-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 6k
/
strings.xml
6190 lines (5578 loc) · 521 KB
/
strings.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- smartling.instruction_comments_enabled = on -->
<resources>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="app_name" translatable="false">Signal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="install_url" translatable="false">https://signal.org/install</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_url" translatable="false">https://signal.org/donate</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="transfer_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="support_center_url" translatable="false">https://support.signal.org/</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="google_pay_url" translatable="false">https://pay.google.com</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donation_decline_code_error_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/4408365318426#errors</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="sms_export_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007321171</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url" translatable="false">https://signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url_no_scheme" translatable="false">signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="username_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5389476324250</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="export_account_data_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5538911756954</string> -->
<string name="yes">Sí</string>
<string name="no">No</string>
<string name="delete">Esborra</string>
<string name="please_wait">Espereu, si us plau…</string>
<string name="save">Desa</string>
<string name="note_to_self">Notes personals</string>
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a weather/climate application. -->
<string name="app_icon_label_weather">El temps</string>
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a note-taking application.-->
<string name="app_icon_label_notes">Notes</string>
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a news/journalism application. -->
<string name="app_icon_label_news">Notícies</string>
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in waves of the ocean. -->
<string name="app_icon_label_waves">Ones</string>
<!-- AlbumThumbnailView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AlbumThumbnailView_plus" translatable="false">\+%d</string> -->
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">El Signal s\'actualitza…</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Encara no heu establert cap contrasenya.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Voleu desactivar la contrasenya?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">El Signal i les notificacions es desblocaran permanentment.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desactiva</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Voleu desactivarr els missatges i les trucades del Signal?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desactiveu els missatges i les trucades del Signal cancel·lant el registre del servidor. Haureu de tornar a registrar el número de telèfon per usar-los de nou.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">S\'ha produït un error en connectar amb el servidor.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">Els PIN són necessaris per al bloqueig de registre. Per desactivar-los, primer desactiveu el bloqueig de registre.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN creat.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN desactivat.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Registra la frase de recuperació de pagaments</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Registra la frase</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Abans de poder desactivar el PIN, heu de registrar la frase de recuperació de pagaments per assegurar-vos que podeu recuperar el compte de pagaments.</string>
<!-- NumericKeyboardView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__1" translatable="false">1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__2" translatable="false">2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__3" translatable="false">3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__4" translatable="false">4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__5" translatable="false">5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__6" translatable="false">6</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__7" translatable="false">7</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__8" translatable="false">8</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__9" translatable="false">9</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__0" translatable="false">0</string> -->
<!-- Back button on numeric keyboard -->
<string name="NumericKeyboardView__backspace">Retrocés</string>
<!-- DraftDatabase -->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(imatge)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(àudio)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(vídeo)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(ubicació)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(reposta)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Missatge de veu)</string>
<!-- AttachmentKeyboard -->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galeria</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Fitxer</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Contacte</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Ubicació</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">El Signal necessita permís per mostrar les vostres fotografies i vídeos.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Permet-hi l\'accés</string>
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Pagament</string>
<!-- AttachmentManager -->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">No s\'ha trobat cap aplicació compatible.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">El Signal necessita el permís de l\'emmagatzematge per tal d\'adjuntar fotografies, vídeos o àudio, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi l\'emmagatzematge.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">El Signal necessita el permís de l\'aplicació dels contactes per tal d\'adjuntar-ne informació, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi els contactes.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">El Signal necessita el permís de la ubicació per tal d\'adjuntar-ne informació, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi la ubicació.</string>
<!-- Alert dialog title to show the recipient has not activated payments -->
<string name="AttachmentManager__not_activated_payments">%1$s no ha activat Pagaments </string>
<!-- Alert dialog description to send the recipient a request to activate payments -->
<string name="AttachmentManager__request_to_activate_payments">Vols enviar-li una sol·licitud per activar Pagaments?</string>
<!-- Alert dialog button to send request -->
<string name="AttachmentManager__send_request">Enviar sol·licitud</string>
<!-- Alert dialog button to cancel dialog -->
<string name="AttachmentManager__cancel">Cancel·la</string>
<!-- AttachmentUploadJob -->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Es penja el contingut…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Es comprimeix el vídeo…</string>
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Es comprova si hi ha missatges…</string>
<!-- Fcm notifications -->
<!-- Notification we show when there may be messages for you, but we cannot connect to the server to check -->
<string name="FcmFetchManager__you_may_have_messages">Potser teniu missatges nous.</string>
<!-- BlockedUsersActivity -->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Usuaris bloquejats</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Afegeix un usuari bloquejat</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Els usuaris bloquejats no podran trucar-te ni enviar-te missatges.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Sense usuaris bloquejats</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Vols bloquejar l\'usuari?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">%1$s no us podrà trucar ni enviar missatges.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">Bloquejar</string>
<!-- CreditCardFragment -->
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for one-time donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s">Import de la donació: %1$s</string>
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for monthly donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s_per_month">Import de la donació: %1$s/mes</string>
<!-- Explanation of how to fill in the form, displayed above the credit card text fields -->
<!-- Explanation of how to fill in the form and a note about pii, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__enter_your_card_details">Introdueix la informació de la teva targeta. Signal no recopila ni emmagatzema la teva informació personal.</string>
<!-- Displayed as a hint in the card number text field -->
<string name="CreditCardFragment__card_number">Número de targeta</string>
<!-- Displayed as a hint in the card expiry text field -->
<string name="CreditCardFragment__mm_yy">MM/AA</string>
<!-- Displayed as a hint in the card cvv text field -->
<string name="CreditCardFragment__cvv">CVV</string>
<!-- Error displayed under the card number text field when there is an invalid card number entered -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_card_number">Número de targeta no vàlid</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the card is expired -->
<string name="CreditCardFragment__card_has_expired">La targeta ha vençut.</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too short -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_short">El codi és massa curt</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too long -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_long">El codi és massa llarg</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_code">Codi no vàlid</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry month is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_month">Mes no vàlid</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry is missing the year -->
<string name="CreditCardFragment__year_required">Has d\'introduir l\'any</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry year is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_year">Any no vàlid</string>
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with payment -->
<string name="CreditCardFragment__continue">Continuar</string>
<!-- BlockUnblockDialog -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Vols bloquejar i abandonar %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Vols bloquejar %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Ja no rebreu cap més missatge ni novetat d\'aquest grup i els membres no us hi podran tornar a afegir.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Els membres del grup no us hi podran tornar a afegir.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Els membres del grup us podran afegir a aquest grup un altre cop.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Us podreu enviar missatges i fer trucades, i compartireu el nom i la fotografia.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Podreu enviar-vos missatges mútuament.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Les persones bloquejades no et podran trucar ni enviar missatges.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Les persones bloquejades no et podran enviar missatges.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Bloqueja rebre actualitzacions i notícies del Signal.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Continua rebent actualitzacions i notícies del Signal.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Vols desbloquejar %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Bloquejar</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Bloqueja i abandona</string>
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Informa\'n com a spam i bloqueja-ho</string>
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Avui</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Ahir</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Aquesta setmana</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Aquest mes</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Grossa</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Mitjana</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Petita</string>
<!-- CameraFragment -->
<!-- Toasted when user device does not support video recording -->
<string name="CameraFragment__video_recording_is_not_supported_on_your_device">La gravació de vídeo no és compatible amb el teu dispositiu</string>
<!-- CameraXFragment -->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Un toc per fer una fotografia, pressió contínua per fer vídeo</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Captura</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Canvia la càmera</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Obre la galeria</string>
<!-- CameraContacts -->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Contactes recents</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Contactes de Signal</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Grups de Signal</string>
<!-- A warning shown in a toast when -->
<plurals name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">
<item quantity="one">Pots compartir un màxim d\'%1$d xat.</item>
<item quantity="other">Pots compartir un màxim de %1$d xats.</item>
</plurals>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Seleccioneu els destinataris de Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">No hi ha contactes de Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Només podeu usar el botó de la càmera per enviar fotografies a contactes de Signal. </string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">No trobeu qui busqueu?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Convideu un contacte a Signal</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Cerca</string>
<!-- Censorship Circumvention Megaphone -->
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Voleu desactivar l\'elusió de la censura?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Ara us podeu connectar directament al servei del Signal per obtenir una millor experiència.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Desactiva</string>
<!-- Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">No, gràcies.</string>
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Suprimeix</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Vols suprimir la foto de perfil?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Vols suprimir la foto del grup?</string>
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Actualitza el Signal</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Aquesta versió de l\'aplicació ja no té assistència. Per continuar enviant i rebent missatges, actualitzeu-la a la darrera versió.</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Actualitza-la</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">No l\'actualitzis</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Advertiment</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">La versió de Signal ha vençut. Podràs veure l\'historial de missatges però no Podràs enviar-ne ni rebre\'n fins que l\'actualitzis.</string>
<!-- CommunicationActions -->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">No s\'ha trobat cap navegador web.</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">Envia el correu</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Ja hi ha una de mòbil en curs.</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Inicio la trucada de veu?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Cancel·la</string>
<string name="CommunicationActions_call">Truca</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Trucada no segura</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Es poden aplicar despeses del servei de telefonia. El número que marqueu no està registrat al Signal. Aquesta trucada es farà mitjançant el vostre operador de telefonia mòbil, no a través d’Internet.</string>
<string name="CommunicationActions_cant_join_call">No pots unir-te a la trucada</string>
<string name="CommunicationActions_this_call_link_is_no_longer_valid">Aquest enllaç de trucada ja no és vàlid.</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<!-- ContactsCursorLoader -->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Xats recents</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Contactes</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grups</string>
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">Membres del grup</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Cerca de número de telèfon</string>
<!-- Header for username search -->
<string name="ContactsCursorLoader_find_by_username">Cerca per nom d\'usuari</string>
<!-- Label for my stories when selecting who to send media to -->
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">Les meves històries</string>
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
<string name="ContactsCursorLoader_new">Nova</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
<string name="ContactsCursorLoader__chats">Xats</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
<string name="ContactsCursorLoader__messages">Missatges</string>
<!-- ContactsDatabase -->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Missatge %1$s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Trucada del Signal %1$s</string>
<!-- ContactNameEditActivity -->
<!-- Toolbar title for contact name edit activity -->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Nom</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Cognom</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Prefix</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Sufix</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Segon nom de pila</string>
<!-- ContactShareEditActivity -->
<!-- ContactShareEditActivity toolbar title -->
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">Enviar contacte</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Casa</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Mòbil</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Feina</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Altres</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">El contacte seleccionat no és vàlid.</string>
<!-- Content descrption for name edit button on contact share edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">Editar nom</string>
<!-- Content description for user avatar in edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">Avatar</string>
<!-- ConversationItem -->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">No enviat. Toqueu per saber-ne més.</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Parcialment enviat, toca per més informació</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">L\'enviament ha fallat</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">S\'ha rebut el missatge de l\'intercanvi de la clau, toqueu per processar-lo.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s ha abandonat el grup.</string>
<string name="ConversationItem_send_paused">Enviament interromput</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Ha fallat l\'enviament. Toqueu per al mode no segur.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Voleu canviar a SMS sense encriptar?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Voleu canviar a MMS sense encriptar?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Aquest missatge <b>no</b> s\'encriptarà perquè el destinatari ja no és usuari del Signal.\n\nVoleu enviar un missatge no segur?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">No s\'ha trobat una aplicació que pugui obrir aquest fitxer.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">S\'ha copiat %1$s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">de %1$s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">a %1$s</string>
<string name="ConversationItem_read_more"> Més informació</string>
<string name="ConversationItem_download_more"> Baixa\'n més</string>
<string name="ConversationItem_pending"> Pendent</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Aquest missatge s\'ha esborrat.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Has esborrat aquest missatge.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">No es pot descarregar el missatge. %1$s haurà de tornar-lo a enviar.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">No es pot descarregar la imatge. %1$s haurà de tornar-la a enviar.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">No es pot descarregar el vídeo. %1$s haurà de tornar-lo a enviar.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">No es pot descarregar el missatge. Hauràs de tornar-lo a enviar.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">No es pot descarregar la imatge. Hauràs de tornar-la a enviar.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">No es pot descarregar el vídeo. Hauràs de tornar-lo a enviar.</string>
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. The timestamp will go from \'11m\' to \'edited 11m\' -->
<string name="ConversationItem_edited_timestamp_footer">Editat fa %1$s</string>
<!-- Displayed if the link preview in the conversation item is for a call link call -->
<string name="ConversationItem__join_call">Unir-me a la trucada</string>
<!-- ConversationActivity -->
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
<!-- Accessibility text associated with image button to send an edited message. -->
<string name="ConversationActivity_send_edit">Enviar versió editada</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Seleccioneu informació del contacte</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Escriviu un missatge</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">S\'ha produït un error en afegir el fitxer adjunt.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">El destinatari no és una adreça electrònica o SMS vàlid!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">El missatge és buit.</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Membres del grup</string>
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Toqueu aquí per iniciar una trucada de grup</string>
<!-- Warning toast shown to user if they somehow try to edit an sms/mms message -->
<string name="ConversationActivity_edit_sms_message_error">No es poden editar els missatges SMS</string>
<!-- Warning dialog text shown to user if they try to send a message edit that is too old where %1$d is replaced with the amount of hours, e.g. 3 -->
<plurals name="ConversationActivity_edit_message_too_old">
<item quantity="one">Els canvis només es poden realitzar fins a %1$d hora després d\'enviar el missatge.</item>
<item quantity="other">Els canvis només es poden realitzar fins a %1$d hores després d\'enviar el missatge.</item>
</plurals>
<!-- Warning dialog text shown to user if they try to edit a message too many times. Where %1$d is replaced with the number of edits -->
<plurals name="ConversationActivity_edit_message_too_many_edits">
<item quantity="one">Només es pot fer %1$d canvi en aquest missatge.</item>
<item quantity="other">Només es poden fer %1$d canvis en aquest missatge.</item>
</plurals>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Destinatari no vàlid.</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">S\'ha afegit a la pantalla d\'inici.</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Trucades no compatibles</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Aquest dispositiu sembla no suportar accions de trucada.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS no segur</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">SMS no segur (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS no segur</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Missatge del Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Canviem al Signal, %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Trieu un contacte</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Desbloquejar</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">El fitxer adjunt excedeix la mida màxima per a aquest tipus de missatges.</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">No s\'ha pogut enregistrar l\'àudio.</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">No podeu enviar missatges a aquest grup perquè ja no en sou membre.</string>
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Només els %1$s poden enviar missatges.</string>
<string name="ConversationActivity_admins">administradors</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Envia un missatge a un administrador</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">No es pot iniciar la trucada de grup.</string>
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Només els administradors d\'aquest grup poden iniciar una trucada.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">No hi ha cap aplicació que pugui obrir aquest enllaç.</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">La sol·licitud per afegir-vos-hi s\'ha enviat a l\'administrador/a del grup. Rebreu una notificació quan la resolguin.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Cancel·la la sol·licitud</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Per enviar missatges d\'àudio, permeteu que el Signal tingui accés al micròfon.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">El Signal necessita el permís del micròfon per tal d\'enviar missatges d\'àudio, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi el micròfon.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">El Signal necessita el permís del micròfon i de la càmera per tal de trucar a %1$s, però s\'han denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi el micròfon i la càmera.</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Per captar fotografies i vídeos, permeteu que el Signal tingui accés a la càmera.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">El Signal necessita el permís de la càmera per tal de fer fotografies i vídeos, però s\'ha denegat permanentment. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi la càmera.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">El Signal necessita el permís de la càmera per fer fotografies i vídeos.</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Activeu el permís del micròfon per capturar vídeos amb so.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">El Signal necessita el permís del micròfon per gravar vídeos, però s\'han denegat. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi el micròfon i la càmera.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">El Signal necessita el permís del telèfon per gravar vídeos.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">El Signal no pot enviar missatges SMS / MMS perquè no és la vostra aplicació d\'SMS predeterminada. Voleu canviar-ho a la configuració d\'Android?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Sí</string>
<string name="ConversationActivity_no">No</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d de %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">No hi ha cap resultat.</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Paquet d\'adhesius instal·lat</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Nou! Digueu-ho amb adhesius.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Cancel·la</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Vols eliminar el xat?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Vols esborrar i sortir del grup?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Aquest xat s\'eliminarà de tots els dispositius.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Abandonaràs aquest grup i s\'esborrarà de tots els dispositius.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Esborra</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Esborra i surt</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Per trucar a %1$s, el Signal necessita accés al micròfon.</string>
<string name="ConversationActivity_join">Afegeix-m\'hi</string>
<string name="ConversationActivity_full">Ple</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Error en enviar contingut</string>
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">Se n\'ha informat com a spam i s\'ha bloquejat.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">La missatjería SMS està desactivada. Pots exportar els teus missatges a una altra app del teu telèfon.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Els missatges SMS ja no són compatibles amb Signal. Pots exportar els teus missatges a una altra app del teu telèfon.</string>
<!-- Action button shown when in sms conversation, sms is disabled, and unexported sms messages are present -->
<string name="ConversationActivity__export_sms_messages">Exportar missatges SMS</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">La missatjería SMS està desactivada. Convida %1$s a Signal per mantenir la conversa aquí.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Els missatges SMS ja no són compatibles amb Signal. Convida %1$s a Signal per mantenir la conversa aquí.</string>
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__invite_to_signal">Convida al Signal</string>
<!-- Snackbar message shown after dismissing the full screen sms export megaphone indicating we\'ll do it again soon -->
<string name="ConversationActivity__you_will_be_reminded_again_soon">Aviat t\'ho tornarem a recordar.</string>
<!-- Title for dialog shown when first sending formatted text -->
<string name="SendingFormattingTextDialog_title">Enviant text amb format</string>
<!-- Message for dialog shown when first sending formatted text -->
<string name="SendingFormattingTextDialog_message">És possible que algunes persones estiguin utilitzant una versió de Signal que no admet text amb format. No podran veure els canvis de format que has fet al teu missatge.</string>
<!-- Button text for confirming they\'d like to send the message with formatting after seeing warning. -->
<string name="SendingFormattingTextDialog_send_anyway_button">Enviar igualment</string>
<!-- Button text for canceling sending the message with formatting after seeing warning. -->
<string name="SendingFormattingTextDialog_cancel_send_button">Cancel·lar</string>
<!-- ConversationAdapter -->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%1$d missatge sense llegir</item>
<item quantity="other">%1$d missatges sense llegir</item>
</plurals>
<!-- ConversationFragment -->
<!-- Toast text when contacts activity is not found -->
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">No s\'han trobat els contactes de l\'app.</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Vols suprimir el missatge seleccionat?</item>
<item quantity="other">Vols suprimir els missatges seleccionats?</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Voleu desar-ho a l\'emmagatzematge?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Desar aquest fitxer a l\'emmagatzematge permetrà que qualsevol altra aplicació del dispositiu també hi pugui accedir.\n\nVols continuar?</item>
<item quantity="other">Desar els %1$d fitxers a l\'emmagatzematge permetrà que qualsevol altra aplicació del dispositiu també hi pugui accedir.\n\nVols continuar?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Error al desar el fitxer adjunt a l\'emmagatzematge!</item>
<item quantity="other">Error en desar els fitxers adjunts a l\'emmagatzematge.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">No s\'ha pogut desar a l\'emmagatzematge.</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Desant fitxer</item>
<item quantity="other">Desant %1$d fitxers</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Desant fitxer a l\'emmagatzematge…</item>
<item quantity="other">Desant %1$d fitxers a l\'emmagatzematge…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Pendent…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Dades (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Se suprimeix</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Se suprimeixen missatges…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Esborrar per a mi</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Esborrar per a tothom</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">Suprimir en aquest dispositiu</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">Suprimir a tot arreu</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Aquest missatge s\'eliminarà per a tots els membres del xat si utilitzen una versió recent de Signal. Podran veure que has eliminat un missatge.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">No s\'ha trobat el missatge original.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">El missatge original ja no està disponible.</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Ha fallat obrir el missatge.</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Podeu lliscar cap a la dreta en qualsevol missatge per respondre ràpidament.</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Podeu lliscar cap a l’esquerra en qualsevol missatge per respondre ràpidament.</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Els fitxers multimèdia d\'una sola visualització se suprimeixen automàticament un cop enviats.</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Ja has vist aquest missatge</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Pots afegir notes per a tu mateix en aquest xat. Si hi ha algun dispositiu enllaçat, s\'hi sincronitzaran les notes noves.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d membres del grup tenen el mateix nom.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Feu un toc per revisar-ho</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">Reviseu les sol·licituds amb atenció.</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">El Signal ha trobat un altre contacte amb el mateix nom.</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">Contacteu-nos</string>
<string name="ConversationFragment_verify">Verificació</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">Ara no</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">El vostre número de seguretat amb %1$s ha canviat.</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">El número de segurtat amb %1$s ha canviat, probablement perquè s\'ha reinstal·lat el Signal o els dispositius han canviat. Toqueu Verifica per confirmar el número de seguretat nou. És opcional.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<string name="ConversationFragment__s_on">%1$s actiu</string>
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__block_request">Bloqueig de la sol·licitud?</string>
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s no es podrà afegir ni sol·licitar-ho a aquest grup mitjançant l\'enllaç de grup. Encara es poden afegir al grup manualment.</string>
<!-- Dialog confirm block request button -->
<string name="ConversationFragment__block_request_button">Bloqueja la sol·licitud</string>
<!-- Dialog cancel block request button -->
<string name="ConversationFragment__cancel">Cancel·la</string>
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
<string name="ConversationFragment__blocked">Bloquejat</string>
<!-- Action shown to allow a user to update their application because it has expired -->
<string name="ConversationFragment__update_build">Actualitza el Signal</string>
<!-- Action shown to allow a user to re-register as they are no longer registered -->
<string name="ConversationFragment__reregister_signal">Torna a registrar Signal</string>
<!-- Label for a button displayed in the conversation toolbar to return to the previous screen. -->
<string name="ConversationFragment__content_description_back_button">Tornar enrere.</string>
<!-- Label for a button displayed in the conversation toolbar to open the main screen of the app. -->
<string name="ConversationFragment__content_description_launch_signal_button">Obrir Signal</string>
<!-- Dialog title shown when more than one contact in a group conversation is no longer verified -->
<string name="ConversationFragment__no_longer_verified">Ja no està verificat</string>
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Restablir filtres</string>
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">No hi ha xats sense llegir</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Vols eliminar el xat seleccionat?</item>
<item quantity="other">Vols eliminar els xats seleccionats?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">S\'eliminarà de manera permanent el xat seleccionat.</item>
<item quantity="other">S\'eliminarà de manera permanent els %1$d xats seleccionats.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Se suprimeix</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Eliminant els xats seleccionats…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Xat arxivat</item>
<item quantity="other">%1$d xats arxivats</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">Desfés</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">S\'ha mogut el xat a la safata d\'entrada</item>
<item quantity="other">S\'han mogut %1$d xats a la safata d\'entrada</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="one">Llegit</item>
<item quantity="other">Llegits</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="one">No llegit</item>
<item quantity="other">No llegits</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_pin">Fixa</string>
<string name="ConversationListFragment_unpin">No ho fixis</string>
<string name="ConversationListFragment_mute">Silenciat</string>
<string name="ConversationListFragment_unmute">No silenciats</string>
<string name="ConversationListFragment_select">Seleccionar</string>
<string name="ConversationListFragment_archive">Arxiva</string>
<string name="ConversationListFragment_unarchive">Restaura</string>
<string name="ConversationListFragment_delete">Eliminar</string>
<string name="ConversationListFragment_select_all">Selecciona tot</string>
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="one">%1$d de seleccionat</item>
<item quantity="other">%1$d de seleccionats</item>
</plurals>
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Perfil de notificacions</string>
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Activeu o desactiveu el perfil de notificacions aquí.</string>
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$s actiu</string>
<!-- ConversationListItem -->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Missatge d\'intercanvi de clau</string>
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Xats arxivats (%1$d)</string>
<!-- ConversationTitleView -->
<string name="ConversationTitleView_verified">Verificat</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Vós</string>
<!-- ConversationTypingView -->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
<!-- Title for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__relink_your_devices">Torna a enllaçar els teus dispositius</string>
<!-- Description for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__the_devices_you_added_were_unlinked">Els dispositius que has afegit s\'han desenllaçat quan el teu dispositiu no estava registrat. Ves a Ajustos per tornar a enllaçar qualsevol dispositiu.</string>
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to navigate to the Devices page in the settings. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__open_settings">Obre els ajustos</string>
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to dismiss the pop up. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__later">Després</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Seleccioneu membres</string>
<!-- ConversationListFilterPullView -->
<!-- Note in revealable view before fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__pull_down_to_filter">Desplaçar-se cap avall per filtrar</string>
<!-- Note in revealable view after fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__release_to_filter">Deixar anar per filtrar</string>
<!-- CreateProfileActivity -->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Error en establir la foto del perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problema en establir el perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Establiu el perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Els canvis que hi facis i el teu perfil, seran visibles per la gent a la qual enviïs un missatge, els teus contactes i els teus grups.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Estableix l\'avatar</string>
<!-- ProfileCreateFragment -->
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<string name="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Els perfils són visibles per la gent a la qual enviïs un missatge, els teus contactes i els teus grups.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Qui pot trobar-me a través del meu número?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Qui pot trobar-me a través del meu número?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Qualsevol persona que tingui el teu número de telèfon guardat als seus contactes podrà veure\'t com a contacte a Signal. Les altres persones podran trobar-te realitzant una cerca amb el teu número.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Ningú a Signal podrà trobar-te a través del teu número de telèfon.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Voleu fer una restauració des d\'una còpia de seguretat?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Restaureu els missatges i els continguts multimèdia des d\'una còpia de seguretat local. Si no ho feu ara, no ho podreu fer més tard.</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Restaura des de la icona de còpia de seguretat</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Trieu la còpia de seguretat</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Més informació</string>
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">No hi ha gestor de fitxers disponible.</string>
<!-- RestoreBackupFragment -->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Restauració completa</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Per continuar usant les còpies de seguretat, trieu una carpeta. S\'hi desaran les còpies noves.</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Trieu una carpeta</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Ara no</string>
<!-- Couldn\'t find the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">No s\'ha trobat la còpia de seguretat.</string>
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">No s\'ha pogut llegir la còpia de seguretat.</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">La còpia de seguretat té una extensió incorrecta.</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Còpies de seguretat de xats</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Les còpies de seguretat s\'encripten amb una contrasenya i es desen al dispositiu.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Crea una còpia de seguretat</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Darrera còpia de seguretat: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Carpeta de còpia de seguretat</string>
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">Hora de la còpia de seguretat</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Verifiqueu la contrasenya de còpia de seguretat</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Proveu la contrasenya de còpia de seguretat i verifiqueu que coincideix.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Activa</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Desactiva</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"Per restaurar una còpia de seguretat, instal·leu una còpia del Signal. Obriu l\'aplicació i toqueu Restaura la còpia de seguretat. Indiqueu el fitxer de còpia de seguretat. %1$s"</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Més informació</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">En curs…</string>
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Verificant la còpia de seguretat…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d fins ara…</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% fins ara…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">El Signal necessita el permís de l\'emmagatzematge extern per tal de crear còpies de seguretat. Si us plau, continueu cap al menú de configuració de l\'aplicació, seleccioneu Permisos i activeu-hi l\'emmagatzematge.</string>
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Ús de la personalització: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Per defecte: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Cap</string>
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Fer una fotografia necessita permís de la càmera.</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Veure la galeria necessita permís de l\'emmagatzematge.</string>
<!-- DateUtils -->
<string name="DateUtils_just_now">Ara</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$d min</string>
<string name="DateUtils_today">Avui</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Ahir</string>
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s a %2$s</string>
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_tomorrow">Demà</string>
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
<string name="DateUtils_tonight">Aquesta nit</string>
<!-- Scheduled Messages -->
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">Missatges programats</string>
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
<string name="ScheduledMessages_pick_time">Triar data i hora</string>
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">Missatges programats</string>
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">Quan enviïs un missatge programat, assegura\'t que el dispositiu estigui encès i connectat a Internet en el moment de l\'enviament. Si no, el missatge s\'enviarà quan el dispositiu es torni a connectar.</string>
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">D\'acord</string>
<!-- Title for section asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet_enable_title">Per habilitar la programació de missatges:</string>
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">Per tornar a habilitar la programació de missatges:</string>
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">Seleccionar data</string>
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">Seleccionar hora</string>
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">Programar missatge</string>
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">Programar enviament</string>
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">Cada hora es mostra en (%1$s) %2$s</string>
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">L\'hora seleccionada ja ha passat. Això enviarà el missatge immediatament.</string>
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">Enviar immediatament</string>
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">Envia ara</string>
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">Reprogramar</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">Esborra</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Vols suprimir el missatge programat seleccionat?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Eliminant missatge programat…</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">S\'ha refrescat la sessió.</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal usa xifratge d\'extrem a extrem i és possible que de vegades hagis d’actualitzar la sessió del xat. Això no afecta la seguretat, però és possible que perdis algun missatge d’aquest contacte. Sempre pots demanar-li que te\'l torni a enviar.</string>
<!-- DeviceListActivity -->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Voleu desenllaçar «%1$s»?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">En desenllaçar aquest dispositiu, no es podran rebre ni enviar missatges.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">La connexió de xarxa ha fallat</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Torna a provar-ho</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Es desenllaça el dispositiu…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Es desenllaça el dispositiu</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">La xarxa ha fallat!</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Dispositiu sense nom</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%1$s enllaçat</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Darrera activitat: %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Avui</string>
<!-- DocumentView -->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Fitxer sense nom</string>
<!-- DozeReminder -->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimitza per a la no presència dels Play Services</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">El dispositiu no és compatible amb Play Services. Toqueu per desactivar les optimitzacions de la bateria que impedeixen que el Signal rebi missatges quan estigui inactiu.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Aquesta versió del Signal ha vençut. Actualitzeu-la ara per enviar i rebre missatges.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Actualitza-la ara</string>
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="one">%1$dsol·licitud d\'adhesió pendent</item>
<item quantity="other">%1$d sol·licituds d\'adhesió pendents</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Mostra</string>
<!-- GcmRefreshJob -->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">La comunicació del Signal falla contínuament!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">El Signal no s\'ha pogut registrar al Google Play Services. Els missatges i les trucades del Signal s\'han desactivat, registreu-vos de nou a Configuració > Avançada.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">S\'ha produït un error en recuperar el GIF a resolució completa</string>
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
<!-- AddToGroupActivity -->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Voleu afegir el membre?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Voleu afegir \"%1$s\" a \"%2$s\"?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" s\'ha afegit a \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Afegeix-lo al grup</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Afegeix-lo als grups</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Aquesta persona no es pot afegir a grups de llegat.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">Afegeix</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Afegeix-lo a un grup</string>
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Trieu un administrador nou</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Fet</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Heu abandonat %1$s.</string>
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name="GroupMembersDialog_you">Vós</string>
<!-- GV2 access levels -->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Qualsevol</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Tots els membres</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Només els administradors</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Cap</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupManagement_access_level_unknown" translatable="false">Unknown</string> -->
<array name="GroupManagement_edit_group_membership_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<array name="GroupManagement_edit_group_info_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<!-- GV2 invites sent -->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Invitació enviada</item>
<item quantity="other">%1$d invitacions enviades</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">No podeu afegir automàticament %1$s a aquest grup. \n\nHan estat convidats a afegir-s\'hi i no veuran cap missatge del grup fins que no ho acceptin.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">No podeu afegir aquests usuaris automàticament a aquest grup.\n\nHan estat convidats a afegir-s\'hi i no veuran cap missatge del grup fins que ho acceptin.</string>
<!-- GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Què són els grups nous?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Els grups nous tenen funcions com ara @mencions i administradors de grups, i admetran més funcions en el futur.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">S\'han conservat tot l\'historial de missatges i el contingut anteriors a l\'actualització.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Haureu d\'acceptar una invitació per tornar-vos a afegir al grup i no en rebreu missatges fins que no ho feu.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Aquest membre haurà d\'acceptar una invitació per tornar a afegir-se a aquest grup i no en rebrà missatges fins que no l\'accepti:</item>
<item quantity="other">Aquests membres hauran d\'acceptar una invitació per tornar a afegir-se a aquest grup i no en rebran missatges fins que no l\'acceptin:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Aquest membre ha estat esborrat del grup i no podrà tornar a afegir-s\'hi fins que no l\'actualitzi:</item>
<item quantity="other">Aquests membres s\'han esborrat del grup i no podran tornar a afegir-s\'hi fins que no l\'actualitzin:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Actualitza a grup nou</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Actualitza aquest grup</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Els grups nous tenen funcions com ara @mencions i administradors de grups, i admetran més funcions en el futur.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Es conservaran tot l\'historial i tot el contingut d\'abans de l\'actualització.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">S\'ha trobat un error de xarxa. Torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Ha fallat l\'actualització.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Aquest membre haurà d\'acceptar una invitació per tornar a afegir-se a aquest grup i no en rebrà missatges fins que no l\'accepti:</item>
<item quantity="other">Aquests membres hauran d\'acceptar una invitació per tornar a afegir-se a aquest grup i no en rebran missatges fins que no l\'acceptin:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">Aquest membre no és capaç d\'afegir-se als grups nous i serà esborrat del grup:</item>
<item quantity="other">Aquests membres no són capaços d\'afegir-se als grups nous i seran esborrats del grup:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">%1$d membre no s\'ha pogut tornar a afegir al grup nou. Voleu afegir-l\'hi ara?</item>
<item quantity="other">%1$d membres no s\'han pogut tornar a afegir al grup nou. Voleu afegir-los-hi ara?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">Afegeix-hi un membre</item>
<item quantity="other">Afegeix-hi membres</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">No, gràcies.</string>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsDialog -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="one">Voleu afegir-hi un membre?</item>
<item quantity="other">Voleu afegir-hi membres?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">Aquest membre no s\'ha pogut afegir automàticament al grup nou al moment de l\'actualització:</item>
<item quantity="other">Aquests membres no s\'han pogut afegir automàticament al grup nou al moment de l\'actualització:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">Afegeix-hi un membre</item>
<item quantity="other">Afegeix-hi membres</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">Ha fallat afegir-hi un membre. Torneu-ho a provar més tard.</item>
<item quantity="other">Ha fallat afegir-hi membres. Torneu-ho a provar més tard.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">No s\'hi pot afegir el membre.</item>
<item quantity="other">No s\'hi poden afegir membres.</item>
</plurals>
<!-- LeaveGroupDialog -->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Voleu abandonar el grup?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Ja no podreu enviar o rebre missatges d\'aquest grup.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Surt</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Trieu un administrador nou</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Abans d\'abandonar-lo, heu de triar almenys un administrador nou per a aquest grup.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Trieu un administrador</string>
<!-- LinkPreviewView -->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">No hi ha previsualització d\'enllaç disponible.</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Aquest enllaç de grup no està actiu.</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!-- Description for Call Link url previews -->
<string name="LinkPreviewView__use_this_link_to_join_a_signal_call">Utilitzar aquest enllaç per a unir-te a la trucada de Signal</string>
<!-- LinkPreviewRepository -->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">%1$d membre</item>
<item quantity="other">%1$d membres</item>
</plurals>
<!-- PendingMembersActivity -->
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Invitacions de grup pendents</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">Sol·licituds</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Invitacions</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Persones que heu convidat</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">No teniu invitacions pendents.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Invitacions d\'altres membres del grup</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">No hi ha invitacions pendents d\'altres membres del grup.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">No es mostren els detalls de les persones convidades per altres membres del grup. Si trien afegir-s\'hi, la informació es compartirà amb el grup en aquell moment. No veuran cap missatge del grup fins que no s\'hi afegeixin.</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Rebutja la invitació</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Rebutja les invitacions</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Rebutjar invitació</item>
<item quantity="other">Rebutjar %1$d invitacions</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Error en rebutjar la invitació</item>
<item quantity="other">Error en rebutjar invitacions</item>
</plurals>
<!-- RequestingMembersFragment -->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Sol·licituds d\'adhesió pendents</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">No hi ha cap sol·licitud d\'adhesió per mostrar.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">La gent d\'aquesta llista intenta afegir-se a aquest grup per l\'enllaç del grup.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">"S\'hi ha afegit %1$s"</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">"S\'ha rebutjat %1$s"</string>
<!-- AddMembersActivity -->
<string name="AddMembersActivity__done">Fet</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Aquesta persona no es pot afegir a grups de llegat.</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Afegir \"%1$s\" a \"%2$s\"?</item>
<item quantity="other">Afegeix %3$d membres a \"%2$s\"?</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">Afegeix</string>
<string name="AddMembersActivity__add_members">Afegeix-hi membres</string>
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Poseu un nom al grup</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Crea un grup</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Crea</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Membres</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Després de crear el grup podeu afegir-hi o convidar-hi amistats.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Nom de grup (cal)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Nom de grup (opcional)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Aquest camp és necessari.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Ha fallat la creació del grup.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Suprimeix</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">Contacte d\'SMS</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Vols esborrar a %1$s d\'aquest grup?</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Has seleccionat un contacte que no té habilitats els grups a Signal, així que aquest grup serà MMS. Només tu podràs veure els noms personalitzats i les fotos dels grups MMS.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Has seleccionat un contacte que no admet grups de Signal, per tant, aquest grup serà per MMS. Els noms i les fotos del grup MMS personalitzat només seran visibles per a tu. Els grups MMS aviat no seran compatibles, és hora de centrar-nos en la missatgeria encriptada.</string>
<!-- ManageGroupActivity -->
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Qui pot afegir membres nous?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Qui pot editar la informació del grup?</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%1$d membre afegit</item>
<item quantity="other">%1$d membres afegits</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">No teniu permís per fer això.</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Algú que heu afegit no admet grups nous i cal que actualitzi el Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Algú que heu afegit no admet els anuncis de grups i cal que actualitzi el Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Ha fallat actualitzar el grup.</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">No sou membre del grup.</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Ha fallat actualitzar el grup. Torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Ha fallat actualitzar el grup a causa d\'un error de xarxa. Torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Editeu el nom i la imatge</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Grup de llegat</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Aquest és un grup de llegat. Característiques com ara els administradors de grup només estan disponibles per als grups nous.</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Aquest és un grup de llegat. Per accedir a funcions noves com ara les @mencions i als administradors,</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Aquest grup de llegat no es pot actualitzar a un grup nou perquè és massa gros. La mida màxima d\'un grup és %1$d.</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">actualitzeu aquest grup.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Aquest és un grup d\'MMS no segur. Per xatejar privadament, convida els contactes al Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Convida ara</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">més</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Afegiu-hi una descripció del grup.</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Notifica\'m les mencions</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Vols rebre notificacions quan se\'t mencioni en xats silenciats?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Notifica-m\'ho sempre</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">No m\'ho notifiquis mai</string>
<!-- ManageProfileFragment -->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Nom del perfil</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">Nom d\'usuari</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">Quant a</string>
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">Escriviu alguna cosa sobre vosaltres.</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_name">El nom</string>