/
T3D4ZXD6FZCQVEUAIXCBLMT5QY.xml
257 lines (257 loc) · 15.2 KB
/
T3D4ZXD6FZCQVEUAIXCBLMT5QY.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="aed_schema.xsd"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="idT3D4ZXD6FZCQVEUAIXCBLMT5QY">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Die Lehre des Amunnacht</title>
<respStmt>
<resp>converted to XML encodings</resp>
<name ref="http://d-nb.info/gnd/173759734">Simon D. Schweitzer</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>edition by</resp>
<name>Peter Dils</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>Digitale Ausgabe von Die Lehre des Amunnacht nach den <ref target="urn:nbn:de:kobv:b4-opus4-29190">Daten</ref> des <ref target="http://aaew.bbaw.de/tla">TLA-Projekts</ref></edition>
<principal>
<persName>Peter Dils</persName>
</principal>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>AED</publisher>
<idno>T3D4ZXD6FZCQVEUAIXCBLMT5QY</idno>
<availability xml:lang="en" status="free">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Metadata and texts are released as Creative Commons, Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</licence>
</availability>
<date>2019-11-07</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc>
<msIdentifier>
<repository ref="ths:LFXQK5IVQBGZPICA3WNBIEATZI">Institut Français d'Archéologie Orientale</repository>
<idno>Inv. 2366</idno>
<altIdentifier>
<idno></idno>
<note>Posener, Catalogue des ostraca hiératiques littéraires de Deir el Médineh, III, DFIFAO 20, Le Caire 1977-1978, 78 Anm. 2 und Dorn, in: ZÄS 131, 2004, 39, Anm. 22 und 55 meinen, daß oLacau und oDeM 1599 von derselben Hand geschrieben sind und sogar aneinanderpassen könnten.</note>
</altIdentifier>
<msName>〈08. 〉oDeM 1599</msName>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem>
<title type="modern">Die Lehre des Amunnacht</title>
<textLang mainLang="egy-egyl-Egyh-Egyhltb">literarisches Neuägyptisch-Neuhieratische Buchschrift
</textLang>
<note>Weisheitstext</note>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<supportDesc xml:id="tlaVW2RHTGTJFAUVIOATPSSKUUKHU">
<support>
<objectType ref="ths:LKQP7D6XGBGV5K52MIEFX2NWNI">Ostrakon</objectType>
<material ref="ths:TCNODPO4NFBSRI7WQYIR23ALJI">Stein</material>
<note>Kalksteinostrakon</note>
</support>
</supportDesc>
</objectDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origDate>
<date type="earliest" datingPoint="ths:KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM" notBefore="-1186">20. Dyn.</date>
<date type="latest" datingPoint="ths:KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM" notAfter="-1071">20. Dyn.</date>
<note>Amunnacht, Sohn des Ipuy, lebte während den Regierungen Ramses' III. bis VI.</note>
</origDate>
<origPlace ref="ths:JHMKUZN4YRGCXJEHXKRYGL5MLA">Deir el-Medineh
<note>aus Grab P. 1450 (25. Febr. 1951); siehe zu diesem Grab Bruyère, Rapport sur les fouilles de Deir el Médineh (Années 1948 à 1951), FIFAO 26, Le Caire 1953, 92-96 (Erwähnung von Ostraka auf S. 94)</note>
</origPlace>
</origin>
</history>
<additional>
<listBibl>
<bibl>- G. Posener, in: RdE 8, 1951, 175-178 [Ü(Vers 49-58),T,K]
- G. Posener, Catalogue des ostraca hiératiques littéraires de Deir el Médineh, III, DFIFAO 20, Le Caire 1977-1978, 78 und Tf. 49-49a [*F,*T]
- A. Dorn, Die Lehre Amunnachts, in: ZÄS 131, 2004, 38-55 [*T,Ü,K]
- P. Vernus, Sagesses de l'Égypte pharaonique, La Salamandre, s.l., 2001, 285-287 (= Vers 1-24) (2. Aufl. 2010, 369-375 mit neuer Übersetzung) [Ü]</bibl>
</listBibl>
</additional>
<msPart>
<msIdentifier>
<repository ref="ths:LFXQK5IVQBGZPICA3WNBIEATZI">Institut Français d'Archéologie Orientale</repository>
<idno>Inv. 2366</idno>
<altIdentifier>
<idno></idno>
<note>Posener, Catalogue des ostraca hiératiques littéraires de Deir el Médineh, III, DFIFAO 20, Le Caire 1977-1978, 78 Anm. 2 und Dorn, in: ZÄS 131, 2004, 39, Anm. 22 und 55 meinen, daß oLacau und oDeM 1599 von derselben Hand geschrieben sind und sogar aneinanderpassen könnten.</note>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
</msPart>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="tla" matchPattern="(d+)" replacementPattern="dictionary.xml#l$1"></prefixDef>
</listPrefixDef>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="ths" matchPattern="([wd]+)" replacementPattern="thesaurus.xml"></prefixDef>
</listPrefixDef>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="m" matchPattern="(w+)" replacementPattern="morphologicalFeatures.xml"></prefixDef>
</listPrefixDef>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="src" matchPattern="([wd]+)" replacementPattern="T3D4ZXD6FZCQVEUAIXCBLMT5QY.xml#l$1"></prefixDef>
</listPrefixDef>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<langUsage>
<language ident="egy-egyl-Egyh-Egyhltb">literarisches Neuägyptisch-Neuhieratische Buchschrift
</language>
</langUsage>
<particDesc>
<listPerson type="editorial">
<person>
<persName>Peter Dils</persName>
</person>
</listPerson>
</particDesc>
</profileDesc>
<revisionDesc status="published">
<listChange>
<change>1-2c7a8e24baae3d039dc5b13c40a4bb98</change>
</listChange>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<ab>
<s xml:id="tlaIBUBdQbXYYyaVUFbuvQS2tWvcCc">
<gap reason="lost" />
<lb n="[Rto x+1]"/>
<w xml:id="tlaIBUBd1TBVrHTE0AkgKW49jSoWZk" lemmaRef="tla:tla851203"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/><supplied reason="lost">sw</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBdQZENYHM0EilhcMzexiVOKM" lemmaRef="tla:tla64360"><fs feats="preposition"/><supplied reason="lost">m</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd3F2WOVKn0k2kbwADjoLxc8" lemmaRef="tla:tla851446"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/><supplied reason="lost">pꜣ</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd5uODmsQDkrLny6mlkarKZo" lemmaRef="tla:tla25990"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/><supplied reason="lost">jmw</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd4Mr2hq9u0zWlfruFuUuH7s" lemmaRef="tla:tla21881"><fs feats="particle"/><supplied reason="lost">jw</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd8DGw7rknU5Orn4ThCdZlFQ" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=<supplied reason="lost">f</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd9zBXAVcJEnUi1BH6yVSIcY" lemmaRef="tla:tla91900"><fs feats="preposition"/><supplied reason="lost">r</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd8jQ1WL7HUmFrQR5Ab0qKKQ" lemmaRef="tla:tla851446"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/><supplied reason="lost">pꜣ</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd625QNFBsEHLi1nIGE4IrgA" lemmaRef="tla:tla81400"><fs feats="substantive st_absolutus singular"/><supplied reason="lost">nwḥ</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd4rFWXjaZUdytXQJjocVsx0" lemmaRef="tla:tla107520"><fs feats="preposition"/>ḥr</w>
<w xml:id="tlaIBUBdxdDBkR8V0z9qyuQDGR1Bzg" lemmaRef="tla:tla170670"><fs feats="substantive st_pronominalis singular"/><supplied reason="lost">tbn</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd65vLIBxhUZ8iGwfOnvnvsk" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=<supplied reason="lost">f</supplied></w>
<lb n="[Vso 1]"/>
<w xml:id="tlaIBUBd346BsMeZ0C7vvcoVe7WMqM" lemmaRef="tla:tla91900"><fs feats="preposition"/><supplied reason="lost">r</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd9bjQS0HikJmkxDQLLuOROY" lemmaRef="tla:tla851446"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/><supplied reason="lost">pꜣ</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd77eF30g30jwpMoe52DfRZ0" lemmaRef="tla:tla69000"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/><supplied reason="lost">mw</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBdxxhnofC80MhvgWy2BEyDWM" lemmaRef="tla:tla851809"><fs feats="verb verb_3-inf suffixConjugation special active"/><supplied reason="lost">jri̯.y</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd71IDl3yq0Q1oWLQQaxmRwU" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=<supplied reason="lost">f</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBdzUGIoPjjU5qj6Op33i0Qsw" lemmaRef="tla:tla400101"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/><supplied reason="lost">wꜥ</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd12vpSTOzUcyrv7QdOw30g4" lemmaRef="tla:tla92200"><fs feats="preposition"/><supplied reason="lost">r-ḥ</supplied>nꜥ</w>
<w xml:id="tlaIBUBd5ScGhDWIEVwlC6TcpVMfkg" lemmaRef="tla:tla75590"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus plural"/>msḥ.w.pl</w>
<w xml:id="tlaIBUBdWlAWbiqQkOwkr2GAuh5exY" lemmaRef="tla:tla178280"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus plural"/>db<supplied reason="lost">.w.pl</supplied></w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBdxaCSxE5qE0om4nEunbNdqg">
<lb n="[Vso 2]"/>
<w xml:id="tlaIBUBd3kSUbWdWUTwncjB5wqWNSA" lemmaRef="tla:tla125010"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/><supplied reason="lost">z</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBdyoLHdsJsEoVlrpcgSvXjxE" lemmaRef="tla:tla81660"><fs feats="adjective"/><supplied reason="lost">nb</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd3V7Qd1Et0LHoqnu67iSDiI" lemmaRef="tla:tla107520"><fs feats="preposition"/><supplied reason="lost">ḥr</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBdztatpjKT0qaqjF6HCXH1Io" lemmaRef="tla:tla33410"><fs feats="verb verb_3-lit infinitive"/><supplied reason="lost">jtḥ</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBdwqGmJYWcUxPrQ6A9z6xNks" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/><supplied reason="lost">n</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd7uEvSvXwUKKrQ9Fl5IWz5c" lemmaRef="tla:tla10100"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=<supplied reason="lost">sn</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd5pFg2JL4UELoWteKi1CmCQ" lemmaRef="tla:tla132830"><fs feats="verb verb_3-lit"/><supplied reason="lost">spr</supplied></w>
<gap reason="lost" />
<w xml:id="tlaIBUBd0TzjJ36WUh1jl131tAjAX4" lemmaRef="tla:tla91970"><fs feats="adverb"/>r-bw~n~rʾ</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd1NEuR8V00iPtMtysdUYoRo">
<gap reason="lost" />
<w xml:id="tlaIBUBd1R6FzQWTkn5rpvpt77TFeM" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/><supplied reason="lost"><unclear>n</unclear></supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd5swholKb03zlmyj5CJ0ddI" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=<supplied reason="lost"><unclear>f</unclear></supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBdxzQXK7nT0oygk3a6T9ITAU" lemmaRef="tla:tla181350"><fs feats="substantive substantive_fem st_pronominalis singular"/><supplied reason="lost">ḏ,t</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd59CTBLJYEhEvEfpELFJOig" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=<supplied reason="lost">f</supplied></w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd22mojEJ0kKAtbo7BGHWb9I">
<lb n="[Vso 3]"/>
<w xml:id="tlaIBUBd6eYKFhcyUbKnTzlVhN6Q4E" lemmaRef="tla:tla851622"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/><supplied reason="lost">tꜣ</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd3UUhPpgp05ll2Frw7CZAss" lemmaRef="tla:tla0"><fs feats="unknown"/><supplied reason="lost">j__</supplied></w>
<gap reason="lost" />
<w xml:id="tlaIBUBd8xHoWGYB0j5uypnKu1Z6bY" lemmaRef="tla:tla851446"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/>pꜣ</w>
<w xml:id="tlaIBUBd16luA4ZkE8fvcjLZfvq2Fg" lemmaRef="tla:tla165680"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>kk,wj</w>
<lb n="[Vso 4]"/>
<gap reason="lost" />
<w xml:id="tlaIBUBd2imWsXTMkjJsopKxpfDAXc" lemmaRef="tla:tla0"><fs feats="unknown"/><supplied reason="lost">_</supplied>mꜣmw</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBdWkxptHnh0OxuhUtSQcFLJo">
<w xml:id="tlaIBUBd2kPA5ZNS0OnrujQx2XLhuM" lemmaRef="tla:tla851446"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/>pꜣ</w>
<w xml:id="tlaIBUBd92v4npmikEXpSoz7yTyNik" lemmaRef="tla:tla49610"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>wsr</w>
<lb n="[Vso 5]"/>
<gap reason="lost" />
<gap reason="lost" />
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd3QV4dn7jkwfg1cYVjWSKW0">
<w xml:id="tlaIBUBd2DE82weX096qQBAUFJBDA0" lemmaRef="tla:tla851446"><fs feats="pronoun demonstrative_pronoun"/>p<supplied reason="lost">ꜣ</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBdwBK902CPUIFmlQWnm2dzPs" lemmaRef="tla:tla550055"><fs feats="epitheton_title title"/><unclear>zẖꜣ,w</unclear></w>
<w xml:id="tlaIBUBd5zduVhGy0nKnq9sDQU2bwA" lemmaRef="tla:tla107520"><fs feats="preposition"/>ḥr</w>
<w xml:id="tlaIBUBd3Djxdoq0kfluHta8PAQVFU" lemmaRef="tla:tla120150"><fs feats="verb verb_3-lit infinitive"/>ḫrp</w>
<lb n="[Vso 6]"/>
<gap reason="lost" />
</s>
<s xml:id="tlaIBUBdykQQWlNLkl4ryVJWc8aHFw">
<w xml:id="tlaIBUBd0jTVyFQskV2sUDh5HQRTCI" lemmaRef="tla:tla93540"><fs feats="verb verb_3-inf suffixConjugation active"/>rwj</w>
<w xml:id="tlaIBUBd8TObT1vk0WWrBGi2alQztc" lemmaRef="tla:tla10110"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=k</w>
<w xml:id="tlaIBUBdzb9vg3n5EMLgEOqFrLPgW8" lemmaRef="tla:tla100400"><fs feats="substantive st_pronominalis singular"/>ḥꜣ,tj</w>
<w xml:id="tlaIBUBd5oZqUNcckFqq5qgSwM3eJE" lemmaRef="tla:tla10110"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=k</w>
<w xml:id="tlaIBUBd68Fcxx6j08TqQz5298tQEk" lemmaRef="tla:tla91900"><fs feats="preposition"/><damage>r</damage></w>
<w xml:id="tlaIBUBd38zNyOxw0z6iRXOMbPwPH0" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=<damage>f</damage></w>
<w xml:id="tlaIBUBd0iqWbl9dUcrh0U0slk4wWo" lemmaRef="tla:tla58780"><fs feats="verb verb_3-inf"/>pꜣi̯</w>
<lb n="[Vso 7]"/>
<gap reason="lost" />
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd4MmZQ8pWUFrr2H8YbUeQl4">
<gap reason="lost" />
<w xml:id="tlaIBUBd6wHR20ntElSnhugD4wD3SA" lemmaRef="tla:tla0"><fs feats="unknown"/><supplied reason="lost">___</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd02Y3fEvbEyqkAP7DZupLjE" lemmaRef="tla:tla10050"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=f</w>
<w xml:id="tlaIBUBd0IwNlBb3k71kLP4IeXIWzY" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBd6mEP7Qx9UFfuK95lqCdYs0" lemmaRef="tla:tla10110"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=k</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBdyqtdoJZ5kGZlfRAFTPd00w">
<w xml:id="tlaIBUBd7DkK79Lo0tykF6xLpLUbEE" lemmaRef="tla:tla851706"><fs feats="verb verb_3-inf"/>jmm</w>
<w xml:id="tlaIBUBdQBFSgvywURjsX6cXKZWU0E" lemmaRef="tla:tla858535"><fs feats="verb suffixConjugation active"/>ḫprpw</w>
<lb n="[Vso 8]"/>
<gap reason="lost" />
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd76ZSha38UQpienWiQQugII">
<w xml:id="tlaIBUBd81N4furO0NQjeVOzAaBZ3I" lemmaRef="tla:tla25170"><fs feats="verb verb_3-inf suffixConjugation active"/>jmi̯</w>
<w xml:id="tlaIBUBdWe9cK1Ql0Mphds3ZQN79BQ" lemmaRef="tla:tla10110"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=k</w>
<w xml:id="tlaIBUBdxWh0QwAQ02Hu1XvxGSjOGI" lemmaRef="tla:tla33560"><fs feats="verb verb_3-inf infinitive t-morpheme"/>jṯi̯.t</w>
<w xml:id="tlaIBUBdw7hwDob6UaTmUqhvmwRoa8" lemmaRef="tla:tla26870"><fs feats="verb verb_3-inf infinitive"/>jnw</w>
<w xml:id="tlaIBUBd7I9s3Iz8EF6rM1gTZcI2nQ" lemmaRef="tla:tla0"><fs feats="unknown"/>šb,t</w>
<lb n="[Vso 9]"/>
<gap reason="lost" />
<w xml:id="tlaIBUBd9gLtfWnSEl5nS1Dj1QpM1s" lemmaRef="tla:tla0"><fs feats="unknown"/>_ḏ</w>
<gap reason="lost" />
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd6Kk7AbRD0AkvMsSn6aUx4Q">
<w xml:id="tlaIBUBd4rKNmIuuknzuntULHrc4TI" lemmaRef="tla:tla179910"><fs feats="verb verb_3-lit imperative singular"/>dns</w>
<w xml:id="tlaIBUBdyQBSBXOckWDn0pp0iumnmg" lemmaRef="tla:tla116761"><fs feats="preposition"/>ḫft</w>
<w xml:id="tlaIBUBd7IBY7JJZUXQhmdXx0tFAxc" lemmaRef="tla:tla91600"><fs feats="verb verb_4-lit"/>nḏnḏ</w>
<lb n="[Vso 10]"/>
<gap reason="lost" />
</s>
<s xml:id="tlaIBUBdzQQYqmwDUGEsPfTnRuJXIg">
<w xml:id="tlaIBUBd6QFHQfICUqQifDVPKtJ96E" lemmaRef="tla:tla71140"><fs feats="substantive substantive_fem st_absolutus singular feminine"/>mnḫ,t</w>
<gap reason="lost" />
<lb n="[Vso 11]"/>
<gap reason="lost" />
</s>
<s xml:id="tlaIBUBd9Xp1k0jsk7goKnmoKY9XpI">
<w xml:id="tlaIBUBdQxsoPyGUEbGnExsRFXxaF8" lemmaRef="tla:tla72470"><fs feats="verb verb_3-inf suffixConjugation special active"/>mri̯.y</w>
<w xml:id="tlaIBUBd4TSabkODUU8iyWDAmfdhXk" lemmaRef="tla:tla10100"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=sn</w>
<gap reason="lost" />
</s>
</ab>
</body>
</text>
</TEI>