Skip to content

texmacs/texmacs-doc-chinese-translation

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

37 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

TeXmacs 文档翻译

使用翻译

  1. 阅读PDF:传送门
  2. 阅读网页文档(planning)
  3. 直接在 TeXmacs 中阅读文档(推荐),如果所用的发行版的 TeXmacs 版本比较老旧,推荐下载最新的源代码编译安装。

如何参与翻译或者校对

  1. 最简单的就是直接在issue里面提一些错误,建议等等
  2. 如果想帮忙翻译的话,请提交一个issue,认领自己了解的内容

开始翻译

假定你电脑上安装了最新的 TeXmacs,并且你熟悉 TeXmacs 的基本操作。首先要获得最新的文档:

$ git clone git@github.com:texmacs/doc.git

然后就可以开始干活了,另外请反复阅读翻译规范

翻译规范

  1. 除极个别特殊情况,请使用全角
  2. 在文本中,中文和英文之间不需要输入额外的空格,我们认为这应当由 TeXmacs 的排版算法处理
  3. 在 TeXmacs 排版效果非常糟糕的时候,请不要尝试使用一些小技巧以改进排版效果。就这样留在那里即可,你可以在这里提一个issue,以供来者优化排版算法
  4. 在排版上尽量保持和原文档的统一
  5. 文档中的菜单项不要翻译,统一交由字典处理
  6. 术语表参考glossary.csv

翻译状态

目前的主要翻译任务有:

  1. 继续翻译没有翻译的内容
  2. 校对已经翻译好的内容
目录                   状态             优先级     分配
.
├── beamer
├── config            (plan)           high     sadhen
├── convert
│   ├── html
│   ├── latex
│   └── new           (plan)           low
├── editing           (done)
├── faq
├── graphics          (done)
├── interface
├── layout            (done)
├── links
├── math              (plan)           high     WeweTom
├── scheme            (done)
├── start             (done)
├── styles
├── table             (done)
└── text              (done) 
    └── keyboard    

Releases

No releases published

Packages

No packages published

Languages