/
AEFAHD2YXVG7XOB7674TCBRUS4.xml
271 lines (267 loc) · 19.5 KB
/
AEFAHD2YXVG7XOB7674TCBRUS4.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="aed_schema.xsd"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="idAEFAHD2YXVG7XOB7674TCBRUS4">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>〈rto. x+4.4-10: 〉Pferdetraining</title>
<respStmt>
<resp>converted to XML encodings</resp>
<name ref="http://d-nb.info/gnd/173759734">Simon D. Schweitzer</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>edition by</resp>
<name>Marc Brose</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>Digitale Ausgabe von 〈rto. x+4.4-10: 〉Pferdetraining nach den <ref target="urn:nbn:de:kobv:b4-opus4-29190">Daten</ref> des <ref target="http://aaew.bbaw.de/tla">TLA-Projekts</ref></edition>
<principal>
<persName>Marc Brose</persName>
</principal>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>AED</publisher>
<idno>AEFAHD2YXVG7XOB7674TCBRUS4</idno>
<availability xml:lang="en" status="free">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Metadata and texts are released as Creative Commons, Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</licence>
</availability>
<date>2019-11-07</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc>
<msIdentifier>
<repository ref="ths:JMEAGLJDGJHLDJCXGLFGQ6FEFQ">British Museum</repository>
<idno>EA 10105</idno>
<altIdentifier>
<idno></idno>
<note>pBM 10105 ist ein einzelnes Blatt, welches zwischen das erste und zweite Blatt von pBM 10085 einzufügen ist. Es wurde 1861 vom Händler Quaritch; siehe Leitz, Hieratic Papyri, 2 [dort der Namen des Händlers fälschlich als Quaritan angegeben; den korrekten Namen bietet die British Museum Database].</note>
</altIdentifier>
<msName>pBM EA 10085+10105 (Miscellanies)</msName>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem>
<title type="modern">〈rto. x+4.4-10: 〉Pferdetraining</title>
<textLang mainLang="egy-egyl-Egyh-Egyhltb">literarisches Neuägyptisch-Neuhieratische Buchschrift
</textLang>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<supportDesc xml:id="tlaDCYJN52C3RFK3IANFKOVB6I3XU">
<support>
<objectType ref="ths:5QIW3ZRHQFGINHBP4GI2GI4LFA">Schriftrolle</objectType>
<material ref="ths:6HRN4262MRB7ZJCTZKSQ33LLE4">Papyrus</material>
<note>Der Papyrus weist zahlreiche Lücken und Löcher auf. Die Tinte ist mancherorts abgerieben. Es fehlt mindestens ein weiteres Blatt, weil zu Beginn von Kol. rt. x+1 ein Zauberspruch endet. Nach sichtbarem erhaltenen Resten auf pBM 10105 (und einer noch erhaltenen Datumsangabe über Kol. x+3, die auf einen gelöschten Verwaltungstext hinweist) zu urteilen, ist der Papyrus ein Palimpsest; siehe Leitz, Hieratic Papyri, 85. Auf dem Verso ist nach der angebrachten Kolumne noch viel Platz für eine weitere Beschriftung vorhanden gewesen.</note>
<note>Die Maße der einzelnen Segmente sind: BM EA 10085 ‘I’: Länge: 23,0 cm, Höhe: 19,5 cm, oberer Rand (Recto): 3,0 cm, unterer Rand (Recto): 2,5 cm. BM EA 10105: Länge 24,5 cm, Höhe: 19,0 cm, oberer Rand: 2,5 cm, unterer Rand: 2,5 cm. BM EA 10085 ‘II’ + ‘III’: Länge: 46,5 cm, Höhe 19 cm, oberer Rand: 2,5 cm, unterer Rand: 2,0 cm. Die Gesamtlänge des erhaltenen Papyrusbestandes beträgt somit 94 cm, die Blatthöhe schwankt zwischen 19,0–19,5 cm. Die Maße der erhaltenen Kolumnen sind: Kol. rt. x+1: Höhe 10,0 cm; Breite: 19,5 cm; Kol. rt. x+2: Höhe 14,0 cm, Breite: 22,0 cm; Kol. rt. x+3: Höhe: 14,0 cm, Breite 20,0 cm; Kol. rt. x+4: Höhe 14,5 cm, Breite 21,5 cm; Kol. vs. 1: Höhe 15,5 cm, Breite: 15,5+x cm. Die Kolumnen auf der Vorderseite umfassen jeweils 10 Zeilen, die auf der Rückseite 12 (alle Angaben nach Leitz, Hieratic Papyri, 85).</note>
</support>
<condition>fragmentarisch</condition>
</supportDesc>
</objectDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origDate>
<date type="earliest" datingPoint="ths:PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA" notBefore="-1292">19. Dyn.</date>
<date type="latest" datingPoint="ths:PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA" notAfter="-1187">19. Dyn.</date>
<note>Datierung in die Ramessidenzeit aus paläographischen Gründen; siehe Leitz, Papyri, 2 Anm. 5. Die Nennung eines der Streitwagenpferde Ramses' II. in rt. x+3, Z.5+6 macht die 19. Dynastie wahrscheinlicher.</note>
</origDate>
<origPlace ref="ths:VKVTR4BA7NAX7PXTNFZ45JEKK4">(unbekannt)
<note>Nach Roccati, in: Orientalia 70, 2001, 195 deuten die im Papyrus in Kol. rt. x+2,5-10 gelisteten Personennamen nicht auf eine Herkunft aus Deir el-Medina hin.</note>
</origPlace>
</origin>
</history>
<additional>
<listBibl>
<bibl>- C. Leitz, Magical and Medical Papyri of the New Kingdom, Hieratic Papyri in the British Museum VII, London 1999, 88-92, pls. 49-51 [*P, *H, *Ü, *K].
- J.F. Quack, in: R. Landgráfová / J. Mynářová (Hgg.), Rich and Great. Studies in Honour of Anthony J. Spalinger on the Occasion of his 70th Feast of Thoth, Prague 2016, 281-286 [Ü, K zu Sektion rt. x+3,1-4,10].
- Fotographien und Objektbeschreibungen in der British Museum Database:
http://www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?objectId=1544267&partId=1&searchText=10085&page=1 [P, K].
http://www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?objectId=1544271&partId=1&searchText=10085&page=1 [P, K].</bibl>
</listBibl>
</additional>
<msPart>
<msIdentifier>
<repository ref="ths:JMEAGLJDGJHLDJCXGLFGQ6FEFQ">British Museum</repository>
<idno>EA 10105</idno>
<altIdentifier>
<idno></idno>
<note>pBM 10105 ist ein einzelnes Blatt, welches zwischen das erste und zweite Blatt von pBM 10085 einzufügen ist. Es wurde 1861 vom Händler Quaritch; siehe Leitz, Hieratic Papyri, 2 [dort der Namen des Händlers fälschlich als Quaritan angegeben; den korrekten Namen bietet die British Museum Database].</note>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
</msPart>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="tla" matchPattern="(d+)" replacementPattern="dictionary.xml#l$1"></prefixDef>
</listPrefixDef>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="ths" matchPattern="([wd]+)" replacementPattern="thesaurus.xml"></prefixDef>
</listPrefixDef>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="m" matchPattern="(w+)" replacementPattern="morphologicalFeatures.xml"></prefixDef>
</listPrefixDef>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="src" matchPattern="([wd]+)" replacementPattern="AEFAHD2YXVG7XOB7674TCBRUS4.xml#l$1"></prefixDef>
</listPrefixDef>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<langUsage>
<language ident="egy-egyl-Egyh-Egyhltb">literarisches Neuägyptisch-Neuhieratische Buchschrift
</language>
</langUsage>
<particDesc>
<listPerson type="editorial">
<person>
<persName>Marc Brose</persName>
</person>
</listPerson>
</particDesc>
</profileDesc>
<revisionDesc status="published">
<listChange>
<change>17-15ae1a2b869ab719b0348e1d3197b29e</change>
</listChange>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<ab>
<s xml:id="tlaIBUBd5xAvwQs1kAMg9Srgb0NZPU">
<lb n="[x+4.4]"/>
<w xml:id="tlaIBUBd3fjjdZyNEHUrAWYYZJtXJQ" lemmaRef="tla:tla851623"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/><supplied reason="lost">nꜣ</supplied></w>
<lb n="[x+4.5]"/>
<w xml:id="tlaIBUBd1EvlpXNM0BDi00TQWWVupM" lemmaRef="tla:tla72520"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus plural"/>mꜥ~jrʾ~rw</w>
<w xml:id="tlaIBUBdymMjOVNXkbVgg6WkkYTn8o" lemmaRef="tla:tla850787"><fs feats="adjective nisbe_adjective_preposition"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBdx61N2Z6FERZvZ10OnWIPtU" lemmaRef="tla:tla851446"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/><supplied reason="lost">pꜣ</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBdywcxYY08EQNhMGXfXskejI" lemmaRef="tla:tla111800"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>ḥtrj</w>
<w xml:id="tlaIBcDGfwkgeMkyUxpod8zuVoJEsg" lemmaRef="tla:tla859781"><fs feats="entity_name animal_name"/>Mw,t-hru̯<supplied reason="defective">.tj</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBdwHI7uTHMEVeomk3R9amT2E" lemmaRef="tla:tla600211"><fs feats="verb verb_3-inf suffixConjugation active"/>ḫr</w>
<w xml:id="tlaIBUBdQSiiMxsUEJvrBnVvEg6Wzk" lemmaRef="tla:tla170100"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=tw</w>
<w xml:id="tlaIBUBd7hnCS5nDkWNsqoEIuDM67s" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBd2yzKqpKfkUxoJczeQCIRwY" lemmaRef="tla:tla10100"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=sn</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBdQqhj8bmR0KplAIMU67yuvE">
<w xml:id="tlaIBUBd4Xn6e1PTkG8hTNH6voDzKk" lemmaRef="tla:tla113560"><fs feats="verb verb_3-lit infinitive"/>ḫꜣꜥ</w>
<w xml:id="tlaIBUBdQ4ECA8sZkTTg3H1LHovY8w" lemmaRef="tla:tla69000"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>mw</w>
<w xml:id="tlaIBUBd9axaaKR4kPRpmWziqiRF1I" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/><supplied reason="lost">n</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd8eWZtl440GjvoW1Lh1BTGU" lemmaRef="tla:tla876857"><fs feats="entity_name animal_name"/>Mr,y-Mnt,w</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd6vE6lyfH0rlnXVWrEfayFU">
<w xml:id="tlaIBUBd8IZKwIdxEKXq2Fz0pUCUSA" lemmaRef="tla:tla851809"><fs feats="verb verb_3-inf"/>jri̯.y</w>
<w xml:id="tlaIBUBd18puT0C40CplCRMURFhWjo" lemmaRef="tla:tla10030"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=j</w>
<w xml:id="tlaIBcDGRxEjmiRhEuunxafIUeEEoE" lemmaRef="tla:tla850836"><fs feats="verb infinitive"/>s<supplied reason="lost">__</supplied></w>
<lb n="[x+4.6]"/>
<w xml:id="tlaIBUBdxTEJidJnkZwp6LFGIQZ8Wo" lemmaRef="tla:tla87560"><fs feats="verb verb_3-lit pseudoParticiple feminine singular"/>nḫt.ṱ</w>
<w xml:id="tlaIBUBd93LPP7Wo0XTlnpzMkFo0pY" lemmaRef="tla:tla64360"><fs feats="preposition"/>m</w>
<w xml:id="tlaIBUBdQ3ZwS2cWEERkaZdOW2fpFY" lemmaRef="tla:tla167920"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>grḥ</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBdzoYOYA8QEobla6iSnMAK6o">
<w xml:id="tlaIBUBd46GAdBOfkYkgfy3q0L3n24" lemmaRef="tla:tla851809"><fs feats="verb verb_3-inf"/>jri̯</w>
<w xml:id="tlaIBUBd6ljJnxzj0OgmcLwDYcpB1I" lemmaRef="tla:tla10030"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=j</w>
<w xml:id="tlaIBUBd6H8sL8tQkG4hdZP7Cf0oWA" lemmaRef="tla:tla129190"><fs feats="verb verb_caus_3-lit infinitive"/>sꜥḥꜥ</w>
<w xml:id="tlaIBUBdx4MgDUxjUWQhQzX6Hsbw3A" lemmaRef="tla:tla148990"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>stj.pl</w>
<w xml:id="tlaIBUBdy6QbD9Z80UgnQMkv4vZyBo" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBd5CMnWjyS0RmpdbUfuATzZY" lemmaRef="tla:tla860028"><fs feats="entity_name artifact_name"/>Mr,yw-Jmn-ꜥnḫ-<supplied reason="defective">w</supplied>ḏꜣ-s<supplied reason="defective">nb</supplied></w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd1z6rmsATETdvqYCArHnO7Q">
<w xml:id="tlaIBUBdy5KpWQ2yUAOgIjoboj0gTE" lemmaRef="tla:tla86130"><fs feats="verb verb_3-lit suffixConjugation active"/>nḥb</w>
<w xml:id="tlaIBUBd7GmzlBPl0Nlu6qw2sDnsDA" lemmaRef="tla:tla10030"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=j</w>
<w xml:id="tlaIBcDGbWjmECveEW6qQIot4XJztM" lemmaRef="tla:tla859781"><fs feats="entity_name animal_name"/>Mw,t-hru̯<supplied reason="defective">.tj</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd6dK6OQh3kS9gObegBEdpjU" lemmaRef="tla:tla850831"><fs feats="undefined"/>h<supplied reason="lost">_</supplied></w>
<gap reason="lost" />
<lb n="[x+4.7]"/>
<w xml:id="tlaIBUBd6mYpwvTnkRJl4J8P5hkqQk" lemmaRef="tla:tla87560"><fs feats="verb verb_3-lit"/>nḫt</w>
<w xml:id="tlaIBcDBuUW3ViPvkQgtLtlvCgqJRI" lemmaRef="tla:tla850833"><fs feats="substantive st_absolutus singular"/><supplied reason="lost">___</supplied>,t</w>
<w xml:id="tlaIBUBd12wGTH3ukKfkShQvZphkp8" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBcDGViKyZzOw0pNgMolQHCzjKA" lemmaRef="tla:tla859781"><fs feats="entity_name animal_name"/>Mw,t-hru̯<supplied reason="defective">.tj</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBdQO9nMwRI0vBqHOgwNEyQkA" lemmaRef="tla:tla859134"><fs feats="particle"/>r-ḏd</w>
<gap reason="lost" />
<w xml:id="tlaIBUBdzlzbbIQC0EBiHNWJQ9uSyA" lemmaRef="tla:tla850831"><fs feats="undefined"/><supplied reason="lost">__</supplied>y</w>
<w xml:id="tlaIBUBd6ziFkSdEUW1qcsaJLDPhug" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBd7lrsw6lxEQgtXOR3qHrHk8" lemmaRef="tla:tla100400"><fs feats="substantive st_absolutus singular"/>ḥꜣ,tj</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBdyqM1RojPkuuub2gMkQyaKQ">
<w xml:id="tlaIBUBd4sYkTtvK0pphUEiNW6AH4Y" lemmaRef="tla:tla851204"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>sw</w>
<w xml:id="tlaIBUBd54QcQqzZEzkp7h2ehAxtVw" lemmaRef="tla:tla21930"><fs feats="verb verb_irr pseudoParticiple feminine singular"/>jy.tj</w>
<w xml:id="tlaIBUBdwgQjQmTHEFvj17KWTp0V8U" lemmaRef="tla:tla107520"><fs feats="preposition"/>ḥr</w>
<w xml:id="tlaIBUBd8WMbPDdck8plgA01zQyGqk" lemmaRef="tla:tla62230"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>psḥ</w>
<gap reason="lost" />
<lb n="[x+4.8]"/>
<w xml:id="tlaIBUBd5F1eWw1uUmQp1UK75DSzyQ" lemmaRef="tla:tla850831"><fs feats="undefined"/><supplied reason="lost">__</supplied>y</w>
<w xml:id="tlaIBUBd8RFTogERkrWntusdbsbSUA" lemmaRef="tla:tla64360"><fs feats="preposition"/>m</w>
<w xml:id="tlaIBUBd2yMvKIHkEMcijM8cblyMyA" lemmaRef="tla:tla42490"><fs feats="substantive substantive_fem st_absolutus singular feminine"/>wꜣ,t</w>
<w xml:id="tlaIBUBd58tyWSwEUcFsQg43eQIbCQ" lemmaRef="tla:tla107520"><fs feats="preposition"/>ḥr</w>
<w xml:id="tlaIBUBdwLV5jm9WEKEhEyyf2SD2uo" lemmaRef="tla:tla851809"><fs feats="verb verb_3-inf infinitive"/>jri̯</w>
<w xml:id="tlaIBUBdQ20ZbpdSkCljYzMGx89QSI" lemmaRef="tla:tla400968"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>nḫ</w>
<w xml:id="tlaIBUBdzXfWdUHOEj3k0a3qzD32wY" lemmaRef="tla:tla10030"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=j</w>
<w xml:id="tlaIBUBdzQsfgtl5kWTqQ311UcgYC8" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBdyQFociWk0svh9fVMluq1WY" lemmaRef="tla:tla851446"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/>pꜣ</w>
<w xml:id="tlaIBUBdyYAgpbPekO5otZ7qZosICY" lemmaRef="tla:tla76300"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>mšꜥ.pl</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBdwDOWDArCUj1sNwbNg1kSWE">
<w xml:id="tlaIBUBdzaQWEKKQk3BmHvM0sGC7x4" lemmaRef="tla:tla851711"><fs feats="verb verb_irr suffixConjugation active"/>ḏi̯</w>
<w xml:id="tlaIBUBd9KXU8YSS0VAnkhdDyIgfnA" lemmaRef="tla:tla851173"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=st</w>
<w xml:id="tlaIBUBdwEnzh7iw0kEh4ZWw4QLzMA" lemmaRef="tla:tla174480"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>ṯꜣw</w>
<w xml:id="tlaIBUBd2woMgJnq0Oqh33o0wKowBk" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBd7iJnlvPpkj8pjop78zWHAQ" lemmaRef="tla:tla44390"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>wꜥ,w</w>
<w xml:id="tlaIBUBd8lhGLmsvEAGuMzgpfxD9yk" lemmaRef="tla:tla850787"><fs feats="adjective nisbe_adjective_preposition"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBdy6lib74sE8viIJ4MpzXyiY" lemmaRef="tla:tla83950"><fs feats="verb verb_3-lit infinitive"/>ntf</w>
<w xml:id="tlaIBUBd7KLjP4Mo0bQkAFzCM5onqw" lemmaRef="tla:tla127770"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>sw</w>
<w xml:id="tlaIBUBd2QWa2JNkUTwlxaOi8CZ3jE" lemmaRef="tla:tla850831"><fs feats="undefined"/>sṯ<supplied reason="lost">__</supplied></w>
<gap reason="lost" />
<w xml:id="tlaIBcDBoHWSQQz9ko2oxxICKOSzNs" lemmaRef="tla:tla850831"><fs feats="undefined"/><supplied reason="lost">___</supplied></w>
<lb n="[x+4.9]"/>
<w xml:id="tlaIBUBd5hBIGjsb0LLmCcOnlRzGNs" lemmaRef="tla:tla107520"><fs feats="preposition"/>ḥr</w>
<w xml:id="tlaIBUBd6m2mnNJ1kxfvXFgE5cPrL8" lemmaRef="tla:tla132440"><fs feats="substantive substantive_fem st_constructus singular"/>sp,t</w>
<w xml:id="tlaIBUBd23VAwwMn0vzjflXk84zGp0" lemmaRef="tla:tla851446"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/>pꜣ</w>
<w xml:id="tlaIBUBdWpS39ei60YWmAxoUgGes6I" lemmaRef="tla:tla24730"><fs feats="substantive st_absolutus singular"/>y~mꜥ</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBdQRP92BgS0HIpm2agFargsY">
<w xml:id="tlaIBUBdWlw8nyDNkoEgGLs5FSoyb4" lemmaRef="tla:tla851711"><fs feats="verb verb_irr suffixConjugation active"/>ḏi̯</w>
<w xml:id="tlaIBUBdQjrv15qXk2ZnqDFiEbdjr4" lemmaRef="tla:tla851173"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=st</w>
<w xml:id="tlaIBUBd6fHB9YfP0vivvGzWlhpQa4" lemmaRef="tla:tla52300"><fs feats="verb verb_3-inf suffixConjugation active"/>wḏi̯</w>
<w xml:id="tlaIBUBd4Qycdj1mEQmoPPA615iMTI" lemmaRef="tla:tla852471"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/>nꜣ-n</w>
<w xml:id="tlaIBUBd5eA16tFR0huk7lTxPmb9Gk" lemmaRef="tla:tla56310"><fs feats="substantive st_absolutus plural"/>bꜣ~jrʾ~y</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd6wnDS0fRkN4qNdtTiElePM">
<w xml:id="tlaIBUBdxqMIWUKT0k5pG5W6quaYQE" lemmaRef="tla:tla851711"><fs feats="verb verb_irr suffixConjugation active"/>ḏi̯</w>
<w xml:id="tlaIBUBd3PFMbE2C05ovv0Ng7FqtGw" lemmaRef="tla:tla851173"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=st</w>
<w xml:id="tlaIBUBd4EwNzQQfk4cka1JDb9sA6g" lemmaRef="tla:tla550021"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/>pꜣy</w>
<w xml:id="tlaIBUBd2rCWBq8fEp3mUpMzpX7PNk" lemmaRef="tla:tla851173"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=st</w>
<w xml:id="tlaIBUBdzkyvfe2Wk2lkRM1Kg1C44E" lemmaRef="tla:tla850833"><fs feats="substantive st_absolutus singular"/>pwj<supplied reason="lost">_</supplied></w>
<gap reason="lost" />
<lb n="[x+4.10]"/>
<w xml:id="tlaIBUBd5KoRyHr9EHRtkibAE0C0O8" lemmaRef="tla:tla185810"><fs feats="verb verb_2-lit infinitive"/><unclear>ḏd</unclear></w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd4TU2A0WhEIIqUtv3LuBBiE">
<w xml:id="tlaIBUBdxI8uzAwVkfehFg7PJzPUfY" lemmaRef="tla:tla851711"><fs feats="verb verb_irr suffixConjugation active"/>ḏi̯</w>
<w xml:id="tlaIBUBd1vhGkc9FEIsvYL57PRpxEI" lemmaRef="tla:tla851173"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=st</w>
<w xml:id="tlaIBUBdW9ARDZIZEecmxEQmnbXiZ8" lemmaRef="tla:tla63460"><fs feats="verb verb_3-inf infinitive"/>fꜣi̯</w>
<w xml:id="tlaIBUBd5Yy8sdsNUWElrLZ0Z051lo" lemmaRef="tla:tla852471"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/>nꜣ-n</w>
<w xml:id="tlaIBUBd5pE5ZZtI03ktTV4RNCHqy4" lemmaRef="tla:tla175100"><fs feats="substantive substantive_fem st_absolutus plural"/>ṯꜣ~pꜣ~tj</w>
<w xml:id="tlaIBUBd7TddT79OkkKrOgsyBj2VQ4" lemmaRef="tla:tla600257"><fs feats="adjective feminine plural"/>šrj</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBdz2XxRLFW0QThFYbtQx6IOY">
<w xml:id="tlaIBUBd9zFazbirUUtu4NyStO0D4g" lemmaRef="tla:tla550034"><fs feats="adjective"/>nfr</w>
<w xml:id="tlaIBUBdyLOv6jaoEvsqmC6SZ1XGBQ" lemmaRef="tla:tla107510"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>ḥr</w>
<w xml:id="tlaIBUBd3EzEawKsE2RqlDxN0xasdY" lemmaRef="tla:tla91900"><fs feats="preposition"/>r</w>
<w xml:id="tlaIBUBd7Oi2sY5pEFVp40zCQ9f9EA" lemmaRef="tla:tla851173"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=st</w>
<w xml:id="tlaIBUBd7zx91dLpU49tLTycEWv1ZI" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBd7T9aLg6GEd2k8wQb2eCZFo" lemmaRef="tla:tla89"><fs feats="verb verb_3-lit infinitive"/>ꜣb<supplied reason="omitted">ḫ</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd6RWsWZ4QUJvkkS6UxJWjNc" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=f</w>
<w xml:id="tlaIBUBd9Nl2vKFX05ProTzNdT3hTE" lemmaRef="tla:tla64360"><fs feats="preposition"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBd9ACZCKbKkpatGxQJICzRjg" lemmaRef="tla:tla850814"><fs feats="numeral cardinal"/>20</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBdwGYp4pAJUsapvq9ECoZNXU">
<w xml:id="tlaIBUBdxxO8XC7HEzjvxf2SGJFvn4" lemmaRef="tla:tla550021"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/>pꜣy</w>
<w xml:id="tlaIBUBd9YrRBL8NEHpscYxHcHMIHM" lemmaRef="tla:tla10030"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=j</w>
<w xml:id="tlaIBUBdW2jyNyQHkvPgtkBIe8mOGo" lemmaRef="tla:tla850833"><fs feats="substantive st_absolutus singular"/>r<supplied reason="lost">__</supplied></w>
<gap reason="lost" />
</s>
</ab>
</body>
</text>
</TEI>