Skip to content
This repository has been archived by the owner on Apr 27, 2022. It is now read-only.

New feature: English transliterations #7

Closed
apman opened this issue Dec 19, 2013 · 4 comments
Closed

New feature: English transliterations #7

apman opened this issue Dec 19, 2013 · 4 comments

Comments

@apman
Copy link

apman commented Dec 19, 2013

It would be nice if the word info could include an English transliteration
(however inadequat they may be (?), for those who can't read Hebrew they still provide a useful mental handle - and it's certainly easier to discuss 'ruach' and 'neshama' than having to constantly refer to 5397 vs 7307 or the blue vs the pink spirit ;-) ... )

@scruffian
Copy link
Owner

Interesting idea. Would you expect to see this instead of the original text?

With the hebrew a transliteration would have to be very basic, as there are no vowels, but that could still be useful.

@apman
Copy link
Author

apman commented Dec 20, 2013

No, I just meant in the details panel at the bottom, where you have
| English translation | Hebrew
make it
| English translation | Hebrew | transliteration

My Young's concordance gives a transliteration for each Hebrew and Greek word (with vowels that in the case of Hebrew presumably reflect how it's thought to have been pronounced).

@scruffian
Copy link
Owner

I added this for the hebrew text in this commit

The data for the Greek isn't so easily available, but I'll look for it...

@scruffian
Copy link
Owner

I added the Greek transliterations too. Took a while!

Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants