/
67N5MQXMHRCAVJDUAFGBFUUWVE.xml
278 lines (276 loc) · 19.4 KB
/
67N5MQXMHRCAVJDUAFGBFUUWVE.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="aed_schema.xsd"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="id67N5MQXMHRCAVJDUAFGBFUUWVE">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>〈Stele des Sahi (Rio de Janeiro 629 [2421])〉</title>
<respStmt>
<resp>converted to XML encodings</resp>
<name ref="http://d-nb.info/gnd/173759734">Simon D. Schweitzer</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>edition by</resp>
<name>Peter Dils</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>Digitale Ausgabe von 〈Stele des Sahi (Rio de Janeiro 629 [2421])〉 nach den <ref target="urn:nbn:de:kobv:b4-opus4-29190">Daten</ref> des <ref target="http://aaew.bbaw.de/tla">TLA-Projekts</ref></edition>
<principal>
<persName>Peter Dils</persName>
</principal>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>AED</publisher>
<idno>67N5MQXMHRCAVJDUAFGBFUUWVE</idno>
<availability xml:lang="en" status="free">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Metadata and texts are released as Creative Commons, Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</licence>
</availability>
<date>2019-08-10</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc>
<msIdentifier>
<repository ref="ths:EW6GB7VDQ5ERVKGRPFEEOCUXWI">Museu Nacional</repository>
<idno>629</idno>
<msName>Stele des Sahi (Rio de Janeiro 629 [2421])</msName>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem>
<title type="modern">〈Stele des Sahi (Rio de Janeiro 629 [2421])〉</title>
<textLang mainLang="egy-egym-Egyp-Egypreg">frühes und klassisches Mittelägyptisch-reguläre Hieroglyphenschrift
</textLang>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<supportDesc xml:id="tla7N6YHHCLDNGYBGXNJWVSRCUYQM">
<support>
<objectType ref="ths:LCPWQCZ2HVFBVFJHVYSQ2UJHIY">rundbogige Stele</objectType>
<note>Kalkstein; 37,5 x 22 cm (H x B)</note>
</support>
</supportDesc>
</objectDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origDate>
<date type="earliest" datingPoint="ths:GKB34UGJLZA6ZPUYTDRQ7UNPH4" notBefore="-1793">13. / 14. Dynastie</date>
<date type="latest" datingPoint="ths:GKB34UGJLZA6ZPUYTDRQ7UNPH4" notAfter="-1650">13. / 14. Dynastie</date>
<note>2. Viertel 13. Dynastie (nach Franke, Fs Assmann, 100)</note>
</origDate>
<origPlace ref="ths:UGEDNM7L25CZ5EOPKOT4HIZAFY">Abydos
<note>"probably from Abydos" (nach Franke, Fs Assmann, 100); Stele Kairo CG 20145 des gleichen Mannes wurde in der nördlichen Nekropole von Abydos gefunden.</note>
</origPlace>
</origin>
</history>
<additional>
<listBibl>
<bibl>- B. Porter und R.L.B. Moss, Topographical Bibliography of ancient Egyptian hieroglyphic texts, reliefs, and paintings, Vol. V, Oxford 1937, 73 [B]
- D. Franke, Personendaten aus dem Mittleren Reich (20.-16. Jahrhundert v. Chr.), ÄA 41, Wiesbaden 1984, Dossier 533 [B]
- D. Franke, Middle Kingdom Hymns and other sundry religious Texts. An Inventory, in: S. Meyer (Hg.), Egypt - Temple of the Whole World. Ägypten - Tempel der gesamten Welt. Studies in Honour of Jan Assmann, Leiden 2003, 100 (§ 4) [B]
- B. van de Walle, Un hymne du Moyen Empire complété au moyen de deux stèles du musée national de Rio de Janeiro, in: RdE 3, 1938, 91-97 und pl. IV [P, H, Ü, K]
- A. Barucq, F. Daumas, Hymnes et prieres de l'Égypte ancienne, Paris 1980, 86-88 (Nr. 9) [Ü]
- M. Lichtheim, Ancient Egyptian Autobiographies chiefly of the Middle Kingdom. A Study and an Anthology, OBO 84, Freiburg und Göttingen 1988, 127-128 (Nr. 59) [Ü]
- J. Assmann, Ägyptische Hymnen und Gebete, 2. Aufl., OBO, Freiburg und Göttingen 1999, 472-474 (Nr. 209) [Ü]
- K.A. Kitchen, Catalogue of the Egyptian Collection in the National Museum, Rio de Janeiro, Warminster 1990, 26-35 und Tf. 7-8 (Nr. 4) [P, F, Ü, K]
- K.A. Kitchen, Poetry of Ancient Egypt (Documenta Mundi. Aegyptiaca 1), Jonsered 1999, 121-128 (§ 20) [Ü]
- vgl. S. Hassan, Hymnes religieux du Moyen Empire, Kairo 1928, 127-129 [H, Ü, K]</bibl>
</listBibl>
</additional>
<msPart>
<msIdentifier>
<repository ref="ths:EW6GB7VDQ5ERVKGRPFEEOCUXWI">Museu Nacional</repository>
<idno>629</idno>
</msIdentifier>
</msPart>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="tla" matchPattern="(d+)" replacementPattern="dictionary.xml#l$1"></prefixDef>
</listPrefixDef>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="ths" matchPattern="([wd]+)" replacementPattern="thesaurus.xml"></prefixDef>
</listPrefixDef>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="m" matchPattern="(w+)" replacementPattern="morphologicalFeatures.xml"></prefixDef>
</listPrefixDef>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="src" matchPattern="([wd]+)" replacementPattern="67N5MQXMHRCAVJDUAFGBFUUWVE.xml#l$1"></prefixDef>
</listPrefixDef>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<langUsage>
<language ident="egy-egym-Egyp-Egypreg">frühes und klassisches Mittelägyptisch-reguläre Hieroglyphenschrift
</language>
</langUsage>
<particDesc>
<listPerson type="editorial">
<person>
<persName>Peter Dils</persName>
</person>
</listPerson>
</particDesc>
</profileDesc>
<revisionDesc status="published">
<listChange>
<change>11-751c93037658846dcd77a7a5a34680a6</change>
</listChange>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<ab>
<s xml:id="tlaIBUBd3x6M7PJIkcEl9ynQ03gMJc">
<lb n="[1]"/>
<w xml:id="tlaIBUBdWEqpqFhc0MmgQMnQiL4iow" lemmaRef="tla:tla186050"><fs feats="verb"/>ḏd-mdw</w>
<w xml:id="tlaIBUBd6nVuyj02kBJgExcHBJdlpU" lemmaRef="tla:tla854584"><fs feats="verb verb_3-lit infinitive"/>dwꜣ</w>
<w xml:id="tlaIBUBd7AYkESnc09Wu4Ykainjm3Q" lemmaRef="tla:tla49460"><fs feats="entity_name gods_name"/>Wsjr</w>
<w xml:id="tlaIBUBdzp4Wjzi7kR8oiRkecHlpWs" lemmaRef="tla:tla26660"><fs feats="preposition"/>jn</w>
<w xml:id="tlaIBUBd4D6EolZkUr7p3w2QGiN9FU" lemmaRef="tla:tla400070"><fs feats="epitheton_title title"/>wr-mḏ,pl-šmꜥ,w</w>
<w xml:id="tlaIBUBd2cBRt2ub0xgryOri8WDSCE" lemmaRef="tla:tla0"><fs feats="unknown"/>Zꜣ-ḥj</w>
<w xml:id="tlaIBUBd2q21JEZt0QimaZZxWGvM6c" lemmaRef="tla:tla66750"><fs feats="substantive st_absolutus singular"/>mꜣꜥ-ḫrw</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd0kRM5FYREHLs4Wa85s008A">
<w xml:id="tlaIBUBd9AofZoUJUU9j9JVKxIfLu0" lemmaRef="tla:tla854522"><fs feats="verb verb_2-lit"/>j:nḏ</w>
<w xml:id="tlaIBUBd1Db6UkX60MUgfC7mre66iY" lemmaRef="tla:tla107510"><fs feats="substantive substantive_masc st_pronominalis singular"/>ḥr</w>
<w xml:id="tlaIBUBd1r3OQa1dka9h1FOQ22M85E" lemmaRef="tla:tla10110"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=k</w>
<w xml:id="tlaIBUBd5SmeJyQG0oWoEM1R3AaSto" lemmaRef="tla:tla49460"><fs feats="entity_name gods_name"/>Wsjr</w>
<w xml:id="tlaIBUBd8hU2H6ttUtMq4C5WfnDtQQ" lemmaRef="tla:tla119180"><fs feats="epitheton_title epith_god"/>Ḫnt,jw-jmn,tjw</w>
<w xml:id="tlaIBUBdy2XXzZc0U2FlZ3edVVE8DA" lemmaRef="tla:tla64360"><fs feats="preposition"/>m</w>
<w xml:id="tlaIBUBdyEO4nRQz0c4sikG3WWQjyU" lemmaRef="tla:tla99060"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>hrw</w>
<w xml:id="tlaIBUBd3ftsVR9v03uhEHDfmOV0sY" lemmaRef="tla:tla59920"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/>pn</w>
<w xml:id="tlaIBUBd069AttGJ07gpdnWaZBhT1A" lemmaRef="tla:tla550034"><fs feats="adjective masculine singular"/>nfr</w>
<lb n="[3]"/>
<w xml:id="tlaIBUBdxIoTHaDqEIjkz2xIyd4DMw" lemmaRef="tla:tla162940"><fs feats="verb verb_2-lit relativeform masculine singular"/>kꜣ.n</w>
<w xml:id="tlaIBUBdzpvkI3EREwRl4CuW13ztu4" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=f</w>
<w xml:id="tlaIBUBd3pXNApeoUAltDBvfmEOkbY" lemmaRef="tla:tla64360"><fs feats="preposition"/>jm</w>
<w xml:id="tlaIBUBd9ERjw3EekMzh0i91Qsoe3s" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=f</w>
<w xml:id="tlaIBUBd87RrQmsUUDfvH9XDon1JT0" lemmaRef="tla:tla64360"><fs feats="preposition"/>m</w>
<w xml:id="tlaIBUBdwpMXrkNPE8Ii8atHe91ng0" lemmaRef="tla:tla94700"><fs feats="substantive substantive_masc st_pronominalis singular"/>rn</w>
<w xml:id="tlaIBUBd1gZJgz4IkWRu8l1wHBSRRU" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=f</w>
<w xml:id="tlaIBUBd7QZIq1kYkkin0su6mei9v4" lemmaRef="tla:tla851517"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/>pw</w>
<w xml:id="tlaIBUBd4NC9yAyQk0kgUbHtZ6mib4" lemmaRef="tla:tla850787"><fs feats="adjective nisbe_adjective_preposition masculine singular"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBd1bV8yzzh0j4nuPaQL3QXW8" lemmaRef="tla:tla500366"><fs feats="epitheton_title epith_god"/>Kꜣ-jmn,t</w>
<lb n="[4]"/>
<w xml:id="tlaIBUBd1lADseHF0p3usbwanW6zCg" lemmaRef="tla:tla850648"><fs feats="entity_name gods_name"/>Wnn-nfr</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd8qONt8A1kAgmCkVAeWX4Ek">
<w xml:id="tlaIBUBd9nDDuXpbkWXjRyt6WOulT0" lemmaRef="tla:tla129070"><fs feats="substantive substantive_masc st_pronominalis singular"/>sꜥḥ</w>
<w xml:id="tlaIBUBdx0jxXtY20xQjbn6wr3oHXM" lemmaRef="tla:tla10110"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=k</w>
<w xml:id="tlaIBUBd4i57fr2tEeOhgaNSC0crIc" lemmaRef="tla:tla850795"><fs feats="preposition"/>ḫr</w>
<w xml:id="tlaIBUBd4tl0zlcjEWAjQon1piR10c" lemmaRef="tla:tla90260"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus plural"/>nṯr.pl</w>
<w xml:id="tlaIBUBd6txSRNfxU2NsuU3C4R4UD4" lemmaRef="tla:tla64360"><fs feats="preposition"/>m</w>
<w xml:id="tlaIBUBdzTpFDVWD0tfmc419bxtXSo" lemmaRef="tla:tla94700"><fs feats="substantive substantive_masc st_pronominalis singular"/>rn</w>
<w xml:id="tlaIBUBd2soCMnirkKjsUMzjneN4lA" lemmaRef="tla:tla10110"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=k</w>
<w xml:id="tlaIBUBd2BeTbM8x0BmiaBzpAkYaRg" lemmaRef="tla:tla850787"><fs feats="adjective nisbe_adjective_preposition masculine singular"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBd8jdWRjv8UxdjQQysmMx6WA" lemmaRef="tla:tla90260"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>nṯr</w>
<w xml:id="tlaIBUBd9kkIs3yo0jzt0wq1Ig7Nj4" lemmaRef="tla:tla550034"><fs feats="adjective masculine singular"/>nfr</w>
<w xml:id="tlaIBUBd5lkFfyCY0qbmIjcj81cOP4" lemmaRef="tla:tla850648"><fs feats="entity_name gods_name"/>Wnn-nfr</w>
<w xml:id="tlaIBUBd6cdkxn9G04enFKoTRoikpE" lemmaRef="tla:tla81650"><fs feats="substantive substantive_masc st_constructus singular"/>nb</w>
<w xml:id="tlaIBUBdWaNGnljzEvcmzMDItlvbn4" lemmaRef="tla:tla90260"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus plural"/>nṯr.pl</w>
<w xml:id="tlaIBUBd83KKtvlG0Qto4YBq26PwmI" lemmaRef="tla:tla90260"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>nṯr</w>
<w xml:id="tlaIBUBd1PEa8S7l0a5gAKvrTU3Kow" lemmaRef="tla:tla550034"><fs feats="adjective masculine singular"/>nfr</w>
<lb n="[5]"/>
<w xml:id="tlaIBUBd64mHGVBn0nzuXC0IpVS84Y" lemmaRef="tla:tla60920"><fs feats="verb verb_3-inf participle masculine singular active"/>pri̯</w>
<w xml:id="tlaIBUBdWfVQW5MDkZun3hxNKycdso" lemmaRef="tla:tla64360"><fs feats="preposition"/>m</w>
<w xml:id="tlaIBUBd7ntgT6uuEcqiJat2XnzKIg" lemmaRef="tla:tla167010"><fs feats="entity_name gods_name"/>Gb</w>
<w xml:id="tlaIBUBd7KVwYp4X0uLmHPLbRbZ7T8" lemmaRef="tla:tla90260"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>nṯr</w>
<w xml:id="tlaIBUBd9Xk3PbZdkk5uNyT1yto8Bc" lemmaRef="tla:tla600475"><fs feats="adjective masculine singular"/>ꜣḫ</w>
<w xml:id="tlaIBUBdWjcls85M0WHv284NXuOv7A" lemmaRef="tla:tla60920"><fs feats="verb verb_3-inf participle masculine singular active"/>pri̯</w>
<w xml:id="tlaIBUBdxcPNy4JAkqcjAVJWnQXgio" lemmaRef="tla:tla64360"><fs feats="preposition"/>m</w>
<w xml:id="tlaIBUBd0CYjAsZVE6ulJAMnv0dwSc" lemmaRef="tla:tla122080"><fs feats="substantive substantive_fem st_constructus singular"/>ẖ,t</w>
<w xml:id="tlaIBUBdWMVBpHQ2kcQm9FsQEUFPao" lemmaRef="tla:tla69040"><fs feats="substantive substantive_fem st_pronominalis singular"/>mw,t</w>
<w xml:id="tlaIBUBd0xA4NyYHUDSjl9W7c5OnaE" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=f</w>
<w xml:id="tlaIBUBd5XyDefsRE4Spqsq5QAPYfQ" lemmaRef="tla:tla80940"><fs feats="entity_name gods_name"/>Nw,t</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBdQFbDjMmrUdwilRGleoFKbQ">
<lb n="[6]"/>
<w xml:id="tlaIBUBdw9IVwej3U2LlSi6ssQ0LWk" lemmaRef="tla:tla85070"><fs feats="verb verb_3-inf relativeform prefixed masculine singular"/>nrr.w</w>
<w xml:id="tlaIBUBd2pVmR4duEG5rCGwDWZaT80" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBd6q1d2AnI0VBhHEKaT6QRVU" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=f</w>
<w xml:id="tlaIBUBdwxuwPYlmkcosHpJyAELVjw" lemmaRef="tla:tla90260"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus plural"/>nṯr.pl</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd1dqSCWxwEhlpbR8r2iGsOI">
<w xml:id="tlaIBUBd9vNJoVVaUGln5l6WRPoaOk" lemmaRef="tla:tla851809"><fs feats="verb verb_3-inf participle prefixed masculine singular passive"/>jrr.w</w>
<w xml:id="tlaIBUBdx3LLVfQkEPDllAuvWYoJlE" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBdzGhjXEJ7EevvnFWhyXNm0s" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=f</w>
<w xml:id="tlaIBUBd4rnjukybE5Xp2onZOTVLTM" lemmaRef="tla:tla103300"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus plural"/>ḥ<supplied reason="defective">ꜣ</supplied>b.w.pl</w>
<w xml:id="tlaIBUBd3P6MaJd1koKvao67B0u3YQ" lemmaRef="tla:tla550034"><fs feats="adjective masculine plural"/>nfr.w.pl</w>
<lb n="[7]"/>
<w xml:id="tlaIBUBd4bDWoHZyEc6rHCfFKr8czI" lemmaRef="tla:tla64371"><fs feats="preposition"/>m-m</w>
<w xml:id="tlaIBUBd4Fd5oLXQkx8gvIXVltKosw" lemmaRef="tla:tla90260"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus plural"/>nṯr.pl</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBdzPTI60LWkiOnnfp87nYul8">
<w xml:id="tlaIBUBd9E3Uv1W50JooJoQEiWs4cw" lemmaRef="tla:tla851809"><fs feats="verb verb_3-inf relativeform masculine singular"/>jri̯.n</w>
<w xml:id="tlaIBUBd0gmDM7InE7mn4kXBwtfOrg" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBd2NzjMWUtUnKsHImze32zJ4" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=f</w>
<w xml:id="tlaIBUBdWN8RBysYk3DnwVNjQQta9o" lemmaRef="tla:tla136260"><fs feats="substantive substantive_fem st_pronominalis singular"/>sn,t</w>
<w xml:id="tlaIBUBdxJ8fziy0UOpvOWgwxA4KhY" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=f</w>
<w xml:id="tlaIBUBdQY9m8BJrUgwtnZ7zulZSZw" lemmaRef="tla:tla271"><fs feats="entity_name gods_name"/>ꜣs,t</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd2WuV4fuTkKplG3b5A6eAZM">
<w xml:id="tlaIBUBd1jyzUKPWkEsr58TXfYHNb8" lemmaRef="tla:tla851677"><fs feats="verb verb_caus_2-lit participle masculine singular passive"/>smn<supplied reason="defective">.w</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd4vs23oQT0VSmLOqwlU8ESU" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/><supplied reason="omitted">n</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBdxgwUN8FjETFlY3nzr1Z5to" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=f</w>
<w xml:id="tlaIBUBd0H5G6jjeUTrjkq40GXktWQ" lemmaRef="tla:tla107500"><fs feats="entity_name gods_name"/>Ḥr</w>
<w xml:id="tlaIBUBd7MHePZ3tUEgqxzHWD5qKPo" lemmaRef="tla:tla107520"><fs feats="preposition"/>ḥr</w>
<w xml:id="tlaIBUBdwBzWP0Sskabj3QiHIQPXIo" lemmaRef="tla:tla87870"><fs feats="substantive substantive_fem st_pronominalis plural"/>ns,t.pl</w>
<w xml:id="tlaIBUBdwAmTdGhLUFMuJ8GHGLTZTI" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=f</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd1hNBCQZXUnduWhGtrKXUB8">
<w xml:id="tlaIBUBd9whu9T1KkGsq3mONJHSNW4" lemmaRef="tla:tla851711"><fs feats="verb verb_irr relativeform masculine singular"/>rdi̯.n</w>
<w xml:id="tlaIBUBd9XZ291K5Edjr9YYXPfengo" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBdQMiGqqxi0HlhbAV5zCnzv8" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=f</w>
<w xml:id="tlaIBUBd1qmBMxweEIMuRArrR7ADvY" lemmaRef="tla:tla167010"><fs feats="entity_name gods_name"/>Gb</w>
<lb n="[9]"/>
<w xml:id="tlaIBUBdyYHolDKkUhChcjWPW8L33k" lemmaRef="tla:tla22420"><fs feats="substantive substantive_fem st_pronominalis singular"/>jwꜥ,t.pl</w>
<w xml:id="tlaIBUBdW03AKlDbkfCpK25suTY3YI" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=f</w>
<w xml:id="tlaIBUBd0bLUwYQZkqtl7OnlUf5BRk" lemmaRef="tla:tla550034"><fs feats="adjective feminine singular"/>nfr<supplied reason="defective">.t</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd2Ib3W3Bu0ARj6mofZNkQ7E" lemmaRef="tla:tla500218"><fs feats="adverb"/>mꜣꜥ</w>
<w xml:id="tlaIBUBd8rtCaev40YguO0pe2M1Rzk" lemmaRef="tla:tla856891"><fs feats="preposition"/>ḥr-jb-n</w>
<lb n="[10]"/>
<w xml:id="tlaIBUBd90zgXf0tUO0pi2EKyI9wJs" lemmaRef="tla:tla90260"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus plural"/>nṯr.pl</w>
<w xml:id="tlaIBUBdxbCw6N5Ekrtj4CWhwcMdhY" lemmaRef="tla:tla81660"><fs feats="adjective masculine plural"/>nb.w.pl</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd7FaBLH9mUE6tCm8MHyoAzY">
<w xml:id="tlaIBUBdQHqZdi2S0SauYyzQKbsKOk" lemmaRef="tla:tla854581"><fs feats="verb verb_3-inf imperative singular"/>ṯsi̯</w>
<w xml:id="tlaIBUBdWFWGqxiiky7pqP0B7KOQog" lemmaRef="tla:tla851182"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>tw</w>
<w xml:id="tlaIBUBdybAQ048UUVhvEOf4QXvfBc" lemmaRef="tla:tla49460"><fs feats="entity_name gods_name"/>Wsjr</w>
<w xml:id="tlaIBUBdWORPnANCkiUpA5QGaDz7Wk" lemmaRef="tla:tla119180"><fs feats="epitheton_title epith_god"/>Ḫnt,jw-jmn,tjw</w>
<lb n="[11]"/>
<w xml:id="tlaIBUBdwyMb8zZBE9jsTp9oAGGTV4" lemmaRef="tla:tla64360"><fs feats="preposition"/>m</w>
<w xml:id="tlaIBUBdxNVsvup0UdJnDyp1hO4bxU" lemmaRef="tla:tla99060"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>hrw</w>
<w xml:id="tlaIBUBd4CUxvUVIk0xrUz2dlyoAW4" lemmaRef="tla:tla59920"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/>pn</w>
<w xml:id="tlaIBUBd1wq7wxqmEpvo7vkQeFsujI" lemmaRef="tla:tla550034"><fs feats="adjective masculine singular"/>nfr</w>
<w xml:id="tlaIBUBdwRnRKUou0xQnbba8JczBzY" lemmaRef="tla:tla141120"><fs feats="verb verb_caus_3-lit participle masculine singular passive"/>sḥtp.y</w>
<w xml:id="tlaIBUBdWZPcePQ7UBQulB2zxFSBCs" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBd9xhKwsP30xWmxdJ2pMmOmA" lemmaRef="tla:tla10110"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=k</w>
<lb n="[12]"/>
<w xml:id="tlaIBUBdzhgcEPzNUZ1nOGyy8pzgUI" lemmaRef="tla:tla162870"><fs feats="substantive substantive_masc st_pronominalis singular"/>kꜣ</w>
<w xml:id="tlaIBUBdwvFy2zQJkqVp4ZTHuna5B4" lemmaRef="tla:tla10110"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=k</w>
<w xml:id="tlaIBUBd3OYX525hkvjiWIU7YyYNs0" lemmaRef="tla:tla64360"><fs feats="preposition"/>jm</w>
<w xml:id="tlaIBUBd6tI8w3GsUjThUngiwwWMWo" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=f</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd6PKsTTfCU8fqrDQV5FYtyk">
<w xml:id="tlaIBUBd9PPkawEpkdHqRgGo2qdXQg" lemmaRef="tla:tla170500"><fs feats="verb verb_4-inf suffixConjugation active"/>twt</w>
<w xml:id="tlaIBUBd9rxMKUrNkLplGDQmTwNiWo" lemmaRef="tla:tla400015"><fs feats="entity_name gods_name"/>Rꜥ</w>
<w xml:id="tlaIBUBdxBR35TWC0LitaeIVMQmxUU" lemmaRef="tla:tla64360"><fs feats="preposition"/>jm</w>
<w xml:id="tlaIBUBd7lZfvbmu0qbpCZscfvy34A" lemmaRef="tla:tla10110"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=k</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBdzCEZ0BWx0OqlSrNCkQPKjc">
<lb n="[13]"/>
<w xml:id="tlaIBUBdQRa54xTsUkEmbdI3zpokGI" lemmaRef="tla:tla66730"><fs feats="verb suffixConjugation active"/>mꜣꜥ-ḫrw</w>
<w xml:id="tlaIBUBd1rI8cn8eklusBNESt46bo4" lemmaRef="tla:tla49460"><fs feats="entity_name gods_name"/>Wsjr</w>
<w xml:id="tlaIBUBdWIBdO9XVU3dtrK9UAlhtuo" lemmaRef="tla:tla119180"><fs feats="epitheton_title epith_god"/>Ḫnt,jw-jmn,tjw</w>
<w xml:id="tlaIBUBd6ggiccQyUzsgHlO24BZOrk" lemmaRef="tla:tla854519"><fs feats="verb verb_3-lit pseudoParticiple masculine singular"/>nfr<supplied reason="defective">.w</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd47oxCekwE84v0LGxFYQMf4" lemmaRef="tla:tla64360"><fs feats="preposition"/>m</w>
<w xml:id="tlaIBUBd2Yh7iCNHkrnsfpOlGB5bww" lemmaRef="tla:tla99060"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>hrw</w>
<w xml:id="tlaIBUBd6MUtOXLyk12p9vsOJDhVXA" lemmaRef="tla:tla59920"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/>pn</w>
</s>
</ab>
</body>
</text>
</TEI>