-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 164
/
de.po
805 lines (617 loc) · 19.8 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
# German translation for sozi
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the sozi package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sozi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 10:17:+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-25 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/sozi/translations/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-10 06:40+0000\n"
#: src/js/Controller.js:234
msgid "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Error"
msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Fehler"
#: src/js/Controller.js:235
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> Information"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> Information"
#: src/js/Controller.js:359
msgid "Document was changed. Reloading."
msgstr "Dokument wurde geändert. Aktualisiere."
#: src/js/Controller.js:374
msgid "Document was changed."
msgstr "Dokument wurde geändert."
#: src/js/Controller.js:1770
msgid "Presentation was exported to PDF."
msgstr "Präsentation wurde ins PDF-Format exportiert."
#: src/js/Controller.js:1773
msgid "Failed to write PDF file."
msgstr "Konnte PDF-Datei nicht schreiben."
#: src/js/Controller.js:1786
msgid "Presentation was exported to PPTX."
msgstr "Präsentation wurde ins PPTX-Format exportiert."
#: src/js/Controller.js:1789
msgid "Failed to write PPTX file."
msgstr "Konnte PPTX-Datei nicht schreiben."
#: src/js/Controller.js:1802
msgid "Presentation was exported to video."
msgstr "Präsentation wurde als Video exportiert."
#: src/js/Controller.js:1805
msgid "Failed to write video file."
msgstr "Konnte Videodatei nicht schreiben."
#: src/js/Storage.js:203
msgid "Document is not valid SVG."
msgstr "Die Datei ist kein gültiges SVG."
#: src/js/Storage.js:261
msgid "Document was imported from Sozi 13 or earlier."
msgstr "Dokument wurde aus Sozi 13 oder früher importiert."
#: src/js/Storage.js:354
msgid "Saved %s."
msgstr "%s gespeichert."
#: src/js/backend/Electron.js:50
msgid "Open an SVG file from your computer"
msgstr "Lade lokale SVG Datei hoch"
#: src/js/backend/Electron.js:75
msgid "Do you want to save the presentation before closing?"
msgstr "Möchten Sie die Präsentation vor dem Schließen speichern?"
#: src/js/backend/Electron.js:76
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/js/backend/Electron.js:76
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: src/js/backend/Electron.js:106
msgid "File not found: %s."
msgstr "Datei nicht gefunden: %s."
#: src/js/backend/Electron.js:138
msgid "Choose an SVG file"
msgstr "Wähle ein SVG-Dokument"
#: src/js/backend/Electron.js:139
msgid "SVG files"
msgstr "SVG Dateien"
#: src/js/backend/Electron.js:200
msgid "This file will not be reloaded on change: %s."
msgstr "Bei Änderungen wird diese Datei nicht erneut geladen werden: %s."
#: src/js/backend/Electron.js:216
msgid "Could not read file %s."
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen."
#: src/js/backend/FileReader.js:23
msgid ""
"Open an SVG file from your computer (<i class=\"fa fa-exclamation-"
"triangle\"></i> read-only)"
msgstr ""
"Lade lokale SVG Datei hoch (<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> "
"schreibgeschützt)"
#: src/js/backend/GoogleDrive.js:25
msgid "Open an SVG file from Google Drive"
msgstr "Lade SVG Datei aus Google Drive"
#: src/js/view/Properties.js:94
msgid "Autoselect outline element"
msgstr "Umrißelement automatisch auswählen"
#: src/js/view/Properties.js:95 src/js/view/Properties.js:238
msgid "Reset layer geometry"
msgstr "Ebene zurücksetzen"
#: src/js/view/Properties.js:96 src/js/view/Timeline.js:193
msgid "Create a new frame"
msgstr "Neuen Frame erstellen"
#: src/js/view/Properties.js:97 src/js/view/Properties.js:133
#: src/js/view/Toolbar.js:139
msgid "Save the presentation"
msgstr "Präsentation speichern"
#: src/js/view/Properties.js:98 src/js/view/Toolbar.js:123
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: src/js/view/Properties.js:99 src/js/view/Toolbar.js:118
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: src/js/view/Properties.js:100
msgid "Focus the frame title"
msgstr "Fokussieren des Bildtitels"
#: src/js/view/Properties.js:101 src/js/view/Properties.js:139
#: src/js/view/Toolbar.js:144
msgid "Reload the SVG document"
msgstr "Aktualisiere die SVG Datei"
#: src/js/view/Properties.js:102
msgid "Toggle full-screen mode"
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
#: src/js/view/Properties.js:103
msgid "Toggle the developer tools"
msgstr "Werkzeuge öffnen"
#: src/js/view/Properties.js:116 src/js/view/Properties.js:421
#, fuzzy
msgid "Back to presentation properties"
msgstr "Präsentation speichern"
#: src/js/view/Properties.js:120
msgid "User interface"
msgstr "Benutzer-Schnittstelle"
#: src/js/view/Properties.js:122
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/js/view/Properties.js:125
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
#: src/js/view/Properties.js:129
msgid "Enable notifications on save and reload"
msgstr "Benachrichtigung beim Speichern und Aktualisieren"
#: src/js/view/Properties.js:130
msgid "Enable notifications"
msgstr "Benachrichtigung einschalten"
#: src/js/view/Properties.js:135
msgid "When Sozi loses the focus"
msgstr "Wenn Sozi den Fokus verliert"
#: src/js/view/Properties.js:136 src/js/view/Properties.js:143
msgid "Manually"
msgstr "Manuell"
#: src/js/view/Properties.js:141
msgid "Automatically"
msgstr "Automatisch"
#: src/js/view/Properties.js:142
msgid "When Sozi gets the focus"
msgstr "Wenn Sozi den Fokus bekommt"
#: src/js/view/Properties.js:146
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
#: src/js/view/Properties.js:149
msgid "Preview transition animations"
msgstr "Präsentationsvorschau"
#: src/js/view/Properties.js:150
msgid "Enable animated transitions"
msgstr "Animierte Übergänge aktivieren"
#: src/js/view/Properties.js:153
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
#: src/js/view/Properties.js:157
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: src/js/view/Properties.js:160
msgid "Hardware acceleration"
msgstr ""
#: src/js/view/Properties.js:161
msgid ""
"Enable hardware acceleration (effective after restarting the application)"
msgstr ""
#: src/js/view/Properties.js:165
msgid "Color correct rendering"
msgstr ""
#: src/js/view/Properties.js:166
msgid ""
"Enable color correct rendering (effective after restarting the application)"
msgstr ""
#: src/js/view/Properties.js:181
msgid "Basic formatting supported:"
msgstr "Grundlegende Formatierung unterstützt:"
#: src/js/view/Properties.js:183
msgid "Ctrl+B: Bold"
msgstr "Strg+B: Fett"
#: src/js/view/Properties.js:184
msgid "Ctrl+I: Italic"
msgstr "Strg+I: Kursiv"
#: src/js/view/Properties.js:185
msgid "Ctrl+U: Underline"
msgstr "Strg+U: Unterstreichen"
#: src/js/view/Properties.js:186
msgid "Ctrl+0: Paragraph"
msgstr "Strg+0: Absatz"
#: src/js/view/Properties.js:187
msgid "Ctrl+1: Big heading"
msgstr "Strg+1: Große Kopfzeile"
#: src/js/view/Properties.js:188
msgid "Ctrl+2: Medium heading"
msgstr "Strg+2: Mittlere Kopfzeile"
#: src/js/view/Properties.js:189
msgid "Ctrl+3: Small heading"
msgstr "Ctrl+3: Kleine Kopfzeile"
#: src/js/view/Properties.js:190
msgid "Ctrl+L: List"
msgstr "Strg+L: Liste"
#: src/js/view/Properties.js:191
msgid "Ctrl+N: Numbered list"
msgstr "Strg+N: Nummerierte Liste"
#: src/js/view/Properties.js:192
#, fuzzy
msgid "Ctrl+>: Indent list entry"
msgstr "Strg+U: Unterstreichen"
#: src/js/view/Properties.js:193
msgid "Ctrl+<: Outdent list entry"
msgstr ""
#: src/js/view/Properties.js:200
msgid "Select a layer to copy"
msgstr "Wähle zu kopierenden Layer"
#: src/js/view/Properties.js:203 src/js/view/Timeline.js:240
#: src/js/view/Timeline.js:268
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/js/view/Properties.js:210
msgid "Frame"
msgstr "Rahmen"
#: src/js/view/Properties.js:213
msgid "Show in frame list"
msgstr "In Liste der Frames anzeigen"
#: src/js/view/Properties.js:214
msgid "Show frame number"
msgstr "Frame-Nummer anzeigen"
#: src/js/view/Properties.js:217
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: src/js/view/Properties.js:220
msgid "Title level in frame list"
msgstr "Titelebene in der Rahmenliste"
#: src/js/view/Properties.js:223
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: src/js/view/Properties.js:227
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Timeout (Sekunden)"
#: src/js/view/Properties.js:228
msgid "Timeout enable"
msgstr "Timeout aktivieren"
#: src/js/view/Properties.js:232
msgid "Layer"
msgstr "Ebene"
#: src/js/view/Properties.js:235
msgid "Link to previous frame"
msgstr "Link zu vorherigem Frame"
#: src/js/view/Properties.js:236
msgid "Clip"
msgstr "Nicht sichtbare Elemente entfernen"
#: src/js/view/Properties.js:243
msgid "Copy layer"
msgstr "Ebene kopieren"
#: src/js/view/Properties.js:250
msgid "Outline element Id"
msgstr "ID des Outline-Elements"
#: src/js/view/Properties.js:253
msgid "Autoselect element"
msgstr "Element automatisch auswählen"
#: src/js/view/Properties.js:256
msgid "Hide element"
msgstr "Element verstecken"
#: src/js/view/Properties.js:258
msgid "Fit to element"
msgstr "An Element anpassen"
#: src/js/view/Properties.js:265
msgid "Layer opacity"
msgstr "Transparenz der Ebene"
#: src/js/view/Properties.js:268
msgid "Transition"
msgstr "Übergang"
#: src/js/view/Properties.js:268
msgid "Configure the animation when moving to the selected frames."
msgstr "Konfigurieren der Animation beim Verschieben der ausgewählten frames."
#: src/js/view/Properties.js:270
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Dauer (Sekunden)"
#: src/js/view/Properties.js:273
msgid "Timing function"
msgstr "Timing-Funktion"
#: src/js/view/Properties.js:275
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: src/js/view/Properties.js:276
msgid "Ease"
msgstr "Leicht"
#: src/js/view/Properties.js:277
msgid "Ease in"
msgstr "Leicht einblenden"
#: src/js/view/Properties.js:278
msgid "Ease out"
msgstr "Leicht ausblenden"
#: src/js/view/Properties.js:279
msgid "Ease in-out"
msgstr "Leichtes ein-/ausblenden"
#: src/js/view/Properties.js:280
msgid "Step start"
msgstr "Zum Anfang springen"
#: src/js/view/Properties.js:281
msgid "Step end"
msgstr "Zum Ende springen"
#: src/js/view/Properties.js:282
msgid "Step middle"
msgstr "Zur Mitte springen"
#: src/js/view/Properties.js:285
msgid "Relative zoom (%)"
msgstr "Relativer Zoom (%)"
#: src/js/view/Properties.js:289
msgid "Path Id"
msgstr "Pfad-ID"
#: src/js/view/Properties.js:290
msgid "Hide path"
msgstr "Pfad verbergen"
#: src/js/view/Properties.js:294
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: src/js/view/Properties.js:294
msgid ""
"Edit presenter notes. Click here to show the list of formatting shortcuts."
msgstr ""
"Die Notizen des Vortragenden bearbeiten. Klicken Sie hier, um die Liste der "
"Formatierungsverknüpfungen anzuzeigen."
#: src/js/view/Properties.js:298
msgid "Custom stylesheets and scripts"
msgstr "Benutzerdefinierte Stylesheets und Skripte"
#: src/js/view/Properties.js:311
msgid "CSS or JS file names"
msgstr "CSS- oder JS-Dateinamen"
#: src/js/view/Properties.js:311
msgid "Add CSS or JS files"
msgstr "CSS- oder JS-Dateien hinzufügen"
#: src/js/view/Properties.js:314
msgid "Add a file"
msgstr "Datei hinzufügen"
#: src/js/view/Properties.js:327
msgid "Remove this file"
msgstr "Datei entfernen"
#: src/js/view/Properties.js:335
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
#: src/js/view/Properties.js:338
msgid "Support the browser's \"Back\" button to move to the previous frame"
msgstr ""
"Unterstütze die \"Zurück\" Taste des Browsers, um zum vorherigen Frame zu "
"wechseln"
#: src/js/view/Properties.js:339
msgid ""
"Moving from one frame to another will change the content of the location bar "
"automatically."
msgstr ""
"Wenn Sie von einem Rahmen zu einem anderen wechseln, ändert sich der Inhalt "
"der Positionsleiste automatisch."
#: src/js/view/Properties.js:343
msgid "Allow to control the presentation"
msgstr "Präsentation steuern"
#: src/js/view/Properties.js:345 src/js/view/Properties.js:352
#: src/js/view/Properties.js:358 src/js/view/Properties.js:366
msgid "using the mouse"
msgstr "Maus verwenden"
#: src/js/view/Properties.js:346 src/js/view/Properties.js:359
#: src/js/view/Properties.js:367
msgid "using the keyboard"
msgstr "Tastatur verwenden"
#: src/js/view/Properties.js:351
msgid "Allow to move the camera"
msgstr "Erlauben, die Kamera zu bewegen"
#: src/js/view/Properties.js:356
msgid "Allow to rotate the camera"
msgstr "Erlauben die Kamera zu drehen"
#: src/js/view/Properties.js:364
msgid "Allow to zoom"
msgstr "Zoom zulassen"
#: src/js/view/Properties.js:381
msgid "Examples of frame lists to include/exclude in export"
msgstr ""
"Beispiele von Framelisten, die beim Export ein- oder ausgeschlossen werden "
"sollen"
#: src/js/view/Properties.js:383
msgid "Select frames 2, 5, and 12: \"2, 5, 12\""
msgstr "Frames 2, 5 und 12 wählen: \"2, 5, 12\""
#: src/js/view/Properties.js:384
msgid "Select frames 5 to 8: \"5:8\""
msgstr "Frames 5 bis 8 wählen: \"5:8\""
#: src/js/view/Properties.js:385
msgid "Select frames 5, 8, 11, 14, and 17: \"5:8:17\""
msgstr "Frames 5, 8, 11, 14 und 17 wählen: \"5:8:17\""
#: src/js/view/Properties.js:386
msgid "Select frames 2, 5, and 10 to 15: \"2, 5, 10:15\""
msgstr "Frames 2, 5 und 10 bis 15 wählen: \"2, 5, 10:15\""
#: src/js/view/Properties.js:425 src/js/view/Properties.js:441
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: src/js/view/Properties.js:427
msgid "Document type"
msgstr "Dokumenttyp"
#: src/js/view/Properties.js:429
msgid "Portable Document Format (PDF)"
msgstr "Portable Document Format (PDF)"
#: src/js/view/Properties.js:430
msgid "Microsoft PowerPoint (PPTX)"
msgstr "Microsoft PowerPoint (PPTX)"
#: src/js/view/Properties.js:431
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/js/view/Properties.js:438 src/js/view/Toolbar.js:149
msgid "Export the presentation"
msgstr "Präsentation speichern"
#: src/js/view/Properties.js:455
msgid "Page size"
msgstr "Seitengröße"
#: src/js/view/Properties.js:457 src/js/view/Properties.js:496
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/js/view/Properties.js:458 src/js/view/Properties.js:497
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/js/view/Properties.js:459
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/js/view/Properties.js:460
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: src/js/view/Properties.js:461 src/js/view/Properties.js:505
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: src/js/view/Properties.js:462 src/js/view/Properties.js:504
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: src/js/view/Properties.js:465
msgid "Page orientation"
msgstr "Seitenausrichtung"
#: src/js/view/Properties.js:467
msgid "Landscape"
msgstr "Landschaftsmodus"
#: src/js/view/Properties.js:468
msgid "Portrait"
msgstr "Porträtmodus"
#: src/js/view/Properties.js:472 src/js/view/Properties.js:513
msgid "List of frames to include"
msgstr "Einzuschließende Frames"
#: src/js/view/Properties.js:473 src/js/view/Properties.js:479
#: src/js/view/Properties.js:514 src/js/view/Properties.js:520
msgid "Click here to see the syntax for this field"
msgstr "Hier klicken, um die Syntax für dieses Feld zu sehen"
#: src/js/view/Properties.js:478 src/js/view/Properties.js:519
msgid "List of frames to exclude"
msgstr "Auszuschließende Frames"
#: src/js/view/Properties.js:493
msgid "Slide size"
msgstr "Größe der Präsentation"
#: src/js/view/Properties.js:495
msgid "35 mm"
msgstr "35 mm"
#: src/js/view/Properties.js:498
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: src/js/view/Properties.js:499
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: src/js/view/Properties.js:500
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: src/js/view/Properties.js:501
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: src/js/view/Properties.js:502
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
#: src/js/view/Properties.js:503
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki-Postkarte"
#: src/js/view/Properties.js:506
msgid "Overhead"
msgstr "Overhead"
#: src/js/view/Properties.js:507
msgid "Screen 16:10"
msgstr "16:10-Format"
#: src/js/view/Properties.js:508
msgid "Screen 16:9"
msgstr "16:9-Format"
#: src/js/view/Properties.js:509
msgid "Screen 4:3"
msgstr "4:3-Format"
#: src/js/view/Properties.js:535
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: src/js/view/Properties.js:537
msgid "MPEG-4 (.mp4)"
msgstr "MPEG-4 (.mp4)"
#: src/js/view/Properties.js:538
msgid "Ogg Vorbis (.ogv)"
msgstr "Ogg Vorbis (.ogv)"
#: src/js/view/Properties.js:539
msgid "WebM (.webm)"
msgstr "WebM (.webm)"
#: src/js/view/Properties.js:540
msgid "Windows Media Video (.wmv)"
msgstr "Windows Media Video (.wmv)"
#: src/js/view/Properties.js:541
msgid "Image sequence (.png)"
msgstr "Bildsequenz (.png)"
#: src/js/view/Properties.js:544
msgid "Width (pixels)"
msgstr "Breite (in Pixel)"
#: src/js/view/Properties.js:547
msgid "Height (pixels)"
msgstr "Höhe (in Pixel)"
#: src/js/view/Properties.js:550
msgid "Frame rate (frames/sec)"
msgstr "Bildrate (Bilder / Sekunde)"
#: src/js/view/Properties.js:553
msgid "Bit rate (kbits/sec)"
msgstr "Bitrate (kbits / Sekunde)"
#: src/js/view/Timeline.js:186
msgid "Delete the selected frames"
msgstr "Den ausgewählten Frame löschen"
#: src/js/view/Timeline.js:212
msgid "Add layer"
msgstr "Ebene hinzufügen"
#: src/js/view/Timeline.js:213
msgid "Add all layers"
msgstr "Alle Ebenen hinzufügen"
#: src/js/view/Timeline.js:228 src/js/view/Timeline.js:248
msgid "This layer is visible. Click to hide it."
msgstr "Diese Ebene ist sichtbar. Klicken, um sie zu verstecken."
#: src/js/view/Timeline.js:232 src/js/view/Timeline.js:252
msgid "This layer is hidden. Click to show it."
msgstr "Diese Ebene ist versteckt. Klicken, um sie zu zeigen."
#: src/js/view/Timeline.js:256
msgid "Remove this layer"
msgstr "Die ausgewählte Ebene löschen"
#: src/js/view/Timeline.js:281
msgid "Insert selection before frame %d"
msgstr "Auswahl vor Frame %d einfügen"
#: src/js/view/Timeline.js:288
msgid "Insert selection after frame %d"
msgstr "Auswahl nach Frame %d einfügen"
#: src/js/view/Timeline.js:323 src/js/view/Timeline.js:335
msgid ""
"You should add graphic elements in the current area to help Sozi keep track "
"of this layer's position."
msgstr ""
"Sie sollten im aktuellen Bereich Grafikelemente hinzufügen, damit Sozi die "
"Position dieser Ebene verfolgen kann."
#: src/js/view/Toolbar.js:63
msgid "Aspect ratio: "
msgstr "Seitenverhältnis: "
#: src/js/view/Toolbar.js:96
msgid "Move the selected layers (hold Alt to zoom, Shift to rotate)"
msgstr "Ausgewählte Ebenen verschieben (Alt zum Zoomen, Shift zum Drehen)"
#: src/js/view/Toolbar.js:101
msgid ""
"Zoom in/out on the selected layers (you can also hold the Alt key in Move "
"mode)"
msgstr ""
"In die gewählten Ebenen hinein- oder hinauszoomen (Alternativ auch die Alt-"
"Taste während des Verschiebens drücken)"
#: src/js/view/Toolbar.js:106
msgid ""
"Rotate the selected layers (you can also hold the Shift key in Move mode)"
msgstr ""
"Ausgewählte Ebenen rotieren (Alternativ auch die Shift-Taste während des "
"Verschiebens drücken)"
#: src/js/view/Toolbar.js:111
msgid "Edit the clipping area"
msgstr "Bearbeiten des Clipping-Bereichs"
#: src/js/view/Toolbar.js:130
msgid "Disable full-screen mode"
msgstr "Vollbild schließen"
#: src/js/view/Toolbar.js:130
msgid "Enable full-screen mode"
msgstr "Vollbild öffnen"
#: src/js/view/Toolbar.js:156
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/js/view/Toolbar.js:161
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: src/js/view/languages.js:17
msgid "System language"
msgstr "Systemsprache"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Hardware acceleration"
#~ msgstr "Animierte Übergänge aktivieren"
#~ msgid "Ledger"
#~ msgstr "Ledger (432 × 279 mm)"
#, fuzzy
#~ msgid "Export the presentation to PDF"
#~ msgstr "Präsentation speichern"
#~ msgid "File %s could not be loaded."
#~ msgstr "Die Datei %s konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "Sozi (Information)"
#~ msgstr "Sozi (Information)"
#~ msgid "Sozi (Error)"
#~ msgstr "Sozi (Fehler)"
#, fuzzy
#~ msgid "Formatting shortcuts"
#~ msgstr "Tastenkombinationen"
#, fuzzy
#~ msgid "Document was changed. Use the reload button."
#~ msgstr "Dokument wurde geändert. Aktualisiere."