/
Z3JPSSGOFVE4HFFD4WIXB7RQJA.xml
145 lines (145 loc) · 6.36 KB
/
Z3JPSSGOFVE4HFFD4WIXB7RQJA.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="aed_schema.xsd"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="idZ3JPSSGOFVE4HFFD4WIXB7RQJA">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>PT 43</title>
<respStmt>
<resp>converted to XML encodings</resp>
<name ref="http://d-nb.info/gnd/173759734">Simon D. Schweitzer</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>edition by</resp>
<name>Doris Topmann</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>Digitale Ausgabe von PT 43 nach den <ref target="urn:nbn:de:kobv:b4-opus4-29190">Daten</ref> des <ref target="http://aaew.bbaw.de/tla">TLA-Projekts</ref></edition>
<principal>
<persName>Doris Topmann</persName>
</principal>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>AED</publisher>
<idno>Z3JPSSGOFVE4HFFD4WIXB7RQJA</idno>
<availability xml:lang="en" status="free">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Metadata and texts are released as Creative Commons, Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</licence>
</availability>
<date>2019-08-10</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc>
<msIdentifier>
<msName>〈1. Register〉</msName>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem>
<title type="modern">PT 43</title>
<textLang mainLang="Egyp-Egypreg">reguläre Hieroglyphenschrift
</textLang>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<supportDesc xml:id="tla5VXY5GAFBZE4VCXZQOTNUX4ZQI">
<support>
<objectType ref="ths:HV3JFDDE4NDJ5HTBR7F2QWPHFE">Grab</objectType>
</support>
</supportDesc>
</objectDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origDate>
<date type="earliest" datingPoint="ths:VXCXYJF7QFDKHG4XNG7B7JSOIM" notBefore="-2383">Unas</date>
<date type="latest" datingPoint="ths:VXCXYJF7QFDKHG4XNG7B7JSOIM" notAfter="-2364">Unas</date>
</origDate>
<origPlace ref="ths:YE5ZC7D6LZDTZN2IQKMCRQHW44">Saqqara
</origPlace>
</origin>
</history>
<additional>
<listBibl>
<bibl>K. Sethe, Die altägyptischen Pyramidentexte, Bd. I, Leipzig 1908 [*H];
A. Piankoff, The Pyramid of Unas, Texts Translated with Commentary, ERTR 5, Princeton 1968 [*P,Ü,K]</bibl>
</listBibl>
</additional>
<msPart>
<msIdentifier>
</msIdentifier>
</msPart>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="tla" matchPattern="(d+)" replacementPattern="dictionary.xml#l$1"></prefixDef>
</listPrefixDef>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="ths" matchPattern="([wd]+)" replacementPattern="thesaurus.xml"></prefixDef>
</listPrefixDef>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="m" matchPattern="(w+)" replacementPattern="morphologicalFeatures.xml"></prefixDef>
</listPrefixDef>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="src" matchPattern="([wd]+)" replacementPattern="Z3JPSSGOFVE4HFFD4WIXB7RQJA.xml#l$1"></prefixDef>
</listPrefixDef>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<langUsage>
<language ident="Egyp-Egypreg">reguläre Hieroglyphenschrift
</language>
</langUsage>
<particDesc>
<listPerson type="editorial">
<person>
<persName>Doris Topmann</persName>
</person>
</listPerson>
</particDesc>
</profileDesc>
<revisionDesc status="published">
<listChange>
<change>1-b04a13e58b25898f68d86c55f804d01c</change>
</listChange>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<ab>
<s xml:id="tlaIBUBdWRHVHaZWUAQiBL3qkmxL0g">
<lb n="[37]"/>
<w xml:id="tlaIBUBd9NFPewu6UtPsbR5D1oxROY" lemmaRef="tla:tla67780"><fs feats="verb verb_2-lit imperative singular"/>m</w>
<w xml:id="tlaIBUBd17tdKRz2k4wioDPCgEefQs" lemmaRef="tla:tla28250"><fs feats="substantive substantive_fem st_constructus dual"/>jr,t.du</w>
<w xml:id="tlaIBUBd8miIAQMJkHvv68gc88SSHs" lemmaRef="tla:tla107500"><fs feats="entity_name gods_name"/>Ḥr,w</w>
<w xml:id="tlaIBUBdyMwO5yd80I7nZqvh8kujy4" lemmaRef="tla:tla164310"><fs feats="verb verb_2-gem participle feminine singular active"/>km.t</w>
<w xml:id="tlaIBUBd6djXbZB6U1gmoA0XE5HZvI" lemmaRef="tla:tla112301"><fs feats="verb verb_2-lit participle feminine singular active"/>ḥḏ<supplied reason="defective">.t</supplied></w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBdxlhg94uWkl4rp4JBMDR03w">
<w xml:id="tlaIBUBdxIAkh6qgUKyvBNun6QKXj8" lemmaRef="tla:tla33560"><fs feats="verb verb_3-inf imperative singular"/>jṯi̯</w>
<w xml:id="tlaIBUBdWsBE5B09kx2sWUf9HRbPkE" lemmaRef="tla:tla78870"><fs feats="preposition"/>n</w>
<w xml:id="tlaIBUBdwodp8PJCEfJnDr0Qe0OzKg" lemmaRef="tla:tla10110"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=k</w>
<w xml:id="tlaIBUBd9ZYVFDVp0tFrWjtjkyvlfo" lemmaRef="tla:tla851188"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>sn<supplied reason="defective">j</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd907SfwLcESPtDDATNhXalE" lemmaRef="tla:tla91900"><fs feats="preposition"/>r</w>
<w xml:id="tlaIBUBdy983JhGqU57tqYYOHTe4bw" lemmaRef="tla:tla74410"><fs feats="substantive substantive_masc st_pronominalis singular"/>mḫnt</w>
<w xml:id="tlaIBUBd8zVTUxfKUqdhPYMvkCr47o" lemmaRef="tla:tla10110"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=k</w>
<w xml:id="tlaIBUBd1QFqiRA7UW2k9o9zUGM1Mg" lemmaRef="tla:tla141250"><fs feats="verb verb_caus_2-lit"/>sḥḏ</w>
<w xml:id="tlaIBUBdQmU1msH3EjsupoW3OozZmU" lemmaRef="tla:tla136620"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=sn<supplied reason="defective">j</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd8XNgJak00qBiLj9gy1jA8U" lemmaRef="tla:tla107510"><fs feats="substantive substantive_masc st_pronominalis singular"/>ḥr</w>
<w xml:id="tlaIBUBdyE4AJcP2EWoixXVFbqkYvc" lemmaRef="tla:tla10110"><fs feats="pronoun personal_pronoun"/>=k</w>
</s>
<s xml:id="tlaIBUBdytkMWSiOENmuKKWCGZGFW8">
<lb n="[37a]"/>
<w xml:id="tlaIBUBdwwnFeZxq0T2k83VEvKXHRA" lemmaRef="tla:tla70490"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/><supplied reason="defective">mnw</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd6D2nBgbhEeVl58MPSwHcDk" lemmaRef="tla:tla112301"><fs feats="verb verb_2-lit participle masculine singular active"/>ḥḏ</w>
<w xml:id="tlaIBUBd9Y9591a8kForGEwjPNjbII" lemmaRef="tla:tla97740"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>hꜣṯs</w>
<w xml:id="tlaIBUBd6D5DZDl5Ucjohf62GgxNQs" lemmaRef="tla:tla69630"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/><supplied reason="defective">mnw</supplied></w>
<w xml:id="tlaIBUBd54RosOfCEZ3geAnctOU9pk" lemmaRef="tla:tla164310"><fs feats="verb verb_2-gem participle masculine singular active"/>km</w>
<w xml:id="tlaIBUBd6bS0VEjhU7hjKcDMw66SA4" lemmaRef="tla:tla97740"><fs feats="substantive substantive_masc st_absolutus singular masculine"/>hꜣṯs</w>
<w xml:id="tlaIBUBdyXAqHVQKUjihczUoquXZJw" lemmaRef="tla:tla63460"><fs feats="verb verb_3-inf infinitive t-morpheme"/>fꜣ.t</w>
</s>
</ab>
</body>
</text>
</TEI>