/
cs.po
2017 lines (1581 loc) · 43.6 KB
/
cs.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2011.
# <pavelfric@seznam.cz>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-13 21:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 20:42+0000\n"
"Last-Translator: David Woodhouse <dwmw2@infradead.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/meego/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: auth.c:121
msgid "Form choice has no name\n"
msgstr "Výběr formuláře nemá žádný název\n"
#: auth.c:185
#, c-format
msgid "name %s not input\n"
msgstr "název %s ne vstup\n"
#: auth.c:192
msgid "No input type in form\n"
msgstr "Žádný typ vstupu ve formuláři\n"
#: auth.c:204
msgid "No input name in form\n"
msgstr "Žádný název vstupu ve formuláři\n"
#: auth.c:227
#, c-format
msgid "Unknown input type %s in form\n"
msgstr "Neznámý typ vstupu %s ve formuláři\n"
#: auth.c:247
#, c-format
msgid "Fixed options give %s\n"
msgstr "Pevné volby dávají %s\n"
#: auth.c:332
msgid "Failed to parse server response\n"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat odpověď serveru\n"
#: auth.c:334
#, c-format
msgid "Response was:%s\n"
msgstr "Odpověď byla:%s\n"
#: auth.c:342
msgid "XML response has no \"auth\" root node\n"
msgstr "Odpověď XML nemá žádný uzel kořene \"auth\" node\n"
#: auth.c:355
msgid "Asked for password but '--no-passwd' set\n"
msgstr "Žádáno heslo ale nastaveno '--no-passwd'\n"
#: auth.c:380
#, c-format
msgid "Cannot handle form method='%s', action='%s'\n"
msgstr "Nepodařilo se zvládnout formulář metoda='%s', činnost='%s'\n"
#: auth.c:436
msgid "No form handler; cannot authentiate."
msgstr ""
#: cstp.c:120
#, c-format
msgid "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
msgstr ""
#: cstp.c:138
#, c-format
msgid "TCP_MAXSEG %d\n"
msgstr ""
#: cstp.c:196
#, c-format
msgid "Failed to initialise DTLS secret\n"
msgstr ""
#: cstp.c:229 http.c:119
msgid "Error fetching HTTPS response\n"
msgstr "Chyba při natahování odpovědi HTTPS\n"
#: cstp.c:236 http.c:359 http.c:646
#, c-format
msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
msgstr "Nepodařilo se otevřít spojení HTTPS s %s\n"
#: cstp.c:256
#, c-format
msgid "VPN service unavailable; reason: %s\n"
msgstr "Služba VPN nedostupná, důvod: %s\n"
#: cstp.c:261
#, c-format
msgid "Got inappropriate HTTP CONNECT response: %s\n"
msgstr "Obdržena nevhodná odpověď SPOJENÍ HTTP: %s\n"
#: cstp.c:268
#, c-format
msgid "Got CONNECT response: %s\n"
msgstr "Obdržena odpověď SPOJENÍ : %s\n"
#: cstp.c:295 cstp.c:303
msgid "No memory for options\n"
msgstr "Žádná paměť pro volby\n"
#: cstp.c:320
#, c-format
msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
msgstr "X-DTLS-Sezení-ID ne 64 znaků; je: \"%s\"\n"
#: cstp.c:350
#, c-format
msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
msgstr "Neznámé kódování-obsahu-CSTP %s\n"
#: cstp.c:418
msgid "No IP address received. Aborting\n"
msgstr "Nepřijata žádná adresa IP. Ruší se\n"
#: cstp.c:424
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
msgstr "Znovuzapojení dalo jinou adresu Legacy IP (%s != %s)\n"
#: cstp.c:432
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
msgstr "Znovuzapojení dalo jinou síťovou masku Legacy IP (%s != %s)\n"
#: cstp.c:440
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n"
msgstr "Znovuzapojení dalo jinou adresu IPv6 (%s != %s)\n"
#: cstp.c:448
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
msgstr "Znovuzapojení dalo jinou síťovou masku IPv6 (%s != %s)\n"
#: cstp.c:468
#, c-format
msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
msgstr "CSTP spojeno. DPD %d, (udržet naživu) Keepalive %d\n"
#: cstp.c:501
msgid "Compression setup failed\n"
msgstr "Nastavení zabalení se nezdařilo\n"
#: cstp.c:509
msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
msgstr "Přidělení deflate vyrovnávací paměti se nezdařilo\n"
#: cstp.c:549
#, c-format
msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n"
msgstr "spánek %ds, zbývající oddechový čas %ds\n"
#: cstp.c:582
msgid "inflate failed\n"
msgstr "nafouknutí se nepodařilo\n"
#: cstp.c:600
#, c-format
msgid "Received compressed data packet of %ld bytes\n"
msgstr "Přijat zabalený paket dat %ld bytů\n"
#: cstp.c:619
#, c-format
msgid "SSL read error %d (server probably closed connection); reconnecting.\n"
msgstr "Chyba při čtení SSL %d (server pravděpodobně zavřel spojení); Obnovuje se spojení.\n"
#: cstp.c:644
#, c-format
msgid "SSL_write failed: %d\n"
msgstr "SSL_zápis se nezdařil: %d\n"
#: cstp.c:660
#, c-format
msgid "SSL read error: %s; reconnecting.\n"
msgstr ""
#: cstp.c:683
#, c-format
msgid "SSL send failed: %s\n"
msgstr ""
#: cstp.c:711
#, c-format
msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
msgstr "Neočekávaná délka paketu. SSL_čtení vrátilo %d ale paket je\n"
#: cstp.c:723
msgid "Got CSTP DPD request\n"
msgstr "Obdržen požadavek CSTP DPD\n"
#: cstp.c:729
msgid "Got CSTP DPD response\n"
msgstr "Obdržena odpověď CSTP DPD\n"
#: cstp.c:734
msgid "Got CSTP Keepalive\n"
msgstr "Obdrženo CSTP Keepalive\n"
#: cstp.c:739
#, c-format
msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Přijat nezabalený paket dat %d bytů\n"
#: cstp.c:754
#, c-format
msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
msgstr "Přijato odpojení serveru: %02x '%s'\n"
#: cstp.c:762
msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
msgstr "Přijat zabalený paket v režimu !deflate\n"
#: cstp.c:770
msgid "received server terminate packet\n"
msgstr "Přijat paket pro ukončení serveru\n"
#: cstp.c:777
#, c-format
msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
msgstr "Neznámý paket %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
#: cstp.c:806
#, c-format
msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
msgstr "SSL napsalo příliš mnoho bytů! Požádáno o %d, posláno %d\n"
#. Not that this will ever happen; we don't even process
#. the setting when we're asked for it.
#: cstp.c:832
msgid "CSTP rekey due\n"
msgstr "Naplánování znovuzanesení CSTP\n"
#: cstp.c:839
msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
msgstr "CSTP odhalování mrtvého protějšku zjistilo mrtvý protějšek!\n"
#: cstp.c:842 dtls.c:694
msgid "Reconnect failed\n"
msgstr "Znovupřipojení se nezdařilo\n"
#: cstp.c:851
msgid "Send CSTP DPD\n"
msgstr "Poslat CSTP DPD\n"
#: cstp.c:862
msgid "Send CSTP Keepalive\n"
msgstr "Poslat CSTP Keepalive\n"
#: cstp.c:889
#, c-format
msgid "deflate failed %d\n"
msgstr "deflate se nezdařilo %d\n"
#: cstp.c:909
#, c-format
msgid "Sending compressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Posílá se zabalený paket dat %d bytů\n"
#: cstp.c:921
#, c-format
msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Posílá se nezabalený paket dat %d bytů\n"
#: cstp.c:961
#, c-format
msgid "Send BYE packet: %s\n"
msgstr "Poslat BYE paket: %s\n"
#: dtls.c:130
msgid "Initialise DTLSv1 CTX failed\n"
msgstr "Inicializace DTLSv1 CTX se nepodařila\n"
#: dtls.c:142
msgid "Set DTLS cipher list failed\n"
msgstr "Nastavení seznamu šifrování DTLS se nezdařilo\n"
#: dtls.c:155
msgid "Initialise DTLSv1 session failed\n"
msgstr "Inicializace DTLSv1 sezení se nepodařila\n"
#: dtls.c:176
msgid "Not precisely one DTLS cipher\n"
msgstr "Ne přesně jedno šifrování DTLS\n"
#: dtls.c:194
#, c-format
msgid ""
"SSL_set_session() failed with old protocol version 0x%x\n"
"Are you using a version of OpenSSL older than 0.9.8m?\n"
"See http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=1751\n"
"Use the --no-dtls command line option to avoid this message\n"
msgstr "SSL_set_session() selhalo se starou verzí protokolu 0x%x\nPoužíváte verzi OpenSSL starší než 0.9.8m?\nPodívejte se na http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=1751\nPoužijte volbu pro příkazový řádek --no-dtls pro vyhnutí se této zprávě\n"
#: dtls.c:220
msgid "Established DTLS connection (using OpenSSL)\n"
msgstr ""
#: dtls.c:258
msgid ""
"Your OpenSSL is older than the one you built against, so DTLS may fail!"
msgstr "Vaše OpenSSL je starší než to, které jste sestavil, takže DTLS může selhat!"
#: dtls.c:302 dtls.c:432
msgid "DTLS handshake timed out\n"
msgstr "Podání ruky DTLS překročilo čas\n"
#: dtls.c:305
#, c-format
msgid "DTLS handshake failed: %d\n"
msgstr "Podání ruky DTLS se nezdařilo: %d\n"
#: dtls.c:359
#, c-format
msgid "Unknown DTLS parameters for requested CipherSuite '%s'\n"
msgstr ""
#: dtls.c:372
#, c-format
msgid "Failed to set DTLS priority: %s\n"
msgstr ""
#: dtls.c:391
#, c-format
msgid "Failed to set DTLS session parameters: %s\n"
msgstr ""
#: dtls.c:407
msgid "Established DTLS connection (using GnuTLS)\n"
msgstr ""
#: dtls.c:435
#, c-format
msgid "DTLS handshake failed: %s\n"
msgstr ""
#: dtls.c:469
msgid "No DTLS address\n"
msgstr "Žádná adresa DTLS\n"
#. We probably didn't offer it any ciphers it liked
#: dtls.c:476
msgid "Server offered no DTLS cipher option\n"
msgstr "Server nenabídl žádnou volbu pro zašifrování DTLS\n"
#. XXX: Theoretically, SOCKS5 proxies can do UDP too
#: dtls.c:483
msgid "No DTLS when connected via proxy\n"
msgstr "Žádné DTLS, když spojeno přes proxy\n"
#: dtls.c:490
msgid "Open UDP socket for DTLS:"
msgstr "Otevřít zásuvku UDP pro DTLS:"
#: dtls.c:495
msgid "UDP (DTLS) connect:\n"
msgstr "Spojení UDP (DTLS):\n"
#: dtls.c:557
#, c-format
msgid "DTLS option %s : %s\n"
msgstr "Volba DTLS %s : %s\n"
#: dtls.c:596
#, c-format
msgid "Unknown protocol family %d. Cannot do DTLS\n"
msgstr "Neznámá rodina protokolu %d. Nelze dělat DTLS\n"
#: dtls.c:606
#, c-format
msgid "DTLS connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
msgstr "DTLS spojeno. DPD %d, Keepalive %d\n"
#: dtls.c:637
#, c-format
msgid "Received DTLS packet 0x%02x of %d bytes\n"
msgstr "Přijat DTLS paket 0x%02x %dd bytů\n"
#: dtls.c:651
msgid "Got DTLS DPD request\n"
msgstr "Obdržen požadavek DTLS DPD\n"
#: dtls.c:657
msgid "Failed to send DPD response. Expect disconnect\n"
msgstr "Nepodařilo se poslat odpověď DPD. Očekává se odpojení\n"
#: dtls.c:661
msgid "Got DTLS DPD response\n"
msgstr "Obdržena odpověď DTLS DPD\n"
#: dtls.c:665
msgid "Got DTLS Keepalive\n"
msgstr "Obdrženo DTLS Keepalive\n"
#: dtls.c:670
#, c-format
msgid "Unknown DTLS packet type %02x, len %d\n"
msgstr "Neznámý typ paketu DTLS %02x, len %d\n"
#: dtls.c:689
msgid "DTLS rekey due\n"
msgstr "Naplánování znovuzanesení CSTP\n"
#: dtls.c:700
msgid "DTLS rekey failed\n"
msgstr "Znovuzanesení DTLS se nezdařilo\n"
#: dtls.c:708
msgid "DTLS Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
msgstr "DTLS odhalování mrtvého protějšku zjistilo mrtvý protějšek!\n"
#: dtls.c:714
msgid "Send DTLS DPD\n"
msgstr "Poslat DTLS DPD\n"
#: dtls.c:719
msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n"
msgstr ""
#: dtls.c:732
msgid "Send DTLS Keepalive\n"
msgstr "Poslat DTLS Keepalive\n"
#: dtls.c:737
msgid "Failed to send keepalive request. Expect disconnect\n"
msgstr ""
#: dtls.c:766
#, c-format
msgid "DTLS got write error %d. Falling back to SSL\n"
msgstr "DTLS dostalo chybu v zápisu %d. Ustupuje se k SSL\n"
#: dtls.c:780
#, c-format
msgid "DTLS got write error: %s. Falling back to SSL\n"
msgstr ""
#: dtls.c:791
#, c-format
msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n"
msgstr ""
#: dtls.c:803
msgid "Built against SSL library with no Cisco DTLS support\n"
msgstr ""
#: http.c:64
msgid "No memory for allocating cookies\n"
msgstr "Žádná paměť pro přidělení sušenek\n"
#: http.c:128
#, c-format
msgid "Failed to parse HTTP response '%s'\n"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat odpověď HTTP '%s'\n"
#: http.c:133
#, c-format
msgid "Got HTTP response: %s\n"
msgstr "Obdržena odpověď HTTP: %s\n"
#: http.c:141
msgid "Error processing HTTP response\n"
msgstr "Chyba při zpracovávaní odpovědi HTTP\n"
#: http.c:147
#, c-format
msgid "Ignoring unknown HTTP response line '%s'\n"
msgstr "Přehlíží se odpověď neznámého HTTP, řádek '%s'\n"
#: http.c:167
#, c-format
msgid "Invalid cookie offered: %s\n"
msgstr "Nabídnuta neplatná sušenka: %s\n"
#: http.c:176
msgid "<elided>"
msgstr "<opomenuto>"
#: http.c:186
msgid "SSL certificate authentication failed\n"
msgstr "Ověření osvědčení SSL se nezdařilo\n"
#: http.c:217
#, c-format
msgid "Response body has negative size (%d)\n"
msgstr "Tělo odpovědi má zápornou velikost (%d)\n"
#: http.c:227
#, c-format
msgid "Unknown Transfer-Encoding: %s\n"
msgstr "Neznámé kódování-přenosu: %s\n"
#. Now the body, if there is one
#: http.c:241
#, c-format
msgid "HTTP body %s (%d)\n"
msgstr "Tělo HTTP %s (%d)\n"
#: http.c:255 http.c:283
msgid "Error reading HTTP response body\n"
msgstr "Chyba při čtení těla odpovědi HTTP\n"
#: http.c:268
msgid "Error fetching chunk header\n"
msgstr "Chyba při natahování hlavičky kusu\n"
#: http.c:294
msgid "Error fetching HTTP response body\n"
msgstr "Chyba při natahování těla odpovědi HTTP\n"
#: http.c:297
#, c-format
msgid "Error in chunked decoding. Expected '', got: '%s'"
msgstr "Chyba rozkouskovaném dekódování. Očekáváno '', obdrženo: '%s'"
#: http.c:310
msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n"
msgstr "Tělo HTTP 1.0 nelze přijmout bez zavření spojení\n"
#: http.c:380
msgid "Failed to send GET request for new config\n"
msgstr ""
#: http.c:402
msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
msgstr "Stažený soubor s nastavením neodpovídá zamýšlenému SHA1\n"
#: http.c:419
msgid ""
"Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
"This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish to enable it."
msgstr "Chyba: Server nás požádal o stažení a spuštění trojana 'Cisco Secure Desktop'.\ntato dovednost je zakázána ve výchozím nastavení z důvodů bezpečnosti, takže ji možná budete chtít povolit."
#: http.c:426
msgid "Trying to run Linux CSD trojan script."
msgstr "Pokus o spuštění trojského skriptu CSD pro Linux."
#: http.c:434
#, c-format
msgid "Failed to open temporary CSD script file: %s\n"
msgstr "Nepodařilo se otevřít dočasný soubor se skriptem CSD: %s\n"
#: http.c:442
#, c-format
msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
msgstr "Nepodařilo se zapsat dočasný soubor se skriptem CSD: %s\n"
#: http.c:459 main.c:794
#, c-format
msgid "Failed to set uid %ld\n"
msgstr "Nepodařilo se nastavit uid %ld\n"
#: http.c:464
#, c-format
msgid "Invalid user uid=%ld\n"
msgstr "Neplatné uživatelské uid %ld\n"
#: http.c:470
#, c-format
msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
msgstr "Nepodařilo se provést změnu na domovský adresář CSD '%s': %s\n"
#: http.c:476
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
"\t Use command line option \"--csd-user\"\n"
msgstr "Varování: spouštíte nezabezpečený kód CSD s oprávněním správce systému\n\t Použít volbu pro příkazový řádek \"--csd-user\"\n"
#: http.c:521
#, c-format
msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
msgstr "Nepodařilo se spustit skript CSD %s\n"
#: http.c:715
#, c-format
msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat přesměrovanou adresu (URL) '%s': %s\n"
#: http.c:750
#, c-format
msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
msgstr ""
#: http.c:779
#, c-format
msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n"
msgstr "Přidělení nové cesty pro relativní přesměrování se nezdařilo: %s\n"
#: http.c:792
#, c-format
msgid "Unexpected %d result from server\n"
msgstr "Neočekávaný výsledek %d od serveru\n"
#: http.c:812
#, c-format
msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
msgstr "Obnova %s po 1 sekundě...\n"
#: http.c:818
msgid "Unknown response from server\n"
msgstr "Neznámá odpověď od serveru\n"
#: http.c:986
msgid "request granted"
msgstr "Požadavek schválen"
#: http.c:987
msgid "general failure"
msgstr "Obecné selhání"
#: http.c:988
msgid "connection not allowed by ruleset"
msgstr "Spojení podle souboru pravidel nepovoleno"
#: http.c:989
msgid "network unreachable"
msgstr "Síť nedosažitelná"
#: http.c:990
msgid "host unreachable"
msgstr "Hostitel nedosažitelný"
#: http.c:991
msgid "connection refused by destination host"
msgstr "Spojení cílovým hostitelem odmítnuto"
#: http.c:992
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL vypršel"
#: http.c:993
msgid "command not supported / protocol error"
msgstr "Příkaz nepodporován/chyba protokolu"
#: http.c:994
msgid "address type not supported"
msgstr "Typ adresy nepodporován"
#: http.c:1008
#, c-format
msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Chyba při zápisu požadavku na ověření do proxy SOCKS: %s\n"
#: http.c:1015
#, c-format
msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Chyba při čtení odpovědi týkající se ověřen z proxy SOCKS: %s\n"
#: http.c:1021
#, c-format
msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
msgstr "Neočekávaná odpověď týkající se ověřen z proxy SOCKS: %02x %02x\n"
#: http.c:1029
#, c-format
msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n"
msgstr "Chyba proxy SOCKS %02x: %s\n"
#: http.c:1033
#, c-format
msgid "SOCKS proxy error %02x\n"
msgstr "Chyba proxy SOCKS %02x\n"
#: http.c:1039
#, c-format
msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n"
msgstr "Požadavek na spojení proxy SOCKS do %s:%d\n"
#: http.c:1054
#, c-format
msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Chyba při zápisu odpovědi spojení do proxy SOCKS: %s\n"
#: http.c:1062 http.c:1095
#, c-format
msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n"
msgstr "Chyba při čtení odpovědi spojení z proxy SOCKS: %s\n"
#: http.c:1068
#, c-format
msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n"
msgstr "Neočekávaná odpověď spojení z proxy SOCKS: %02x %02x...\n"
#: http.c:1088
#, c-format
msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n"
msgstr "Neočekávaný typ adresy %02x v odpovědi spojení SOCKS\n"
#: http.c:1116
#, c-format
msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n"
msgstr "Požadavek na spojení proxy HTTP do %s:%d\n"
#: http.c:1122
#, c-format
msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
msgstr "Poslání požadavku na proxy se nezdařilo: %s\n"
#: http.c:1129
msgid "Error fetching proxy response\n"
msgstr "Chyba při natahování spojení proxy\n"
#: http.c:1136
#, c-format
msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat odpověď proxy '%s'\n"
#: http.c:1142
#, c-format
msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n"
msgstr "Požadavek na SPOJENÍ proxy se nezdařil: %s\n"
#: http.c:1149
msgid "Failed to read proxy response\n"
msgstr "Nepodařilo se přečíst odpověď proxy\n"
#: http.c:1153
#, c-format
msgid "Unexpected continuation line after CONNECT response: '%s'\n"
msgstr "Neočekávaný pokračovací řádek po odpovědi SPOJENÍ: '%s'\n"
#: http.c:1169
#, c-format
msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
msgstr "Neznámý typ proxy '%s'\n"
#: http.c:1197
msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
msgstr "Podporovány pouze proxy HTTP nebo socks(5)\n"
#: library.c:202
#, c-format
msgid "Failed to parse server URL '%s'\n"
msgstr ""
#: library.c:208
msgid "Only https:// permitted for server URL\n"
msgstr ""
#: main.c:177
#, c-format
msgid ""
"For assistance with OpenConnect, please see the web page at\n"
" http://www.infradead.org/openconnect/mail.html\n"
msgstr ""
#: main.c:186
#, c-format
msgid "Using OpenSSL. Features present:"
msgstr ""
#: main.c:188
#, c-format
msgid "Using GnuTLS. Features present:"
msgstr ""
#: main.c:197
msgid "OpenSSL ENGINE not present"
msgstr ""
#: main.c:209
msgid "using OpenSSL"
msgstr ""
#: main.c:213
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No DTLS support in this binary. Performance will be impaired.\n"
msgstr ""
#: main.c:219
#, c-format
msgid "Usage: openconnect [options] <server>\n"
msgstr ""
#: main.c:220
#, c-format
msgid ""
"Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: main.c:222
msgid "Read options from config file"
msgstr ""
#: main.c:223
msgid "Continue in background after startup"
msgstr ""
#: main.c:224
msgid "Write the daemons pid to this file"
msgstr ""
#: main.c:225
msgid "Use SSL client certificate CERT"
msgstr ""
#: main.c:226
msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS"
msgstr ""
#: main.c:227
msgid "Use SSL private key file KEY"
msgstr ""
#: main.c:228
msgid "Private key type (PKCS#12 / TPM / PEM)"
msgstr ""
#: main.c:229
msgid "Use WebVPN cookie COOKIE"
msgstr ""
#: main.c:230
msgid "Read cookie from standard input"
msgstr ""
#: main.c:231
msgid "Enable compression (default)"
msgstr ""
#: main.c:232
msgid "Disable compression"
msgstr ""
#: main.c:233
msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval"
msgstr ""
#: main.c:234
msgid "Set login usergroup"
msgstr ""
#: main.c:235
msgid "Display help text"
msgstr ""
#: main.c:236
msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
msgstr ""
#: main.c:237
msgid "Use syslog for progress messages"
msgstr ""
#: main.c:238
msgid "Drop privileges after connecting"
msgstr ""
#: main.c:239
msgid "Drop privileges during CSD execution"
msgstr ""
#: main.c:240
msgid "Run SCRIPT instead of CSD binary"
msgstr ""
#: main.c:241
msgid "Request MTU from server"
msgstr ""
#: main.c:242
msgid "Indicate path MTU to/from server"
msgstr ""
#: main.c:243
msgid "Set key passphrase or TPM SRK PIN"
msgstr ""
#: main.c:244
msgid "Key passphrase is fsid of file system"
msgstr ""
#: main.c:245
msgid "Set proxy server"
msgstr ""
#: main.c:246
msgid "Disable proxy"
msgstr ""
#: main.c:247
msgid "Use libproxy to automatically configure proxy"
msgstr ""
#: main.c:249
msgid "(NOTE: libproxy disabled in this build)"
msgstr ""
#: main.c:251
msgid "Less output"
msgstr ""
#: main.c:252
msgid "Set packet queue limit to LEN pkts"
msgstr ""
#: main.c:253
msgid "Shell command line for using a vpnc-compatible config script"
msgstr ""
#: main.c:254
msgid "default"
msgstr ""
#: main.c:255
msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun"
msgstr ""
#: main.c:256
msgid "Set login username"
msgstr ""
#: main.c:257
msgid "Report version number"
msgstr ""
#: main.c:258
msgid "More output"
msgstr ""
#: main.c:259
msgid "XML config file"
msgstr ""
#: main.c:260
msgid "Choose authentication login selection"
msgstr ""
#: main.c:261
msgid "Authenticate only and print login info"
msgstr ""
#: main.c:262
msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect"
msgstr ""
#: main.c:263
msgid "Print webvpn cookie before connecting"
msgstr ""
#: main.c:264
msgid "Cert file for server verification"
msgstr ""
#: main.c:265
msgid "Do not ask for IPv6 connectivity"
msgstr ""
#: main.c:266
msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS"
msgstr ""
#: main.c:267
msgid "Disable DTLS"
msgstr ""
#: main.c:268
msgid "Disable HTTP connection re-use"
msgstr ""
#: main.c:269
msgid "Disable password/SecurID authentication"
msgstr ""
#: main.c:270
msgid "Do not require server SSL cert to be valid"
msgstr ""
#: main.c:271
msgid "Do not expect user input; exit if it is required"
msgstr ""
#: main.c:272
msgid "Read password from standard input"
msgstr ""
#: main.c:273
msgid "Connection retry timeout in seconds"
msgstr ""