Skip to content

Commit

Permalink
Wolfram Diestel: ref
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
reta-vortaro committed Aug 22, 2021
1 parent e013ad0 commit 57d2d14
Showing 1 changed file with 9 additions and 7 deletions.
16 changes: 9 additions & 7 deletions revo/pal.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE vortaro SYSTEM "../dtd/vokoxml.dtd">

<vortaro>
<art mrk="$Id: pal.xml,v 1.29 2021/08/22 08:30:01 revo Exp $">
<art mrk="$Id: pal.xml,v 1.30 2021/08/22 13:31:58 revo Exp $">
<kap>
<ofc>*</ofc><rad>pal</rad>/a <fnt><bib>PV</bib></fnt>
</kap>
Expand Down Expand Up @@ -52,13 +52,14 @@
<tld/>aj senkorpaj fantomoj
<fnt>
<bib>Paroloj</bib>
<vrk>Parolado anta&ubreve; la Sepa Kongreso Esperantista en Antwerpen en la 21a de a&ubreve;gusto 1911</vrk>
<vrk>Parolado anta&ubreve; la Sepa Kongreso Esperantista en Antwerpen en la 21a de a&ubreve;gusto
1911</vrk>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<ref tip="ant" cel="rugx.0vanga">ru&gcirc;vanga</ref>
<refgrp tip="vid">
<ref cel="vaks.0o">vaks</ref>kolora,
<ref cel="kolor.vaks0a">vakskolora</ref>,
<ref cel="velk.0a">velka</ref>
</refgrp>
<trdgrp lng="ca">
Expand Down Expand Up @@ -157,7 +158,8 @@
</ekz>
<ekz>
mia unua vizito &ccirc;e li <klr>[&#8230;]</klr> mi havis <tld/>an
<klr>(<ref cel="klar.mal0a">malklara</ref>n, <ref cel="preciz.mal0a">malpreciza</ref>n)</klr>
<klr>(<ref cel="klar.mal0a">malklara</ref>n, <ref
cel="preciz.mal0a">malpreciza</ref>n)</klr>
memoron <klr>[&#8230;]</klr> ie en Zubovo
<fnt>
<bib>Voja&gcirc;Imp</bib>
Expand Down Expand Up @@ -387,6 +389,9 @@
</art>
<!--
$Log$
versio 1.30 2021/08/22 13:31:58
Wolfram Diestel: ref
versio 1.29 2021/08/22 08:30:01
Wolfram Diestel: +ekz-oj, ref-oj, trd de
Expand All @@ -406,8 +411,5 @@ Revision 1.23 2013/04/18 07:10:13 revo
Dmitri Gabinski: redakto: +trd be
Revision 1.22 2011/12/04 21:10:09 revo
Marc Rausell: kataluna traduko
Revision 1.21 2010/01/24 17:30:37 revo
-->
</vortaro>

0 comments on commit 57d2d14

Please sign in to comment.