-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
zh_Hans.po
596 lines (470 loc) · 13.7 KB
/
zh_Hans.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
# Simplified Chinese translations for com.github.ryonakano.pinit.
# Copyright (C) 2021-2024 Ryo Nakano
# This file is distributed under the same license as the com.github.ryonakano.pinit package.
# TSc2end <lianhaoxin2012@163.com>, 2023.
# Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>, 2024.
# Fill read-only add-on <noreply-addon-fill@weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.ryonakano.pinit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 00:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-04 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Fill read-only add-on <noreply-addon-fill@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"rosp/pinit/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.3\n"
#: data/pinit.desktop.in.in:3
msgid "@APP_NAME@"
msgstr "@APP_NAME@"
#: data/pinit.desktop.in.in:4
msgid "Desktop File Creator"
msgstr ""
#: data/pinit.desktop.in.in:5 data/pinit.metainfo.xml.in.in:11
#, fuzzy
msgid "Pin portable apps to the launcher"
msgstr "这将从启动器中移除应用。"
#: data/pinit.desktop.in.in:11
msgid "Desktop;File;Create;Edit;Info;Icon;AppImage;"
msgstr ""
#: data/pinit.metainfo.xml.in.in:13
msgid ""
"Pin shortcuts for portable apps like raw executable files, AppImage files, "
"etc. to the app launcher on your desktop."
msgstr ""
#: data/pinit.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Other features include:"
msgstr ""
#: data/pinit.metainfo.xml.in.in:20
msgid "Edit or delete created app entries without opening the file manager"
msgstr ""
#: data/pinit.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Automatically add the execute permission to the file you select"
msgstr ""
#: data/pinit.metainfo.xml.in.in:27
msgid "App window in the light mode"
msgstr ""
#: data/pinit.metainfo.xml.in.in:32
msgid "App window in the dark mode"
msgstr ""
#: data/resources/gtk/help-overlay.blp:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: data/resources/gtk/help-overlay.blp:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: data/resources/gtk/help-overlay.blp:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/resources/gtk/help-overlay.blp:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: data/resources/gtk/help-overlay.blp:28
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Entry"
msgstr "新条目"
#. TRANSLATORS: A newline-separated list of translators. Don't translate literally.
#. You can optionally add your name if you want, plus you may add your email address or website.
#. e.g.:
#. John Doe
#. John Doe <john-doe@example.com>
#. John Doe https://example.com
#: src/Application.vala:297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:93
msgid "Entry deleted."
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:108
msgid "Entry updated."
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:127
msgid "Failed to Load Entries"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:128
msgid "There was an error while loading app entries."
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:130 src/View/EditView.vala:386
#: src/View/EditView.vala:475 src/View/FilesView.vala:148
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "关闭"
#: src/MainWindow.vala:162
msgid "Save Changes?"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:163
msgid ""
"Open entries contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
"permanently lost."
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:165 src/View/FilesView.vala:134
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "取消"
#: src/MainWindow.vala:166
msgid "_Discard"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:167 src/View/EditView.vala:39
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "保存"
#: src/View/EditView.vala:68
msgid "Required Fields"
msgstr ""
#: src/View/EditView.vala:69
msgid "The following fields need to be filled to save."
msgstr ""
#: src/View/EditView.vala:73
msgid "App Name"
msgstr "应用名"
#: src/View/EditView.vala:74
#, fuzzy
#| msgid "Shown in the launcher or Dock."
msgid "Shown in the launcher or dock."
msgstr "在启动器或Dock中显示。"
#: src/View/EditView.vala:79
msgid "Exec File"
msgstr "执行文件"
#: src/View/EditView.vala:80
msgid ""
"The command/app launched when you click the app entry in the launcher. "
"Specify in an absolute path or an app's alias name."
msgstr ""
"当你点击启动器中的应用快捷方式时启动的命令/程序(填写可执行文件的绝对路径或程"
"序别名)。"
#: src/View/EditView.vala:83
#, fuzzy
msgid "Select an executable file…"
msgstr "选择一个可执行文件"
#: src/View/EditView.vala:94
msgid "Optional Fields"
msgstr ""
#: src/View/EditView.vala:95
msgid "Filling these fields improves discoverability in the app launcher."
msgstr ""
#: src/View/EditView.vala:99
msgid "Icon File"
msgstr "图标文件"
#: src/View/EditView.vala:100
msgid ""
"The icon branding the app. Specify in an absolute path or an icon's alias "
"name."
msgstr "应用的图标(填写图标文件的绝对路径或图标别名)。"
#: src/View/EditView.vala:103
#, fuzzy
msgid "Select an icon file…"
msgstr "选择一个图标文件"
#: src/View/EditView.vala:111
msgid "Generic Name"
msgstr ""
#: src/View/EditView.vala:112
msgid ""
"Generic name of the app, for example \"Web Browser\" or \"Mail Client\"."
msgstr ""
#: src/View/EditView.vala:117
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: src/View/EditView.vala:118
msgid ""
"Descibes the app. May appear as a tooltip when you hover over the app entry "
"in the launcher/dock."
msgstr ""
#: src/View/EditView.vala:132
#, fuzzy
msgid "Advanced Configurations"
msgstr "高级配置"
#: src/View/EditView.vala:133
#, fuzzy
msgid ""
"You can create most app entries just by filling in the sections above. "
"However, some apps may require the advanced configuration options below."
msgstr ""
"在大多数情况下,填写上面的部分足以创建应用条目。但如果还不起作用,可以添加下"
"面的配置。"
#: src/View/EditView.vala:137
msgid "Startup WM Class"
msgstr "WM启动类"
#: src/View/EditView.vala:138
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Associate the app with a window that has this ID. Fill in this if a "
#| "different or duplicated icon comes up to the dock when the app launches."
msgid ""
"Associate the app with a window that has this ID. Use this if a different or "
"duplicated icon appears in the dock when the app launches."
msgstr ""
"将应用与具有此 ID 的窗口相关联。如果应用启动时出现不同或重复的图标,请填写此"
"项。"
#: src/View/EditView.vala:143
msgid "Run in Terminal"
msgstr "在终端中运行"
#: src/View/EditView.vala:144
#, fuzzy
msgid "Turn on if you want to register a CUI app."
msgstr "运行CUI程序时勾选此项。"
#: src/View/EditView.vala:148
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "打开"
#: src/View/EditView.vala:152
#, fuzzy
msgid "Open with Text Editor"
msgstr "在文本编辑器中打开"
#: src/View/EditView.vala:153
#, fuzzy
msgid "You can also edit more options by opening with a text editor."
msgstr "在文本编辑器中修改更多选项。"
#: src/View/EditView.vala:198
msgid "New Entry"
msgstr "新条目"
#: src/View/EditView.vala:214 src/View/EditView.vala:416
msgid "Untitled App"
msgstr ""
#: src/View/EditView.vala:234
#, fuzzy
msgid "Select Executable File"
msgstr "选择一个可执行文件"
#: src/View/EditView.vala:235 src/View/EditView.vala:292
msgid "_Select"
msgstr ""
#: src/View/EditView.vala:288
msgid "ICO, PNG, SVG, or XMP files"
msgstr "ICO、PNG、SVG 或 XMP 文件"
#: src/View/EditView.vala:291
#, fuzzy
msgid "Select Icon File"
msgstr "选择一个图标文件"
#: src/View/EditView.vala:383
#, fuzzy
msgid "Failed to Open with External App"
msgstr "无法使用外部应用打开"
#: src/View/EditView.vala:384
msgid "There was an error while opening the file with an external app."
msgstr ""
#: src/View/EditView.vala:441
#, fuzzy
msgid "Edit Entry"
msgstr "编辑条目"
#: src/View/EditView.vala:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit “%s”"
msgstr "编辑“%s”"
#: src/View/EditView.vala:465
msgid "Failed to Save Entry"
msgstr ""
#: src/View/EditView.vala:467
#, c-format
msgid "Failed to Save Entry of “%s”"
msgstr ""
#: src/View/EditView.vala:473
msgid "There was an error while saving the app entry."
msgstr ""
#: src/View/FilesView.vala:25
msgid "Create a new entry"
msgstr "创建一个新条目"
#: src/View/FilesView.vala:31
#, fuzzy
msgid "S_ystem"
msgstr "系统"
#: src/View/FilesView.vala:32
#, fuzzy
msgid "_Light"
msgstr "亮"
#: src/View/FilesView.vala:33
#, fuzzy
msgid "_Dark"
msgstr "暗"
#: src/View/FilesView.vala:36
#, fuzzy
msgid "_Style"
msgstr "主题"
#: src/View/FilesView.vala:37
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the app name (Pin It!)
#: src/View/FilesView.vala:39
#, fuzzy, c-format
msgid "_About %s"
msgstr "关于%s……"
#: src/View/FilesView.vala:42
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/View/FilesView.vala:57
#, fuzzy
msgid "No Entries Found"
msgstr "找不到有效的应用条目"
#: src/View/FilesView.vala:58
msgid "Click the + button on the top to create one."
msgstr ""
#: src/View/FilesView.vala:118
#, fuzzy
msgid "Delete Entry?"
msgstr "删除的条目。"
#: src/View/FilesView.vala:120
#, c-format
msgid "Delete Entry of “%s”?"
msgstr ""
#: src/View/FilesView.vala:124
msgid "Delete…"
msgstr "删除……"
#: src/View/FilesView.vala:132
msgid "This removes the app from the launcher."
msgstr "这将从启动器中移除应用。"
#: src/View/FilesView.vala:135
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "删除"
#: src/View/FilesView.vala:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to Delete Entry of “%s”"
msgstr "无法删除文件“%s”"
#: src/View/FilesView.vala:146
msgid "There was an error while removing the app entry."
msgstr ""
#: src/Widget/CategoriesRow.vala:40
#, fuzzy
msgid "Sound & Video"
msgstr "影音"
#: src/Widget/CategoriesRow.vala:41
msgid "Audio"
msgstr "音乐"
#: src/Widget/CategoriesRow.vala:42
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: src/Widget/CategoriesRow.vala:43
msgid "Programming"
msgstr ""
#: src/Widget/CategoriesRow.vala:44
msgid "Education"
msgstr "教育"
#: src/Widget/CategoriesRow.vala:45
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "游戏"
#: src/Widget/CategoriesRow.vala:46
msgid "Graphics"
msgstr "图形"
#: src/Widget/CategoriesRow.vala:47
msgid "Internet"
msgstr ""
#: src/Widget/CategoriesRow.vala:48
msgid "Office"
msgstr "办公"
#: src/Widget/CategoriesRow.vala:49
msgid "Science"
msgstr "科学"
#: src/Widget/CategoriesRow.vala:50
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: src/Widget/CategoriesRow.vala:51
#, fuzzy
msgid "System Tools"
msgstr "系统"
#: src/Widget/CategoriesRow.vala:52
msgid "Accessories"
msgstr ""
#: src/Widget/CategoriesRow.vala:62
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "应用类别"
#: src/Widget/CategoriesRow.vala:63
msgid "Categories applicable to the app. (You can select more than one.)"
msgstr ""
#: src/Widget/KeywordsRow.vala:29
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/Widget/KeywordsRow.vala:30
msgid "These words can be used as search terms."
msgstr ""
#: src/Widget/KeywordsRow.vala:35
msgid "Add a new keyword"
msgstr ""
#: src/Widget/KeywordsRow.vala:122
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: src/Widget/KeywordsRow.vala:126
#, fuzzy
msgid "Delete keyword"
msgstr "删除的条目。"
#~ msgid "Pin It!"
#~ msgstr "Pin It!"
#~ msgid "Ryo Nakano"
#~ msgstr "Ryo Nakano"
#, fuzzy
#~ msgid "Support opening in a text editor"
#~ msgstr "在文本编辑器中修改更多选项。"
#, fuzzy
#~| msgid "Exec File"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "New File"
#~ msgstr "执行文件"
#, c-format
#~ msgid "Cannot open %s: %s"
#~ msgstr "无法打开%s:%s"
#~ msgid "Updated entry."
#~ msgstr "更新的条目。"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Create the shortcut to your favorite portable apps into your app launcher"
#~ msgid "Pin shortcuts for your favorite portable apps to your app launcher"
#~ msgstr "在应用启动器中创建便携式程序快捷方式"
#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "文件名"
#, fuzzy
#~| msgid "Name of the file where these app info is saved."
#~ msgid "Name of the .desktop file, where this app's info will be saved."
#~ msgstr "保存应用信息的文件名。"
#~ msgid "Suffix of the file"
#~ msgstr "文件后缀"
#, c-format
#~ msgid "Could not write to file “%s”"
#~ msgstr "无法写入文件“%s”"
#~ msgid "Recommendations for naming"
#~ msgstr "命名建议"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "It is recommended to use only alphabets, numbers, and underscores, and "
#~| "none begins with numbers."
#~ msgid ""
#~ "It is recommended to use only alphanumeric characters and underscores. "
#~ "Don't begin with a number."
#~ msgstr "建议只使用字母、数字和下划线,且不要以数字开头。"
#, c-format
#~ msgid "For example, you should use \"%s\" for the 2D game, SuperTux."
#~ msgstr "举个例子,你应该为2D游戏- SuperTux使用“%s”。"
#, c-format
#~ msgid "For more info, see %s."
#~ msgstr "更多信息参见%s。"
#~ msgid "the file naming specification by freedesktop.org"
#~ msgstr "文件命名规范由freedesktop.org制定"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "首选项"
#~ msgid "If you've never created one, click the + button on the top."
#~ msgstr "如果你从未进行过创建操作,请点击顶部的 + 按钮。"
#, c-format
#~ msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
#~ msgstr "你确定要删除“%s”吗?"
#~ msgid "Development"
#~ msgstr "开发"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "网络"
#~ msgid "Utility"
#~ msgstr "公共"
#~ msgid "A tooltip text to describe what the app helps you to do."
#~ msgstr "描述此应用的用途。"
#~ msgid "Type of the app, multiply selectable."
#~ msgstr "应用类型(可多选)。"
#~ msgid ""
#~ "Also, use at least one period to make sure to be separated into at least "
#~ "two elements."
#~ msgstr "同时,至少要使用一个句号,以确保最少分成两个元素。"