he;</trd>
<trd lng="hu">lélek</trd>
<trd lng="nl">ziel</trd>
<trd lng="pl">dusza</trd>
<trd lng="pt">alma</trd>
<trd lng="ro">duhul</trd>
<trd lng="ru">&c_d;&c_u;&c_sh;&c_a;</trd>
<trd lng="sk">duša</trd>
<trd lng="tp">kon</trd>
</drv>
<drv mrk="anim.0i">
<kap><tld/>i</kap>
<gra><vspec>tr</vspec></gra>
<snc mrk="anim.0i.vivigi">
<dif>
<ref tip="dif" cel="viv.0igi">Vivigi</ref>:
<ekz>
<tld/>ita estaĵo;
</ekz>
<ekz>
la <tld/>ita spaco de lia vojaĝo – birdoj kaj bestoj – kapablas foje je tute
homaj malnoblaĵoj
<fnt>
<bib>LOdE</bib>
<vrk><url ref="https://tekstaro.com/t?nomo=ondo-de-esperanto">La plej konata sveda libro ‐ La mirinda vojaĝo de Nils Holgersson</url></vrk>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<ref tip="vid" cel="animal.0o.BIO">animalo</ref>
<trd lng="be">&c_a;&c_d;&c_u;&c_sh;&c_a;&c_w;&c_l;&c_ja;&c_c;&c_mol;</trd>
<trd lng="ca">animar</trd>
<trd lng="de">beseelen</trd>
<trd lng="hu">lelket lehel bele</trd>
<trd lng="nl">bezielen</trd>
<trd lng="pl">animować</trd>
<trd lng="ro">anima</trd>
<trd lng="ru">&c_o;&c_d;&c_u;&c_sh;&c_je;&c_v;&c_l;&c_ja;&c_t;&c_mol;</trd>
</snc>
<snc mrk="anim.0i.vigligi">
<dif>
<ref tip="dif" cel="vigl.0igi">Vigligi</ref>:
<ekz>
<tld/>ita balo
<fnt>
<bib>FK</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
Georgo kaj <nom>Stella</nom> sidis ankoraŭ en <tld/>ita interparolado
<fnt>
<bib>FK</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
la spirito de <nom>Rotterdam</nom> <tld/>u nian laboron
<fnt>
<bib>EeP</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
okazis esperiga evento <klr>[kiun]</klr> animis <nom>Jerzy Owsiak</nom>
kun sia Granda Festa Orkestro de Helpo: dume estis kolektataj 20 milionoj da zlotoj por
mildigi la suferon de infanoj
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<vrk><url ref="http://steloj.de/esperanto/monato2/006882.html">Pollando: Kiam orkestro fariĝas orkesto</url></vrk>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<trd lng="be">&c_a;&c_zh;&c_y;&c_w;&c_l;&c_ja;&c_c;&c_mol;</trd>
<trdgrp lng="de">
<trd>beleben</trd>,
<trd>anregen</trd>,
<trd>animieren</trd>
</trdgrp>
<trd lng="hu">lelkesít</trd>
<trd lng="nl">animeren</trd>
<trd lng="pl">ożywić</trd>
<trd lng="ro">anima</trd>
<trd lng="ru">&c_o;&c_zh;&c_i;&c_v;&c_l;&c_ja;&c_t;&c_mol;</trd>
</snc>
<snc mrk="anim.0i.inspiri">
<dif>
<ref tip="super" cel="inspir.0i">Inspiri</ref>:
<ekz>
<tld/>itaj de ĉi tiu spirito ni proponis...
</ekz>
<ekz>
deliktoj, <tld/>itaj de malama sento kontraŭ Israelo
<fnt>
<bib>MD02</bib>
<vrk>Ĉu &leftquot;kristaljaro&rightquot;?</vrk>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_n;&c_a;&c_t;&c_h;&c_n;&c_ja;&c_c;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_a;&c_d;&c_u;&c_h;&c_a;&c_t;&c_v;&c_a;&c_r;&c_a;&c_c;&c_mol;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="de">inspirieren</trd>
<trd lng="en">inspire</trd>
<trd lng="nl">inspireren</trd>
<trd lng="pl">inspirować</trd>
<trd lng="ro">inspira</trd>
<trd lng="ru">&c_v;&c_o;&c_o;&c_d;&c_u;&c_sh;&c_je;&c_v;&c_l;&c_ja;&c_t;&c_mol;</trd>
</snc>
<trdgrp lng="cs">
<trd>animovat</trd>,
<trd>oživit</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="en">
<trd>animate</trd>,
<trd>enliven</trd>,
<trd>vitalize</trd>
</trdgrp>
<trd lng="es">animar</trd>
<trd lng="fr">animer</trd>
<trdgrp lng="he">
<trd>&lamed;<ind>&ayin;&vav;&resh;&resh;</ind> <klr>(&lamed;&het;&yod;&yod;&fmem;)</klr></trd>,
<trd>&lamed;<ind>&he;&het;&yod;&vav;&tav;</ind></trd>,
<trd>&lamed;<ind>&he;&nun;&pe;&yod;&shin;</ind></trd>
</trdgrp>
<trd lng="hu">inspirál</trd>
<trd lng="it">animare</trd>
<trdgrp lng="pl">
<trd>animować</trd>,
<trd>ożywić</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="ro">
<trd>anima</trd>,
<trd>revigora</trd>
</trdgrp>
<trd lng="sk">oživiť</trd>
</drv>
<drv mrk="anim.0ismo">
<kap><tld/>ismo</kap>
<snc mrk="anim.0ismo.REL">
<uzo tip="fak">REL</uzo>
<dif>
Religia <ref tip="super" cel="kred.0o.je">kredo<sncref/></ref>,
kiu atribuas <tld/>on ankaŭ al nevivaĵoj:
<ekz>
ni tibetanoj kredas je <tld/>ismo kaj lokaj monto, akvo kaj
arboj estas donacitaj de dio
<fnt>
<aut>Ĉina Radio Internacia</aut>,
<vrk><url ref="http://esperanto.cri.cn/362/2008/10/29/1s88022.htm">
Migrado en paradizo...</url></vrk>,
<lok>2008-10-29</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
la esenco de <ref tip="malprt" cel="sxinto1.0o">ŝintoo</ref> estas <tld/>ismo,
kiu trovas ĉie animon kaj adoras ĝin kiel dion
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<vrk><url ref="https://tekstaro.com/t?nomo=artikoloj-el-monato-2012-2018">Apoteozado ‐ Kiel konsoli animojn de militmortintoj?</url></vrk>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
<tld/>ismo, <esc>vuduo</esc> <klr>(<ref tip="malprt" cel="vodu.0ismo">Voduismo</ref>)</klr>
estas tradicia afrika religio
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<vrk><url ref="https://tekstaro.com/t?nomo=artikoloj-el-monato">Kia religio ĝi estas?</url></vrk>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<ref tip="vid" cel="pantei.0o">panteismo</ref>
<trd lng="de">Animismus</trd>
</snc>
<trd lng="cs">animizmus</trd>
<trd lng="fr">animisme</trd>
<trd lng="it">animismo</trd>
<trd lng="pl">animizm</trd>
<trd lng="ro">animism</trd>
<trd lng="sk">animizmus</trd>
</drv>
<drv mrk="anim.egal0a">
<kap>egal<tld/>a</kap>
<snc mrk="anim.egal0a.PSI">
<dif>
<ref tip="super" cel="trankv.0a.anime">Trankvila</ref>, ne tuŝata
de emocioj:
<ekz>
penante aspekti egal<tld/>a, ŝi aldiris: – Vere, vi igas min
dezirema, renkonti tiun mirindaĵon
<fnt><bib>Iŝtar</bib>, <lok>ĉapitro 23a</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
li respondis kun sia kutima egal<tld/>a tono
<fnt>
<bib>CKv</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
mi provis resti egal<tld/>a kaj supraĵe sukcesis, sed fundfunde ŝi vekis miajn
plej sovaĝajn venĝ-instinktojn
<fnt>
<bib>ChV</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
ŝi, ĝenerale tiel stabila, fortika, egal<tld/>a, ne kapablis subpremi la larmojn
<fnt>
<bib>ChR</bib>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<refgrp tip="sin">
<ref cel="konsta.0a.anima">konstanta<sncref/></ref>,
<ref cel="seren.0a.anime">serena<sncref/></ref>
</refgrp>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="indife.0a.iu">indiferenta<sncref/></ref>,
<ref cel="intere.sen0ane0a">seninteresa</ref>,
<ref cel="zorg.sen0a">senzorga</ref>
</refgrp>
</snc>
<trd lng="cs">duševně vyrovnaný</trd>
<trdgrp lng="de">
<trd>ausgeglichen</trd>,
<trd>im seelischen <ind>Gleichgewicht</ind></trd>,
<trd>seelenruhig</trd>
</trdgrp>
<trd lng="en">equanimous</trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>d'<ind>humeur</ind> égale</trd>,
<trd>serein<klr tip="amb"> (sans émotions)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="he"><ind>&shin;&lamed;&vav;</ind> &nun;&pe;&shin;</trd>
<trd lng="it">equanime</trd>
<trd lng="pl">wyważony</trd>
<trd lng="ro">echilibrat</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_n;&c_je;&c_v;&c_o;&c_z;&c_m;&c_u;&c_t;&c_i;&c_m;&c_y;&c_j;</trd>,
<trd>&c_h;&c_l;&c_a;&c_d;&c_n;&c_o;&c_k;&c_r;&c_o;&c_v;&c_n;&c_y;&c_j;</trd>,
<trd>&c_r;&c_a;&c_v;&c_n;&c_o;&c_d;&c_u;&c_sh;&c_n;&c_y;&c_j;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="sk">duševne vyrovnaný</trd>
</drv>
<drv mrk="anim.egal0eco">
<kap>egal<tld/>eco</kap>
<snc mrk="anim.egal0eco.PSI">
<dif>
<ref tip="super" cel="trankv.0o.anima">Trankvilo</ref> pro
konstanta <ref tip="super" cel="humor.0o.animstato">humoro</ref>:
<ekz>
tamen li ne perdis sian kutiman egal<tld/>econ
<fnt><bib>Iŝtar</bib>, <lok>ĉapitro 12a</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
&leftquot;mi admiras vian egal<tld/>econ,&rightquot; ŝi diris, &leftquot;por mi estus ege
maltrankvilige<klr>[…]</klr>&rightquot;
<fnt>
<bib>CKv</bib>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_s;&c_p;&c_a;&c_k;&c_o;&c_j;&c_n;&c_a;&c_s;&c_mol;&c_c;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_a;&c_b;&c_y;&c_ja;&c_k;&c_a;&c_v;&c_a;&c_s;&c_mol;&c_c;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_n;&c_je;&c_p;&c_a;&c_r;&c_u;&c_sh;&c_n;&c_a;&c_s;&c_mol;&c_c;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_u;&c_r;&c_a;&c_w;&c_n;&c_a;&c_v;&c_a;&c_zh;&c_a;&c_n;&c_a;&c_s;&c_mol;&c_c;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_r;&c_a;&c_w;&c_n;&c_a;&c_d;&c_u;&c_sh;&c_sh;&c_a;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="bo">&t_ba;&t_ta;&t_nga;&t_tsheg;&t_sa;&t_nyata;&t_naro;&t_ma;&t_sa;&t_tsheg;</trd>
<trd lng="ca">equànimement</trd>
<trdgrp lng="cs">
<trd>klid <klr>(duše)</klr></trd>,
<trd>vyrovnanost</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="de">
<trd>Ausgeglichenheit</trd>,
<trd>Gleichgewicht <klr>(seelisch)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="en">equanimity</trd>
<trd lng="es">ecuanimidad</trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>égalité de caractère</trd>,
<trd>équanimité</trd>
</trdgrp>
<trd lng="he">&shin;&lamed;&vav;&vav;&tav; &nun;&pe;&shin;</trd>
<trd lng="hu">egykedvűség</trd>
<trd lng="it">equanimità</trd>
<trd lng="pl">spokój</trd>
<trd lng="ro">pace</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_n;&c_je;&c_v;&c_o;&c_z;&c_m;&c_u;&c_t;&c_i;&c_m;&c_o;&c_s;&c_t;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_s;&c_p;&c_o;&c_k;&c_o;&c_j;&c_s;&c_t;&c_v;&c_i;&c_je;</trd>,
<trd>&c_u;&c_r;&c_a;&c_v;&c_n;&c_o;&c_v;&c_je;&c_sh;&c_je;&c_n;&c_n;&c_o;&c_s;&c_t;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_h;&c_l;&c_a;&c_d;&c_n;&c_o;&c_k;&c_r;&c_o;&c_v;&c_i;&c_je;</trd>,
<trd>&c_r;&c_a;&c_v;&c_n;&c_o;&c_d;&c_u;&c_sh;&c_i;&c_je;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="sk">
<trd>vyrovnanie mysle</trd>,
<trd>vyrovnanosť</trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="anim.et0a">
<kap>et<tld/>a</kap>
<snc mrk="anim.et0a.PSI">
<dif>
<ref tip="sin" cel="toler.ne0ema">Netolerema</ref>, <ref tip="sin" cel="pedant.0a">pedanta</ref>
en sia pensado kaj agado, <ref cel="ferm.0ita.PSI">fermita</ref> al fremdaj kaj novaj ideoj ktp:
<ekz>
havante plu nenion por timi de Vaŝingtono <klr>[…]</klr>, s-ino <nom>Brundtland</nom> povas
nun ludi pli aktivan rolon en sektoro kie ŝi montriĝis et<tld/>a
<fnt>
<bib>MD02</bib>
<vrk>Monda Fonduso senmonigita</vrk>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
demarŝo tiom aŭdaca ke ĝi malkaŝis, per kontrasto, la et<tld/>an sintenon de
certaj eŭropaj landoj
<fnt>
<bib>MD02</bib>
<vrk>Pri la eterna milito</vrk>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<refgrp tip="ant">
<ref cel="favor.0a.helpema">favora<sncref/></ref>,
<ref cel="anim.grand0a">grandanima</ref>,
<ref cel="indulg.0ema">indulgema</ref>
</refgrp>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="avar.0a">avara</ref>,
<ref cel="bagate.0ema">bagatelema</ref>,
<ref cel="nap.0okapa">napokapa</ref>
</refgrp>
</snc>
<trdgrp lng="cs">
<trd>bez duševní síly</trd>,
<trd>malomyslný</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="de">
<trd>kleingeistig</trd>,
<trd>engstirnig</trd>,
<trd>borniert</trd>,
<trd>beschränkt <klr>(engstirnig)</klr></trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="en">
<trd>small-<ind>mind</ind>ed</trd>,
<trd>petty</trd>
</trdgrp>
<trd lng="he">&qof;&tet;&nun;&vav;&nun;&yod;</trd>
<trd lng="it">meschino</trd>
<trdgrp lng="pl">
<trd>ma&lstroke;ostkowy</trd>,
<trd>ma&lstroke;oduszny</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="ro">
<trd>mărunte</trd>,
<trd>minore</trd>
</trdgrp>
<trd lng="ru">&c_m;&c_je;&c_l;&c_o;&c_ch;&c_n;&c_y;&c_j;</trd>
<trd lng="sk">malomyseľný</trd>
</drv>
<drv mrk="anim.et0eco">
<kap>et<tld/>eco</kap>
<snc mrk="anim.et0eco.PSI">
<dif>
Karaktero, sinteno et<tld/>a:
<ekz>
<klr>[la]</klr> deklaracio valorigis islamon kiel religion de la &leftquot;centro&rightquot;, kiu
rifuzas &rightquot;la troigojn, la ekstremismon kaj la pensomalvastecon (et<tld/>econ)
<fnt>
<bib>MD05</bib>
<vrk>Ekesto de ŝanĝoj, premo de konservativuloj</vrk>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
li sankciis ekonomian politikon de hezitado kaj de et<tld/>eco kiam oni devis
relanĉi la aktivecon
<fnt>
<bib>MD08</bib>
<vrk>Usono, elektoj ĉe duona mandato</vrk>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="parohx.0ismo">paroĥismo</ref>
</refgrp>
</snc>
<trd lng="cs">malost</trd>
<trdgrp lng="en">
<trd>small-<ind>mind</ind>edness</trd>,
<trd>pettiness</trd>
</trdgrp>
<trd lng="he">&qof;&tet;&nun;&vav;&nun;&yod;&vav;&tav;</trd>
<trd lng="it">meschinità</trd>
<trdgrp lng="pl">
<trd>ma&lstroke;ostkowość</trd>,
<trd>ma&lstroke;oduszność</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="ro">
<trd>mângâi</trd>,
<trd>mangaiere</trd>
</trdgrp>
<trd lng="ru">&c_m;&c_je;&c_l;&c_o;&c_ch;&c_n;&c_o;&c_s;&c_t;&c_mol;</trd>
<trd lng="sk">malosť</trd>
</drv>
<drv mrk="anim.facil0a">
<kap>facil<tld/>a</kap>
<snc mrk="anim.facil0a.PSI">
<dif>
<ref tip="sin" cel="pens.senpri0a">Senpripensa</ref>, <ref tip="sin" cel="konsid.sen0a">senkonsidera</ref>,
ne<ref tip="ant" cel="serioz.0a">serioza</ref>:
<ekz>
<nom>Abimeleĥ</nom> dungis <klr>[…]</klr> homojn mallaboremajn kaj facil<tld/>ajn, kaj ili
sekvis lin
<fnt>
<bib>MT</bib>
<lok>Juĝistoj 9:4</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
la multo de mono, kiun ŝia edzo heredis de siaj gepatroj, faris lin malhumila
kaj facil<tld/>a
<fnt>
<bib>Fab3</bib>
<lok>Ib kaj malgranda kristino</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
ĉu oni povas tiel konstante faradi <ind>facil<tld/>aĵo</ind>jn
<fnt><bib>Marta</bib></fnt>?
<trdgrp lng="de">
<trd>Leichtsinnigkeit</trd>,
<trd>Unbedachtheit</trd>
</trdgrp>
<trd lng="en">frivolity</trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>bêtise<klr tip="amb"> (acte irréfléchi)</klr></trd>,
<trd>folie<klr tip="amb"> (acte irréfléchi)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="he">&shin;&tet;&vav;&tav;</trd>
<trdgrp lng="it">
<trd>faciloneria<klr> (atto)</klr></trd>,
<trd>spensieratezza<klr> (atto)</klr></trd>,
<trd>avventatatezza<klr> (atto)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="pl">lekkomyślność</trd>
<trd lng="ro">nepăsare</trd>
<trd lng="ru">&c_l;&c_je;&c_g;&c_k;&c_o;&c_m;&c_y;&c_s;&c_l;&c_je;&c_n;&c_n;&c_y;&c_j; &c_p;&c_o;&c_s;&c_t;&c_u;&c_p;&c_o;&c_k;</trd>
</ekz>
<ekz>
kiu ajn volus ŝanĝi la naturan iradon de la internacilingva afero ‐ tute egale
<klr>[…]</klr>, ĉu li estas plej fanatika konservemulo aŭ plej facil<tld/>a
eksperimentisto de novaĵoj <klr>[…]</klr> ‐ li neniam sukcesos
<fnt>
<bib>Paroloj</bib>
<vrk>Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910</vrk>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="frivol.0a.iu">frivola<sncref/></ref>,
<ref cel="naiv.0a">naiva</ref>,
<ref cel="risk.0ema">riskema</ref>
</refgrp>
</snc>
<trd lng="be">&c_l;&c_je;&c_g;&c_k;&c_a;&c_d;&c_u;&c_m;&c_n;&c_y;</trd>
<trd lng="cs">lehkomyslný</trd>
<trdgrp lng="de">
<trd>leichtfertig</trd>,
<trd>leichtsinnig</trd>,
<trd>unbedacht</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="en">
<trd>light-<ind>mind</ind>ed</trd>,
<trd>frivolous</trd>,
<trd>flippant</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="fr">
<trd>insouciant</trd>,
<trd>léger<klr tip="ind"> (insouciant)</klr></trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="he">
<trd>&qof;&lamed; &dalet;&ayin;&tav;</trd>,
<trd>&pe;&zayin;&yod;&zayin;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="hu">könnyelmű</trd>
<trdgrp lng="it">
<trd>allegro<klr> (frivolo)</klr></trd>,
<trd>leggero<klr> (frivolo)</klr></trd>,
<trd>spensierato</trd>,
<trd>avventato</trd>
</trdgrp>
<trd lng="nl">ondoordacht</trd>
<trdgrp lng="pl">
<trd>roztargniony</trd>,
<trd>frywolny</trd>,
<trd>niepoważny</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="ro">
<trd>distras</trd>,
<trd>frivol</trd>,
<trd>frivole</trd>
</trdgrp>
<trd lng="ru">&c_l;&c_je;&c_g;&c_k;&c_o;&c_m;&c_y;&c_s;&c_l;&c_je;&c_n;&c_n;&c_y;&c_j;</trd>
<trd lng="sk">ľahkomyseľný</trd>
</drv>
<drv mrk="anim.facil0eco">
<kap>facil<tld/>eco</kap>
<snc mrk="anim.facil0eco.PSI">
<dif>
Malserioza humoro aŭ karaktero, emo al agado sen kalkulo de
sekvoj:
<ekz>
mia <klr>[…]</klr> koro malsaĝe puŝis min en ĉi tiun
facil<tld/>econ
<fnt><bib>Iŝtar</bib>, <lok>ĉapitro 9a</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
se nun, kiam la lingvo estas jam kreita kaj uzata, ni volus fari en ĝi grandan
rompadon <klr>[…]</klr> – tio ĉi estus jam facil<tld/>eco nepardonebla!
<fnt>
<bib>LR</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
lia fizionomio prezentadis tian esprimon de <klr>[…]</klr> sin reciproke
sekvantaj plendo, facil<tld/>eco, malĝojo, sentemeco, plaĉemeco, ke,
rigardante ĝin, oni povis ridi
<fnt>
<bib>Marta</bib>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="cs">lehkomyslnost</trd>
<trd lng="de">Leichtsinn</trd>
<trdgrp lng="en">
<trd>light-<ind>mind</ind>edness</trd>,
<trd>frivolity</trd>,
<trd>flippancy</trd>
</trdgrp>
<trd lng="fr">légèreté<klr tip="amb"> (manque de
sérieux)</klr></trd>
<trdgrp lng="he">
<trd>&qof;&lamed;&vav;&tav; &dalet;&ayin;&tav;</trd>,
<trd>&pe;&zayin;&yod;&zayin;&vav;&tav;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="it">
<trd>faciloneria</trd>,
<trd>spensieratezza</trd>,
<trd>avventatatezza</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="pl">
<trd>lekkomyślność</trd>,
<trd>beztroska</trd>,
<trd>charakterek</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="ro">
<trd>nepăsare</trd>,
<trd>frivolitate</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_l;&c_je;&c_g;&c_k;&c_o;&c_m;&c_y;&c_s;&c_l;&c_i;&c_je;</trd>,
<trd>&c_v;&c_je;&c_t;&c_r;&c_je;&c_n;&c_o;&c_s;&c_t;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_n;&c_je;&c_s;&c_je;&c_r;&c_mol;&c_jo;&c_z;&c_n;&c_o;&c_s;&c_t;&c_mol;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="sk">ľahkomyseľnosť</trd>
</drv>
<drv mrk="anim.grand0a">
<kap><ofc>*</ofc> grand<tld/>a <fnt><bib>F</bib>, <lok>Universala
Vortaro, <url ref="http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/universala_vortaro.html#av-5039">grand'anim'</url></lok></fnt></kap>
<snc mrk="anim.grand0a.PSI">
<dif>
<ref tip="super" cel="nobl.0a">Nobla</ref>, donema, pardonema,
senenvia:
<ekz>
ĉu ne konvenas al la venkinto esti grand<tld/>a
<fnt><bib>Far3</bib>, <lok>ĉapitro 13a</lok></fnt>?
</ekz>
<ekz>
neniam ŝuldo tiel noble, tiel grand<tld/>e, tiel elteneme estis plenumata
<fnt>
<bib>BdV</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
li revis gloran agon, kiu reliefigus lian malavarecon, lian kuraĝon, lian
grand<tld/>on, kiu lin metus sur piedestalon
<fnt>
<bib>KPr</bib>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="be">&c_v;&c_je;&c_l;&c_ib;&c_k;&c_a;&c_d;&c_u;&c_sh;&c_n;&c_y;</trd>
<trdgrp lng="cs">
<trd>velkodušný</trd>,
<trd>velkomyslný</trd>,
<trd>velkorysý</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="de">
<trd>großherzig</trd>,
<trd>großzügig</trd>
</trdgrp>
<trd lng="en">magnanimous</trd>
<trd lng="fr">magnanime</trd>
<trdgrp lng="he">
<trd>&nun;&dalet;&yod;&bet;</trd>,
<trd>&alef;&tsadi;&yod;&lamed; &nun;&pe;&shin;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="it">magnanimo</trd>
<trd lng="nl">groothartig</trd>
<trd lng="pl">wielkoduszny</trd>
<trd lng="ro">mărinimos</trd>
<trd lng="ru">&c_v;&c_je;&c_l;&c_i;&c_k;&c_o;&c_d;&c_u;&c_sh;&c_n;&c_y;&c_j;</trd>
<trd lng="sk">veľkodušný</trd>
</drv>
<drv mrk="anim.grand0eco">
<kap>grand<tld/>eco</kap>
<snc mrk="anim.grand0eco.PSI">
<dif>
Kapablo agi noble, pardoneme sen postkolero aŭ malfido:
<ekz>
Asirianoj, malgraŭ la barbareco, ne estas malbonaj homoj, se
ili ŝatas la grand<tld/>econ
<fnt><bib>Far2</bib>, <lok>ĉapitro 11a</lok></fnt>.
</ekz>
<ekz>
sinjoro <nom>Britain</nom> kun plezuro pensadis pri la grand<tld/>eco, kun kiu li edziĝis
je <nom>Clemency</nom>
<fnt>
<bib>BdV</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
puŝante la grand<tld/>econ ĝis la plej plena
<ref cel="forges.mem0o.malegosimo">memforgeso</ref>
<fnt>
<bib>ChL</bib>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="cs">velkomyslnost</trd>
<trd lng="de">Großzügigkeit</trd>
<trd lng="en">magnanimity</trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>largeur d'esprit</trd>,
<trd>magnanimité</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="he">
<trd>&nun;&dalet;&yod;&bet;&vav;&tav;</trd>,
<trd>&resh;&vav;&het;&bet; &lamed;&bet;</trd>,
<trd>&alef;&tsadi;&yod;&lamed;&vav;&tav; &nun;&pe;&shin;</trd>,
<trd>ℷ&dalet;&lamed;&vav;&tav; &nun;&pe;&shin;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="it">magnanimità</trd>
<trd lng="pl">wielkoduszność</trd>
<trd lng="ro">generozitate</trd>
<trd lng="ru">&c_v;&c_je;&c_l;&c_i;&c_k;&c_o;&c_d;&c_u;&c_sh;&c_i;&c_je;</trd>
<trd lng="sk">šľachetnosť</trd>
</drv>
<drv mrk="anim.kot0ulo">
<kap>kot<tld/>ulo</kap>
<snc>
<dif>
<ref tip="super" cel="nobl.mal0ulo">Malnoblulo</ref> kun trivialaj
pensoj, nekapabla de bonaj agoj:
<ekz>
fi al la abomeninda kot<tld/>ulo, kiu ŝin trompe forlasis
<fnt><bib>Fab4</bib>, <lok>Sterkskarabo</lok></fnt>!
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="de">Verabscheuungswürdiger</trd>
<trd lng="en">low-<ind>mind</ind>ed person</trd>
<trd lng="fr">ignoble individu</trd>
<trd lng="he"><ind>ℷ&samekh;</ind> &resh;&vav;&het;</trd>
<trd lng="it">ignobile<klr> (individuo)</klr></trd>
<trd lng="pl">pod&lstroke;y cz&lstroke;owiek</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_p;&c_o;&c_d;&c_l;&c_je;&c_c;</trd>,
<trd>&c_p;&c_o;&c_sh;&c_l;&c_ja;&c_k;</trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="anim.largx0a">
<kap>larĝ<tld/>a</kap>
<snc mrk="anim.largx0a.PSI">
<dif>
Volonte toleranta diversajn opiniojn, akceptanta diversajn
vidpunktojn:
<ekz>
li estas larĝ<tld/>a liberpensulo
<fnt><bib>Iŝtar</bib>, <lok>ĉapitro 3a, Lemuel daŭrigas sian
esploron</lok></fnt>;
</ekz>
<ekz>
mi volis esti larĝ<tld/>a, sed mi ne sciis ne malkontenti ĉar eĉ en plej etaj
aferoj niaj gustoj tiom diferencas
<fnt>
<aut>Spomenka Štimec</aut>
<vrk>Ombro sur interna pejzaĝo</vrk>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
uloj-ulinoj trakuras la stratojn kaj ĵetas leterojn laŭ ofte tre larĝ<tld/>a
kompreno
<fnt>
<bib>Monato</bib>
<aut>Franz-Georg Rössler</aut>
<vrk><url ref="https://www.monato.be/2013/010812.php">Poŝto perdita</url></vrk>
<lok>2013</lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="libera.0a">liberala</ref>,
<ref cel="toler.0ema">tolerema</ref>
</refgrp>
<trd lng="de">freizügig</trd>
</snc>
<trd lng="en">open-<ind>mind</ind>ed</trd>
<trd lng="fr">large d'esprit</trd>
<trd lng="he">&resh;&het;&bet; &alef;&vav;&pe;&qof;</trd>
<trd lng="pl">otwarty</trd>
<trd lng="ro">deschide</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_sh;&c_i;&c_r;&c_o;&c_k;&c_i;&c_h; &c_v;&c_z;&c_g;&c_l;&c_ja;&c_d;&c_o;&c_v;</trd>,
<trd>&c_b;&c_je;&c_z; <ind>&c_p;&c_r;&c_je;&c_d;&c_u;&c_b;&c_je;&c_zh;&c_d;&c_je;&c_n;&c_i;&c_j;</ind></trd>,
<trd>&c_n;&c_je;&c_p;&c_r;&c_je;&c_d;&c_v;&c_z;&c_ja;&c_t;&c_y;&c_j;</trd>
</trdgrp>
</drv>
<drv mrk="anim.largx0eco">
<kap>larĝ<tld/>eco</kap>
<snc mrk="anim.largx0eco.PSI">
<dif>
Akceptanta ĉiajn doktrinojn aŭ sintenojn ĉe aliaj homoj, pli
volonte vidanta iliajn akordojn ol iliajn malakordojn:
<ekz>
<klr>[li]</klr> trafe parolis pri la tutmonda reputacio de <nom>Auld</nom>, pri liaj