Skip to content

Commit

Permalink
Jeromo Vasxe: - ~tempo portita al temp.xml, snc/subsnc, + mrk, + kk t…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…rd fr
  • Loading branch information
revo committed Jan 2, 2008
1 parent 53cfc74 commit aa17a56
Showing 1 changed file with 138 additions and 183 deletions.
321 changes: 138 additions & 183 deletions revo/nun.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,18 +4,17 @@
<vortaro>
<art mrk="$Id$">
<kap>
<ofc>*</ofc>
<rad>nun</rad>
<ofc>*</ofc>
<rad>nun</rad> <fnt><bib>PV</bib></fnt>
</kap>

<drv mrk="nun.0">
<kap>
<ofc>*</ofc><tld/>
</kap>
<kap><ofc>*</ofc><tld/></kap>
<gra><vspec>adverbo</vspec></gra>
<snc mrk="nun.0.KOMUNE">
<dif>
Adv. signifanta:
En plej proksima tempo:
</dif>
<snc>
<subsnc mrk="nun.0.cxitempe">
<dif>
En la momento mem, dum kiu ni parolas:
<ekz>
Expand Down Expand Up @@ -47,8 +46,8 @@
<trd lng="fi">nyt</trd>
<trd lng="he">&kaf;&resh;&gimel;&ayin;</trd>
<trd lng="vo">nu</trd>
</snc>
<snc>
</subsnc>
<subsnc mrk="nun.0.cxiepoke">
<dif>
En la estanta tempo, epoko:
<ekz>
Expand All @@ -67,211 +66,167 @@
<trd>nyt</trd>,
<trd>n&auml;in&auml; aikoina</trd>
</trdgrp>
</snc>
<snc>
</subsnc>
<subsnc mrk="nun.0.ekdenun">
<dif>
Sekve post io, da&ubreve;rigante post tio:
<ekz>
<tld/> ni transiros al la
dua demando<fnt>Z</fnt>;
</ekz>
<ekz>
k <tld/> ni &ccirc;ion forgesu<fnt>Z</fnt>;
kaj <tld/> ni &ccirc;ion forgesu<fnt>Z</fnt>;
</ekz>
<ekz>
<tld/> ni rigardu, kio sekvas<fnt>Z</fnt>
</ekz>
</dif>
<refgrp tip="sin">
<ref cel="nu.0">nu</ref>.
<refgrp tip="vid">
<ref cel="nu.0">nu</ref>
</refgrp>
<trd lng="fi">nyt (sitten)</trd>
</snc>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_c;&c_ja;&c_p;&c_je;&c_r;</trd>,
<trd>&c_z;&c_a;&c_r;&c_a;&c_z;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="bg">&c_s;&c_je;&c_g;&c_a;</trd>
<trd lng="br">brema&ntilde;</trd>
<trdgrp lng="cs">
<trd>te&dcaron;</trd>,
<trd>nyn&iacute;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="el">&tau;&omega_ton;&rho;&alfa;</trd>
<trd lng="en">now</trd>
<trd lng="fr">maintenant</trd>
<trdgrp lng="de">
<trd>jetzt</trd>, <trd>nun</trd>
</trdgrp>
<trd lng="es">ahora</trd>
<trdgrp lng="he">
<trd>&ayin;&kaf;&shin;&yod;&vav;</trd>,
<trd>&kaf;&ayin;&tav;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="hu">
<trd>most</trd>,
<trd>jelenleg</trd>
</trdgrp>
<trd lng="nl">nu</trd>
<trd lng="pl">teraz</trd>
<trd lng="pt">agora</trd>
<trd lng="ro">acum</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_s;&c_je;&c_j;&c_ch;&c_a;&c_s;</trd>,
<trd>&c_t;&c_je;&c_p;&c_je;&c_r;&c_mol;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="sv">nu</trd>
</subsnc>
</snc>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_c;&c_ja;&c_p;&c_je;&c_r;</trd>,
<trd>&c_z;&c_a;&c_r;&c_a;&c_z;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="bg">&c_s;&c_je;&c_g;&c_a;</trd>
<trd lng="br">brema&ntilde;</trd>
<trdgrp lng="cs">
<trd>te&dcaron;</trd>,
<trd>nyn&iacute;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="de">
<trd>jetzt</trd>,
<trd>nun</trd>
</trdgrp>
<trd lng="el">&tau;&omega_ton;&rho;&alfa;</trd>
<trd lng="en">now</trd>
<trd lng="es">ahora</trd>
<trd lng="fr">maintenant</trd>
<trdgrp lng="he">
<trd>&ayin;&kaf;&shin;&yod;&vav;</trd>,
<trd>&kaf;&ayin;&tav;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="hu">
<trd>most</trd>,
<trd>jelenleg</trd>
</trdgrp>
<trd lng="nl">nu</trd>
<trd lng="pl">teraz</trd>
<trd lng="pt">agora</trd>
<trd lng="ro">acum</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_s;&c_je;&c_j;&c_ch;&c_a;&c_s;</trd>,
<trd>&c_t;&c_je;&c_p;&c_je;&c_r;&c_mol;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="sv">nu</trd>
</drv>

<drv mrk="nun.0a">
<kap>
<tld/>a
</kap>
<snc>
<dif>
Estanta <tld/>, okazanta <tld/>:
<ekz>
mia <tld/>a farto estas bona;
</ekz>
<ekz>
<tld/>a tekniko;
</ekz>
<ekz>
la <tld/>a paco espereble da&ubreve;ros.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="be">&c_c;&c_ja;&c_p;&c_je;&c_r;&c_a;&c_sh;&c_n;&c_ib;</trd>

<trd lng="br">a-vrema&ntilde;</trd>
<trdgrp lng="de">
<trd>jetzig</trd>,
<trd>derzeitig</trd>
</trdgrp>
<trd
lng="el">&sigma;&ypsilon_ton;&gamma;&chi;&rho;&omikron;&ny;&omikron;&sigma_fina;</trd>
<trd lng="es">actual</trd>
<trd lng="fi">nykyinen</trd>
<trd lng="he">&ayin;&kaf;&shin;&vav;&yod;</trd>
<trdgrp lng="hu">
<trd>mostani</trd>,
<trd>jelenlegi</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="nl">
<trd>huidig</trd>,
<trd>tegenwoordig</trd>
</trdgrp>
<trd lng="pl">tera&zacute;niejszy</trd>
<trd lng="pt">a(c)tual</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_t;&c_je;&c_p;&c_je;&c_r;&c_je;&c_sh;&c_n;&c_i;&c_j;</trd>,
<trd>&c_n;&c_a;&c_s;&c_t;&c_o;&c_ja;&c_shch;&c_i;&c_j; <klr
tip="amb">(&c_o; &c_v;&c_r;&c_je;&c_m;&c_je;&c_n;&c_i;)</klr></trd>,
<trd>&c_n;&c_y;&c_n;&c_je;&c_sh;&c_n;&c_i;&c_j;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="sv">nuvarande</trd>
<kap><tld/>a</kap>
<snc mrk="nun.0a.KOMUNE">
<dif>
Estanta <tld/>, okazanta <tld/>:
<ekz>
mia <tld/>a farto estas bona;
</ekz>
<ekz>
<tld/>a tekniko;
</ekz>
<ekz>
la <tld/>a paco espereble da&ubreve;ros.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trd lng="be">&c_c;&c_ja;&c_p;&c_je;&c_r;&c_a;&c_sh;&c_n;&c_ib;</trd>
<trd lng="br">a-vrema&ntilde;</trd>
<trdgrp lng="de">
<trd>jetzig</trd>,
<trd>derzeitig</trd>
</trdgrp>
<trd lng="el">&sigma;&ypsilon_ton;&gamma;&chi;&rho;&omikron;&ny;&omikron;&sigma_fina;</trd>
<trd lng="es">actual</trd>
<trd lng="fi">nykyinen</trd>
<trdgrp lng="fr">
<trd>actuel</trd>,
<trd>pr&eacute;sent<klr> (actuel)</klr></trd>
</trdgrp>
<trd lng="he">&ayin;&kaf;&shin;&vav;&yod;</trd>
<trdgrp lng="hu">
<trd>mostani</trd>,
<trd>jelenlegi</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="nl">
<trd>huidig</trd>,
<trd>tegenwoordig</trd>
</trdgrp>
<trd lng="pl">tera&zacute;niejszy</trd>
<trd lng="pt">a(c)tual</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_t;&c_je;&c_p;&c_je;&c_r;&c_je;&c_sh;&c_n;&c_i;&c_j;</trd>,
<trd>&c_n;&c_a;&c_s;&c_t;&c_o;&c_ja;&c_shch;&c_i;&c_j; <klr
tip="amb">(&c_o; &c_v;&c_r;&c_je;&c_m;&c_je;&c_n;&c_i;)</klr></trd>,
<trd>&c_n;&c_y;&c_n;&c_je;&c_sh;&c_n;&c_i;&c_j;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="sv">nuvarande</trd>
</drv>

<drv mrk="nun.gxis0a">
<kap>
&gcirc;is<tld/>a
</kap>
<snc>
<dif>
De la plej malnova &gcirc;is la <tld/>a; anta&ubreve;a:
<ekz>
fine mortis nia plej kara samideano kaj amiko, kiu estis la animo
de niaj &gcirc;is<tld/>aj kongresoj
<fnt>(<aut>Zamenhof</aut>: <vrk>Parolo anta&ubreve;
la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge, 1907</vrk>)</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_p;&c_a;&c_p;&c_ja;&c_r;&c_e;&c_d;&c_n;&c_ib;</trd>,
<trd>&c_k;&c_o;&c_l;&c_ib;&c_sh;&c_n;&c_ib;</trd>,
<trd>&c_b;&c_y;&c_l;&c_y;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="br">betek <ind>brema&ntilde;</ind></trd>
<trd lng="de">bisheriger</trd>
<trd lng="fi">t&auml;h&auml;nastinen</trd>
<trd lng="he">&he;<ind>&qof;&vav;&dalet;&fmem;</ind></trd>
<trd lng="hu">eddigi</trd>
<trd lng="pl">dotychczasowy</trd>
<trd lng="ro">p&acirc;n&#259; acum</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_k;&c_o;&c_t;&c_o;&c_r;&c_y;&c_j; &c_b;&c_y;&c_l;
<ind>&c_d;&c_o; &c_s;&c_i;&c_h; &c_p;&c_o;&c_r;</ind></trd>,

<trd>&c_p;&c_r;&c_je;&c_d;&c_sh;&c_je;&c_s;&c_t;&c_v;&c_o;&c_v;&c_a;&c_v;&c_sh;&c_i;&c_j;</trd>,
<trd>&c_p;&c_r;&c_je;&c_d;&c_y;&c_d;&c_u;&c_shch;&c_i;&c_j;</trd>,
<trd>&c_p;&c_r;&c_o;&c_sh;&c_l;&c_y;&c_j;</trd>
</trdgrp>
</drv>

<drv mrk="nun.0tempo">
<kap>
<tld/>tempo
</kap>
<snc>
<dif>
Estanta tempo, nuna tempo, estanteco, nuno.
<ekz>
Ne plu ekzistas la antikva beleco! &Ccirc;ie regas la
mal&ccirc;asta <tld/>tempo!
<fnt><bib>Metrop</bib>, <lok>anta&ubreve; &leftquot;La 30
de aprilo 1929&rightquot;</lok>
</fnt>
</ekz>
</dif>
</snc>
<snc>
<dif>
<ref tip="dif" cel="prezen.0o">Prezenco</ref>.
</dif>
</snc>
<trd lng="be">&c_c;&c_ja;&c_p;&c_je;&c_r;&c_a;&c_sh;&c_n;&c_ib;
<ind>&c_ch;&c_a;&c_s;</ind></trd>
<trd lng="br">amzer-vrema&ntilde;</trd>
<trd lng="de">Gegenwart</trd>
<trd lng="es">presente</trd>
<trd lng="fi">nykyaika</trd>
<trd lng="he">&he;&vav;&vav;&he;</trd>
<trd lng="hu">jelen <klr tip="amb">(id&odblac;)</klr></trd>
<trdgrp lng="nl">
<trd>het <ind>heden</ind></trd>,
<trd>tegenwoordige tijd</trd>
</trdgrp>
<trd lng="pl">tera&zacute;niejszo&sacute;&cacute;</trd>
<trdgrp lng="ro">
<trd>acum</trd>,
<trd>&icirc;n prezent</trd>
</trdgrp>
<trd lng="ru">&c_n;&c_a;&c_s;&c_t;&c_o;&c_ja;&c_shch;&c_je;&c_je;
&c_v;&c_r;&c_je;&c_m;&c_ja;</trd>
<trd lng="sv">nutid</trd>
<kap>&gcirc;is<tld/>a</kap>
<snc mrk="nun.gxis0a.KOMUNE">
<dif>
De anta&ubreve;e &gcirc;is la <tld/>a:
<ekz>
fine mortis nia plej kara samideano kaj amiko, kiu estis la animo
de niaj &gcirc;is<tld/>aj kongresoj
<fnt>(<aut>Zamenhof</aut>, <vrk>Parolo anta&ubreve;
la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge, 1907</vrk>)</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_p;&c_a;&c_p;&c_ja;&c_r;&c_e;&c_d;&c_n;&c_ib;</trd>,
<trd>&c_k;&c_o;&c_l;&c_ib;&c_sh;&c_n;&c_ib;</trd>,
<trd>&c_b;&c_y;&c_l;&c_y;</trd>
</trdgrp>
<trd lng="br">betek <ind>brema&ntilde;</ind></trd>
<trd lng="de">bisheriger</trd>
<trd lng="fi">t&auml;h&auml;nastinen</trd>
<trd lng="he">&he;<ind>&qof;&vav;&dalet;&fmem;</ind></trd>
<trd lng="hu">eddigi</trd>
<trd lng="pl">dotychczasowy</trd>
<trd lng="ro">p&acirc;n&#259; acum</trd>
<trdgrp lng="ru">
<trd>&c_k;&c_o;&c_t;&c_o;&c_r;&c_y;&c_j; &c_b;&c_y;&c_l;
<ind>&c_d;&c_o; &c_s;&c_i;&c_h; &c_p;&c_o;&c_r;</ind></trd>,
<trd>&c_p;&c_r;&c_je;&c_d;&c_sh;&c_je;&c_s;&c_t;&c_v;&c_o;&c_v;&c_a;&c_v;&c_sh;&c_i;&c_j;</trd>,
<trd>&c_p;&c_r;&c_je;&c_d;&c_y;&c_d;&c_u;&c_shch;&c_i;&c_j;</trd>,
<trd>&c_p;&c_r;&c_o;&c_sh;&c_l;&c_y;&c_j;</trd>
</trdgrp>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.22 2007/07/26 16:30:29 revo
Harri Laine: +trd fi. Aldonis pli gxeneralan difinon por "nuntempo", kiun oni prefere transloku sub la radikon "temp".
Revision 1.23 2007/11/16 17:30:35 revo
Wieland Pusch: +trd bg
Revision 1.22 2007/07/26 16:30:29 revo
Harri Laine: +trd fi. Aldonis pli gxeneralan difinon por "nuntempo", kiun
oni prefere transloku sub la radikon "temp".
Revision 1.21 2006/03/09 17:31:46 revo
Revision 1.21 2006/03/09 17:31:46 revo
Vito Redsky: +trd pl +trd ro
Revision 1.20 2005/06/15 16:32:03 revo
Revision 1.20 2005/06/15 16:32:03 revo
Alan ar Gall: +trd br
Revision 1.19 2004/06/24 16:33:08 revo
Revision 1.19 2004/06/24 16:33:08 revo
Jozefo Horvath: +trd hu
Revision 1.18 2003/06/16 16:32:27 revo
Revision 1.18 2003/06/16 16:32:27 revo
Dmitri Gabinski: +trd be
Revision 1.17 2003/03/11 17:32:21 revo
Ulrich Fellmann: + 1 trd = vo
Revision 1.16 2002/08/19 13:53:16 revo
-->
</vortaro>

0 comments on commit aa17a56

Please sign in to comment.