Skip to content

Commit

Permalink
Wolfram Diestel: prilaboris ekz-ojn
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
revo committed Apr 24, 2018
1 parent 1ab31cd commit 8401789
Showing 1 changed file with 89 additions and 8 deletions.
97 changes: 89 additions & 8 deletions revo/rilat.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -612,6 +612,33 @@
<ref tip="vid" cel="pri.0">Pri</ref>,
en <tld/>o al, la&ubreve; vidpunkto de,
<ref tip="vid" cel="koncer.0eal.KOMUNE">koncerne al</ref>:
<ekz>
estu singardaj <tld/>e al &ccirc;i tiuj homoj pri tio, kion vi celas fari
<fnt>
<bib>NT</bib>
<lok>La agoj 5:35</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
<tld/>e al la aferoj, pri kiuj vi skribis: <klr>[&#8230;]</klr>
<fnt>
<bib>NT</bib>
<lok>I. Korintanoj 7:1</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
ili &ccirc;iuj kondutis tre serveme <tld/>e al &scirc;i
<fnt>
<bib>Fab1</bib>
<lok>Floroj de la malgranda Ida</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
maljusta&jcirc;o <tld/>e virinon
<fnt>
<bib>Marta</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
mi petas vian pardonon pri la malbonaj pensoj, kiujn mi havis
<tld/>e vin
Expand Down Expand Up @@ -661,11 +688,18 @@
<ref cel="reflek1.0a.rilato">refleksiva</ref>,
<ref cel="simetr.0a.rilato">simetria</ref> kaj
<ref cel="transi1.0a.rilato">transitiva</ref>:
<ekz>
en la aro de &ccirc;iuj homoj la <tld/>o <ctl>x estas parenco
de y</ctl> estas ekvivalento-<tld/>o;
</ekz>
<ekz>
parta ekvivalent<tld/>o estas transitiva kaj simetria, sed ne refleksiva
<fnt>
<bib>Viki</bib>
<lok><url ref="https://eo.wikipedia.org/?curid=252542">Ekvivalentrilato</url></lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<ekz>
en la aro de &ccirc;iuj homoj la <tld/>o <ctl>x estas parenco
de y</ctl> estas ekvivalento-<tld/>o.
</ekz>
<ref tip="vid" cel="ar.kvocienta0o">kvocienta aro.</ref>
<trd lng="de">&Auml;quivalenzrelation</trd>
<trd lng="en">equivalence relation</trd>
Expand All @@ -690,9 +724,21 @@
<bib>Lanti</bib>,
<lok><url ref="http://www.satesperanto.org/lanti/v3_10.htm">
Idealo estas necesa</url></lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
estis ia<tld/>e dorna situacio
<fnt>
<aut>Marcel Proust, trad. &Jcirc;erome Va&scirc;e</aut>
<vrk><url ref="http://jxvasxe.free.fr/tradukoj/en-ombro-de-florantaj-junulinoj-eo.htm">En
ombro de florantaj junulinoj</url></vrk>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<trdgrp lng="de">
<trd>irgendwie</trd>,
<trd>gewisserma&szlig;en</trd>
</trdgrp>
</snc>
<trd lng="fr">en quelque sorte</trd>
</drv>
Expand Down Expand Up @@ -765,7 +811,42 @@
<dif>
<ref tip="dif" cel="rilat.0o.interpersona"><tld lit="R"/>o<sncref ref="rilat.0o.interpersona"/></ref>:
<ekz>
ligi, teksi inter<tld/>ojn kun iu.
ligi, teksi inter<tld/>ojn kun iu;
</ekz>
<ekz>
la&ubreve; la personoj, kun kiuj oni havas inter<tld/>ojn, estas difinata la propra valoro de homo
<fnt>
<bib>Fab4</bib>
<lok>Turgardisto Ole</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
la pulo <klr>[&#8230;]</klr> estis alkutimi&gcirc;inta al inter<tld/>oj kun homoj
<fnt>
<bib>Fab2</bib>
<lok>Konkurso de saltado</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
tiuj &ccirc;i tiel diversaspecaj plendoj tute ne trovas sin en difinita inter<tld/>o al la objektiva stato
<fnt>
<bib>FK</bib>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
kia inter<tld/>o povas esti inter viaj vortoj kaj la situacio, en kiu mi
trovi&gcirc;as kun doloro de vidvino, kun zorgoj de patrino
<fnt>
<bib>Marta</bib>
</fnt>?
</ekz>
<ekz>
miaj malnovaj kaj konstantaj inter<tld/>oj kun &ccirc;iuj firmoj &ccirc;i-tieaj donas
al mi la eblon trakti la negocojn de miaj mendantoj kun la tuta kompetento
dezirinda kaj per tia maniero, ke ili estu plene kontentaj
<fnt>
<bib>FK</bib>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
Expand Down Expand Up @@ -1038,6 +1119,9 @@
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.63 2018/04/23 17:10:15 revo
Wolfram Diestel: ~a: ekz-oj kaj germ. trd-oj
Revision 1.62 2018/04/22 20:10:13 revo
Wolfram Diestel: ~i, ~o: prilaboris ekz-ojn
Expand All @@ -1054,8 +1138,5 @@ Revision 1.58 2015/12/01 19:10:22 revo
Jeromo Vasxe: + ia~e
Revision 1.57 2015/07/04 08:37:42 revo
aldono de trd cs per skripto de M. von Laer
Revision 1.56 2015/06/29 16:33:22 revo
-->
</vortaro>

0 comments on commit 8401789

Please sign in to comment.