Permalink
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
3843 lines (2887 sloc) 84.8 KB
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gmusicbrowser.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: laborer@126.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 17:04+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 13:14+0800\n"
"Last-Translator: Google Translate\n"
"Language-Team: Chinese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gmusicbrowser_player.pm:248 gmusicbrowser_player.pm:249 gmusicbrowser_player.pm:250
msgid " of {length}"
msgstr " of {length}"
#: gmusicbrowser.pl:5564
msgid "# songs"
msgstr "# 歌曲"
#: gmusicbrowser_player.pm:1469
msgid "%S by %a"
msgstr "%S 来自 %a"
#: gmusicbrowser.pl:7391
msgid "%f is set"
msgstr "%f已设置"
#: gmusicbrowser.pl:7392
msgid "%f isn't set"
msgstr "%f没有设置"
#: gmusicbrowser.pl:7366
msgid "%n first added"
msgstr "%n首次添加"
#: gmusicbrowser.pl:7365
msgid "%n last added"
msgstr "%n个上次增加"
#: gmusicbrowser.pl:7357
msgid "%n last played"
msgstr "%n个上次播放"
#: gmusicbrowser.pl:7361
msgid "%n last skipped"
msgstr "%n个最后跳过"
#: gmusicbrowser.pl:7356
msgid "%n less played"
msgstr "%n个较少播放"
#: gmusicbrowser.pl:7360
msgid "%n less skipped"
msgstr "%n个较少跳过"
#: gmusicbrowser.pl:7363
msgid "%n longest"
msgstr "%n个最长的"
#: gmusicbrowser.pl:7355
msgid "%n most played"
msgstr "%n个最多播放"
#: gmusicbrowser.pl:7359
msgid "%n most skipped"
msgstr "%n个最多跳过"
#: gmusicbrowser.pl:7358
msgid "%n not played for the longest time"
msgstr "%n个从未播放过时间最长"
#: gmusicbrowser.pl:7362
msgid "%n not skipped for the longest time"
msgstr "%n个未跳过时间最长"
#: gmusicbrowser.pl:7364
msgid "%n shortest"
msgstr "%n个最短"
#: gmusicbrowser.pl:5274
msgid "' & ' and ', '"
msgstr "' & ' 和 ', '"
#: gmusicbrowser.pl:3716
msgid "'{file}' exists. Overwrite ?"
msgstr "'{file}' 存在。覆盖吗?"
#: gmusicbrowser.pl:7388 gmusicbrowser.pl:7396
msgid "(: )has one"
msgstr "(: )有一个"
#: gmusicbrowser.pl:7387 gmusicbrowser.pl:7395
msgid "(: )none"
msgstr "(: )无"
#: gmusicbrowser.pl:2388
msgid "(case insensitive)"
msgstr "(区分大小写)"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1089
msgid "(other)"
msgstr "(其他)"
#: plugins/audioscrobbler.pm:61
msgid "(see http://www.last.fm)"
msgstr "(见http://www.last.fm)"
#: gmusicbrowser.pl:7102
msgid "0 chance"
msgstr "0机会"
#: gmusicbrowser.pl:7100
msgid "1 chance in {probability}"
msgstr "1机会概率在{probability}"
#: layouts:100
msgid "3 Filter panes"
msgstr "3个过滤器窗格"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "32x32 PNG file icon"
msgstr "32x32 PNG文件图标"
#: gmusicbrowser.pl:1429
msgid "50 Last Added"
msgstr "最近添加的50个"
#: gmusicbrowser.pl:1428
msgid "50 Last Played"
msgstr "最近播放的50个"
#: gmusicbrowser.pl:1427
msgid "50 Most Played"
msgstr "最多播放的50个"
#: gmusicbrowser.pl:345
msgid "<b>%t</b>\n<small><small>by</small> %a\n<small>from</small> %l</small>"
msgstr "<b>%t</b>\n<small><small>by</small> %a\n<small>from</small> %l</small>"
#: gmusicbrowser.pl:3819
msgid "Abort"
msgstr "中止"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:541 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:556
msgid "Abort ReplayGain analysis"
msgstr "中止ReplayGain分析"
#: gmusicbrowser_tags.pm:620
msgid "Abort mass-tagging"
msgstr "中止大规模修改标签"
#: gmusicbrowser_player.pm:42
msgid "About"
msgstr "大约"
#: gmusicbrowser.pl:3814
msgid "About to delete {files}\nAre you sure ?"
msgstr "要删除的文件{files}\n你肯定吗?"
#: gmusicbrowser.pl:1221
msgid "About to turn off the computer in :"
msgstr "计划关闭计算机在:"
#: gmusicbrowser.pl:6404 gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser.pl:6871 gmusicbrowser_tags.pm:1377
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: plugins/rip.pm:11
msgid "Add a button to rip a CD"
msgstr "添加一个按钮用于提取一张CD"
#: gmusicbrowser.pl:5311
msgid "Add a fullscreen button"
msgstr "添加全屏按钮"
#: gmusicbrowser.pl:5311
msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons"
msgstr "添加全屏按钮布局用来存放额外的按钮"
#: gmusicbrowser_list.pm:6475
msgid "Add a group"
msgstr "添加群组"
#: gmusicbrowser.pl:943
msgid "Add a label to the current song"
msgstr "添加一个标签到当前歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:936
msgid "Add a list of files/folders to the playlist"
msgstr "向播放列表添加文件或文件夹"
#: gmusicbrowser_list.pm:6954
msgid "Add a radio"
msgstr "添加电台"
#: gmusicbrowser.pl:939
msgid "Add files/folders to library"
msgstr "添加文件或文件夹到音乐库"
#: gmusicbrowser.pl:5446
msgid "Add folder"
msgstr "添加文件夹"
#: gmusicbrowser.pl:5614
msgid "Add label"
msgstr "添加标签"
#: gmusicbrowser.pl:6405
msgid "Add multiple condition"
msgstr "新增多个条件"
#: gmusicbrowser.pl:4188
msgid "Add new label"
msgstr "添加新的标签"
#: gmusicbrowser_list.pm:7024
msgid "Add new radio"
msgstr "添加新的无线电台"
#: gmusicbrowser.pl:6873
msgid "Add rule : "
msgstr "新增规则:"
#: gmusicbrowser.pl:4994
msgid "Add shorcut key"
msgstr "新增快捷键"
#: gmusicbrowser.pl:390
msgid "Add to list"
msgstr "添加到列表"
#: gmusicbrowser.pl:300
msgid "Added"
msgstr "已添加"
#: gmusicbrowser.pl:1431
msgid "Added Today"
msgstr "今天添加的"
#: gmusicbrowser_list.pm:7013
msgid "Adding a radio"
msgstr "正在添加一个电台"
#: plugins/fetch_cover.pm:11
msgid "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the picture/cover in google and save it."
msgstr "向艺术家/专辑菜单中添加一个用来从Google搜索专辑封面(并保存)的菜单项。"
#: plugins/export.pm:11
msgid "Adds menu entries to song contextual menu"
msgstr "向音乐菜单中添加菜单项"
#: gmusicbrowser_list.pm:3301
msgid "Advanced Search ..."
msgstr "高级搜索..."
#: gmusicbrowser_tags.pm:678 gmusicbrowser_tags.pm:691
msgid "Advanced Tag Editing"
msgstr "高级标签编辑"
#: gmusicbrowser.pl:291 gmusicbrowser.pl:1440 gmusicbrowser.pl:7265 gmusicbrowser_tags.pm:938 gmusicbrowser_tags.pm:974 gmusicbrowser_tags.pm:987 gmusicbrowser_tags.pm:1004 gmusicbrowser_tags.pm:1217 plugins/fetch_cover.pm:97 layouts:146 layouts:249 layouts:255
msgid "Album"
msgstr "专辑"
#: gmusicbrowser.pl:550
msgid "Album artist"
msgstr "专辑艺术家"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:567
msgid "Album mode"
msgstr "专辑模式"
#: gmusicbrowser_list.pm:686
msgid "Album picture"
msgstr "专辑图片"
#: gmusicbrowser_list.pm:725
msgid "Album picture & info"
msgstr "专辑图片和信息"
#: gmusicbrowser.pl:1439
msgid "Album with picture"
msgstr "专辑图片"
#: gmusicbrowser.pl:538
msgid "Album year(s)"
msgstr "专辑年份"
#: gmusicbrowser.pl:8255
msgid "All"
msgstr "全部"
#: gmusicbrowser.pl:7367
msgid "All but the [most/less]%n"
msgstr "除了[最多/最少]%n"
#: gmusicbrowser.pl:3598
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
#: gmusicbrowser.pl:6532 gmusicbrowser.pl:6573 gmusicbrowser.pl:6606 gmusicbrowser.pl:8260
msgid "All of :"
msgstr "所有的:"
#: gmusicbrowser.pl:763
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: gmusicbrowser.pl:6532 gmusicbrowser.pl:6606 gmusicbrowser.pl:8260
msgid "Any of :"
msgstr "任何一个:"
#: gmusicbrowser_list.pm:1758
msgid "Append to playlist"
msgstr "附加到播放列表"
#: gmusicbrowser.pl:5036
msgid "Arguments"
msgstr "参数"
#: gmusicbrowser.pl:289 gmusicbrowser.pl:7257 gmusicbrowser_tags.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:973 gmusicbrowser_tags.pm:986 gmusicbrowser_tags.pm:1005 gmusicbrowser_tags.pm:1217 plugins/fetch_cover.pm:96 layouts:146 layouts:249 layouts:255
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
#: gmusicbrowser.pl:1438
msgid "Artist & album"
msgstr "艺术家及专辑"
#: gmusicbrowser_tags.pm:948
msgid "Artist URL"
msgstr "艺术家URL"
#: gmusicbrowser_list.pm:701
msgid "Artist picture"
msgstr "艺术图片"
#: gmusicbrowser.pl:1410
msgid "Artist,Album,Disc,Track"
msgstr "艺术家,专辑,唱片,音轨"
#: gmusicbrowser.pl:1411
msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track"
msgstr "艺术家,日期,专辑,光盘,音轨"
#: plugins/fetch_cover.pm:70
msgid "Ask confirmation only if file already exists"
msgstr "只有当文件已经存在时要求确认"
#: gmusicbrowser.pl:4895
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1003
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: gmusicbrowser_tags.pm:455
msgid "Auto fill based on filenames ..."
msgstr "根据文件名自动填充..."
#: gmusicbrowser_tags.pm:470
msgid "Auto fill only blank fields"
msgstr "只自动填补空白区域"
#: gmusicbrowser_player.pm:27
msgid "Auto fill queue"
msgstr "自动填充队列"
#: gmusicbrowser.pl:5344
msgid "Auto-check current song for modification"
msgstr "自动检查当前歌曲来进行修改"
#: plugins/lyrics.pm:127
msgid "Auto-save positive finds"
msgstr "自动储存找到的"
#: plugins/lyrics.pm:95
msgid "Auto-scroll"
msgstr "自动滚动"
#: gmusicbrowser.pl:5344
msgid "Automatically check if the file for the current song has changed. And remove songs not found from the library."
msgstr "自动检测当前曲目的文件是否已经发生了变化。从媒体库中删除已找不到的歌"
#: plugins/autosave.pm:9
msgid "Autosave"
msgstr "自动存储"
#: plugins/autosave.pm:10
msgid "Autosave plugin"
msgstr "自动存储插件"
#: gmusicbrowser.pl:6698
msgid "Available"
msgstr "可用的"
#: plugins/audioscrobbler.pm:168
msgid "Bad session"
msgstr "错误会话"
#: gmusicbrowser.pl:3916
msgid "Base Folder :"
msgstr "相应的文件夹:"
#: gmusicbrowser.pl:306
msgid "Bitrate"
msgstr "比特率"
#: layouts:72
msgid "Browser"
msgstr "浏览器"
#: gmusicbrowser.pl:5306
msgid "Browser window layout :"
msgstr "浏览器窗口的布局:"
#: layouts:97
msgid "Browser with SongTree"
msgstr "浏览器歌曲文件树"
#: gmusicbrowser_server.pm:72
msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode"
msgstr "在非gstreamer解码模式下无法调节音量"
#: gmusicbrowser_123.pm:258
msgid "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change volume when using this audio backend."
msgstr "不能改变音量,使用此音频后端时需要amixer(可以在软件包alsa-utils中找到它)来改变音量。"
#: gmusicbrowser.pl:3438
msgid "Can't create Folder '{path}' : \n{error}"
msgstr "无法创建文件夹 '{path}' : \n{error}"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:214
msgid "Can't create sink '{sink}'"
msgstr "不能创建Sink'{sink}'"
#: gmusicbrowser_tags.pm:697
msgid "Can't read file or invalid file"
msgstr "无法读取文件或文件无效"
#: gmusicbrowser.pl:3965
msgid "Can't write in base folder '{folder}'."
msgstr "无法写入文件夹'{folder}'."
#: gmusicbrowser_tags.pm:434
msgid "Capitalize"
msgstr "字首大写"
#: layouts:111
msgid "Categories pane"
msgstr "分类窗格"
#: gmusicbrowser.pl:918
msgid "Change Display"
msgstr "更改显示"
#: gmusicbrowser.pl:308
msgid "Channels"
msgstr "频道"
#: gmusicbrowser.pl:5482
msgid "Check for updated/deleted songs on startup"
msgstr "启动时检查歌曲的更新/删除"
#: gmusicbrowser_list.pm:1773
msgid "Check for updated/removed songs"
msgstr "检查歌曲的更新/删除"
#: gmusicbrowser.pl:5974
msgid "Checking existing songs ..."
msgstr "正在检查现有的歌曲..."
#: gmusicbrowser_list.pm:3030
msgid "Choose Album From this Artist"
msgstr "从这个艺术家选择专辑"
#: gmusicbrowser_player.pm:423
msgid "Choose Artist/Album/Song"
msgstr "选择艺术家/专辑/歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:7705
msgid "Choose Date"
msgstr "选择日期"
#: gmusicbrowser.pl:3579
msgid "Choose Picture"
msgstr "选择图片"
#: gmusicbrowser_player.pm:429
msgid "Choose Random Album"
msgstr "选择随机专辑"
#: gmusicbrowser.pl:3447
msgid "Choose directory to copy files to"
msgstr "选择目录,文件复制到"
#: gmusicbrowser.pl:3448
msgid "Choose directory to move files to"
msgstr "将文件移动至"
#: gmusicbrowser.pl:5457
msgid "Choose folder to add"
msgstr "将文件添加至"
#: gmusicbrowser.pl:2671
msgid "Choose picture for "
msgstr "选择图片"
#: gmusicbrowser.pl:6679 gmusicbrowser_list.pm:534
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: gmusicbrowser.pl:924 gmusicbrowser_player.pm:32
msgid "Clear queue"
msgstr "清除队列"
#: plugins/audioscrobbler.pm:122
msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer"
msgstr "客户受禁止,请联系gmusicbrowser的开发者"
#: gmusicbrowser_list.pm:281 gmusicbrowser_list.pm:3360 gmusicbrowser_list.pm:3421
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: gmusicbrowser.pl:911
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"
#: gmusicbrowser.pl:5292
msgid "Close to tray"
msgstr "最小化到托盘"
#: gmusicbrowser.pl:4921 gmusicbrowser.pl:5035
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: plugins/rip.pm:41
msgid "Command to launch when the button is pressed"
msgstr "按下按钮加载命令"
#: gmusicbrowser.pl:5271
msgid "Command used when\n'turn off computer when queue empty'\nis selected"
msgstr "当\n '队列为空时关闭计算机' \n被选定时执行"
#: gmusicbrowser.pl:292 gmusicbrowser.pl:7416 gmusicbrowser_tags.pm:994 gmusicbrowser_tags.pm:1217
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: gmusicbrowser_tags.pm:942 gmusicbrowser_tags.pm:978
msgid "Comments"
msgstr "评论"
#: gmusicbrowser_tags.pm:957 gmusicbrowser_tags.pm:993
msgid "Composer"
msgstr "作曲家"
#: gmusicbrowser_tags.pm:990
msgid "Conductor"
msgstr "指挥者"
#: gmusicbrowser.pl:5259
msgid "Connect through a proxy"
msgstr "通过代理连接"
#: gmusicbrowser_player.pm:462
msgid "Connections from :"
msgstr "连线自:"
#: layouts:177 layouts:249 layouts:255 layouts:279 layouts:342
msgid "Context"
msgstr "相关信息"
#: gmusicbrowser.pl:398
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: gmusicbrowser.pl:3459
msgid "Copy failed"
msgstr "复制失败"
#: plugins/lyrics.pm:216
msgid "Copy link address"
msgstr "复制链接地址"
#: plugins/export.pm:75
msgid "Copy to mounted portable player"
msgstr "复制到已挂载的便携播放器"
#: plugins/export.pm:23 plugins/export.pm:48
msgid "Copy to portable player"
msgstr "复制到便携播放器"
#: gmusicbrowser_tags.pm:955 gmusicbrowser_tags.pm:995
msgid "Copyright"
msgstr "版权所有"
#: gmusicbrowser.pl:537
msgid "Cover"
msgstr "封面"
#: gmusicbrowser.pl:763
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: gmusicbrowser_tags.pm:947
msgid "Custom Text"
msgstr "自定义文本"
#: gmusicbrowser_tags.pm:949
msgid "Custom URL"
msgstr "自定义URL"
#: plugins/rip.pm:41
msgid "Custom command :"
msgstr "自定义命令:"
#: gmusicbrowser_list.pm:94
msgid "Custom..."
msgstr "自定义..."
#: gmusicbrowser.pl:290 gmusicbrowser.pl:1407 gmusicbrowser_tags.pm:941 gmusicbrowser_tags.pm:977
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1498
msgid "Date of purchase"
msgstr "购买日期"
#: gmusicbrowser_tags.pm:998
msgid "Debut Album"
msgstr "首张专辑"
#: gmusicbrowser.pl:926
msgid "Decrease Volume"
msgstr "减少音量"
#: gmusicbrowser.pl:5252
msgid "Default rating :"
msgstr "默认评级:"
#: gmusicbrowser.pl:5294
msgid "Delay tray tip popup on mouse over"
msgstr "鼠标停留于托盘图表上显示提示"
#: gmusicbrowser_list.pm:277
msgid "Delete list"
msgstr "删除列表"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1467 gmusicbrowser_tags.pm:1471 gmusicbrowser_tags.pm:1484 gmusicbrowser_tags.pm:1487
msgid "Descr."
msgstr "描述."
#: gmusicbrowser_tags.pm:979 gmusicbrowser_tags.pm:1476 gmusicbrowser_tags.pm:1481
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: gmusicbrowser.pl:5269
msgid "Diacritic sort"
msgstr "读音排序"
#: plugins/webcontext.pm:260
msgid "Disable Last.fm context tab"
msgstr "禁用Last.fm背景信息标签"
#: plugins/webcontext.pm:259
msgid "Disable Lyrics context tab"
msgstr "禁用歌词"
#: gmusicbrowser.pl:5266
msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing"
msgstr "全屏和播放时禁用屏幕保护程序"
#: plugins/webcontext.pm:258
msgid "Disable wikipedia context tab"
msgstr "禁用维基背景信息标签"
#: gmusicbrowser.pl:297 gmusicbrowser.pl:7285
msgid "Disc"
msgstr "光盘"
#: gmusicbrowser_tags.pm:939 gmusicbrowser_tags.pm:975
msgid "Disc #"
msgstr "光盘#"
#: gmusicbrowser.pl:918
msgid "Display (:1 or host:0 for example)"
msgstr "显示器( 例如:1主机:0)"
#: gmusicbrowser.pl:416
msgid "Display Songs"
msgstr "显示歌曲"
#: plugins/lyrics.pm:11
msgid "Display lyrics of the current song using lyrc.com.ar"
msgstr "使用lyrc.com.ar显示当前的歌曲歌词"
#: gmusicbrowser.pl:5291
msgid "Display tray tip for"
msgstr "显示托盘提示"
#: plugins/export.pm:128
msgid "Do not add a title row"
msgstr "不要加上标题行"
#: gmusicbrowser.pl:5480
msgid "Do not add songs that can't be played"
msgstr "不要添加无法播放的歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:5340
msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags"
msgstr "不要unsynchronise id3v2标签"
#: gmusicbrowser.pl:5343
msgid "Do not write the tags"
msgstr "不写标签"
#: gmusicbrowser_123.pm:75
msgid "Don't know how to play {file}"
msgstr "不知道如何播放 {file}"
#: gmusicbrowser_player.pm:1172
msgid "Edit ..."
msgstr "修改..."
#: gmusicbrowser.pl:914
msgid "Edit Current Song Properties"
msgstr "编辑当前歌曲信息"
#: gmusicbrowser.pl:391
msgid "Edit labels"
msgstr "编辑标签"
#: gmusicbrowser.pl:407 gmusicbrowser.pl:3779
msgid "Edit Lyrics"
msgstr "编辑歌词"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1741
msgid "Edit Lyrics ..."
msgstr "编辑歌词..."
#: gmusicbrowser.pl:4208
msgid "Edit Multiple Songs Properties"
msgstr "编辑多首歌曲属性"
#: gmusicbrowser.pl:392
msgid "Edit rating"
msgstr "编辑评分"
#: gmusicbrowser_player.pm:97
msgid "Edit Settings"
msgstr "修改设置"
#: gmusicbrowser_list.pm:2670
msgid "Edit filter"
msgstr "修改过滤器"
#: gmusicbrowser_list.pm:5677
msgid "Edit grouping ..."
msgstr "编辑群组..."
#: gmusicbrowser_list.pm:2678
msgid "Edit list"
msgstr "修改列表"
#: gmusicbrowser_player.pm:1143
msgid "Edit ordered modes ..."
msgstr "编辑命令模式..."
#: gmusicbrowser_player.pm:1127
msgid "Edit random modes ..."
msgstr "编辑随机模式..."
#: gmusicbrowser_player.pm:34 gmusicbrowser_player.pm:1193 gmusicbrowser_player.pm:1219
msgid "Edit..."
msgstr "修改..."
#: layouts:172
msgid "EditList"
msgstr "编辑列表"
#: gmusicbrowser.pl:2563 gmusicbrowser.pl:2567 gmusicbrowser_list.pm:1276 gmusicbrowser_list.pm:1291
msgid "Editing list : "
msgstr "编辑列表:"
#: gmusicbrowser.pl:1095
msgid "Editing tags"
msgstr "编辑标签"
#: gmusicbrowser_tags.pm:952
msgid "Encapsulated object"
msgstr "封装对象"
#: gmusicbrowser_tags.pm:959
msgid "Encoded by"
msgstr "编码自:"
#: gmusicbrowser_tags.pm:960
msgid "Encoded with"
msgstr "编码"
#: gmusicbrowser.pl:5342
msgid "Encoding used for id3v1 tags :"
msgstr "用于id3v1标签的编码:"
#: gmusicbrowser_list.pm:1761 gmusicbrowser_list.pm:3358 gmusicbrowser_list.pm:3419
msgid "Enqueue"
msgstr "队列"
#: gmusicbrowser.pl:923
msgid "Enqueue Action"
msgstr "队列动作"
#: gmusicbrowser.pl:388
msgid "Enqueue Displayed"
msgstr "已显示队的队列"
#: gmusicbrowser.pl:386
msgid "Enqueue Selected"
msgstr "已选队列"
#: gmusicbrowser.pl:920
msgid "Enqueue Selected Songs"
msgstr "队列中已选歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:922
msgid "Enqueue Songs from Current Album"
msgstr "列出当前专辑的歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:921
msgid "Enqueue Songs from Current Artist"
msgstr "列出当前艺术家的歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:938
msgid "Enqueue a list of files/folders"
msgstr "列出文件/文件夹"
#: gmusicbrowser_player.pm:388
msgid "Enqueue filter"
msgstr "排列滤波器"
#: layouts:480
msgid "Equalizer"
msgstr "均衡"
#: gmusicbrowser.pl:5072
msgid "Error :"
msgstr "错误:"
#: gmusicbrowser.pl:5630
msgid "Error creating {folder} :\n{error}"
msgstr "在建立 {folder}时发生错误:\n {error}"
#: gmusicbrowser_123.pm:260
msgid "Error running amixer"
msgstr "运行amixer时发生错误"
#: plugins/lyrics.pm:538
msgid "Error saving lyrics in '{file}' :\n{error}"
msgstr "保存歌词时发生错误'{file}':\n{error}"
#: plugins/fetch_cover.pm:461
msgid "Error writing '{file}'"
msgstr "写'{file}'时发生错误"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:540
msgid "Error writing replaygain tags :\n"
msgstr "写replaygain标签时发生错误:\n"
#: plugins/lyrics.pm:532
msgid "Error: invalid filename pattern"
msgstr "错误:无效的文件名模式"
#: plugins/export.pm:79
msgid "Execute custom command on selected files"
msgstr "执行自定义命令的选定的文件"
#: plugins/export.pm:9
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: plugins/export.pm:10
msgid "Export plugin"
msgstr "导出插件"
#: plugins/export.pm:34 plugins/export.pm:82
msgid "Export song properties to a .csv file"
msgstr "导出歌曲属性到.csv文件"
#: plugins/export.pm:29 plugins/export.pm:54 plugins/export.pm:81
msgid "Export to .m3u file"
msgstr "导出到.m3u文件"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:571
msgid "Extra gain"
msgstr "额外增益"
#: gmusicbrowser.pl:3823
msgid "Failed to delete '{file}' :\n{error}"
msgstr "删除'{file}'失败 :\n{error}"
#: gmusicbrowser.pl:533 gmusicbrowser.pl:534
msgid "File"
msgstr "文件"
#: gmusicbrowser_tags.pm:962
msgid "File type"
msgstr "文件类型"
#: gmusicbrowser.pl:285 gmusicbrowser.pl:7398 gmusicbrowser_tags.pm:1480
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
#: plugins/export.pm:74
msgid "Filename format :"
msgstr "文件格式:"
#: gmusicbrowser_list.pm:1704
msgid "Filesystem"
msgstr "文件"
#: gmusicbrowser.pl:414 gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser_list.pm:1691
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
#: gmusicbrowser.pl:6218
msgid "Filter edition"
msgstr "过滤器版本"
#: gmusicbrowser_list.pm:18
msgid "Filter on playing Album"
msgstr "过滤正在播放的专辑"
#: gmusicbrowser_list.pm:19
msgid "Filter on playing Artist"
msgstr "过滤正在播放的艺术家"
#: gmusicbrowser_list.pm:20
msgid "Filter on playing Song"
msgstr "过滤正在播放的歌曲"
#: gmusicbrowser_list.pm:3006
msgid "Filter on this album"
msgstr "过滤这张专辑"
#: gmusicbrowser_list.pm:3006
msgid "Filter on this artist"
msgstr "过滤这个艺术家"
#: plugins/fetch_cover.pm:71
msgid "Find a unique filename if file already exists"
msgstr "找到了特定文件名,如果文件已经存在"
#: gmusicbrowser.pl:395
msgid "Find songs in same albums"
msgstr "查找同一专辑的歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:394
msgid "Find songs with same artists"
msgstr "查找同一艺术家的歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:393
msgid "Find songs with the same names"
msgstr "查找相同的名字的歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:286 gmusicbrowser.pl:1441 gmusicbrowser.pl:7406
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
#: plugins/export.pm:73
msgid "Folder format :"
msgstr "文件夹格式:"
#: gmusicbrowser.pl:3917
msgid "Folder pattern :"
msgstr "文件夹的模式:"
#: gmusicbrowser.pl:5431 gmusicbrowser.pl:5485
msgid "Folders to search for new songs"
msgstr "文件夹中寻找新的歌曲"
#: gmusicbrowser_list.pm:17 gmusicbrowser_list.pm:756 gmusicbrowser_list.pm:5689 gmusicbrowser_player.pm:2236
msgid "Follow playing song"
msgstr "紧接着正在播放的歌曲"
#: gmusicbrowser_player.pm:2236
msgid "Follow selected song"
msgstr "紧接着选定的歌曲"
#: plugins/lyrics.pm:94
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"
#: gmusicbrowser.pl:901
msgid "Forward"
msgstr "转发"
#: plugins/webcontext.pm:252
msgid "Found but not working"
msgstr "已找到,但它并没有在工作"
#: gmusicbrowser.pl:5307
msgid "Full screen layout :"
msgstr "全屏布局:"
#: gmusicbrowser.pl:6111
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
#: layouts:349
msgid "Fullscreen simple"
msgstr "简单全屏"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:572
msgid "Gain for songs missing replaygain tags"
msgstr "增益未找到replaygain标签的歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:7382 gmusicbrowser_tags.pm:980 gmusicbrowser_tags.pm:992 gmusicbrowser_tags.pm:1227
msgid "Genre"
msgstr "流派"
#: gmusicbrowser.pl:8289
msgid "Genre is set"
msgstr "流派设置为"
#: gmusicbrowser.pl:294 gmusicbrowser_tags.pm:943
msgid "Genres"
msgstr "流派"
#: layouts:111
msgid "Genres pane"
msgstr "流派窗格"
#: plugins/gnome_mmkeys.pm:9
msgid "Gnome mmkeys"
msgstr "Gnome多媒体键"
#: plugins/gnome_mmkeys.pm:10
msgid "Gnome multimedia keys plugin"
msgstr "Gnome的多媒体键插件"
#: gmusicbrowser_list.pm:759 gmusicbrowser_list.pm:5692
msgid "Go to playing song"
msgstr "转到正在播放曲目"
#: gmusicbrowser_list.pm:1744
msgid "Group by"
msgstr "群组依据"
#: gmusicbrowser_list.pm:6507
msgid "Group by :"
msgstr "群组依据:"
#: gmusicbrowser_tags.pm:958
msgid "Grouping"
msgstr "分组"
#: plugins/audioscrobbler.pm:140
msgid "Handshake OK"
msgstr "完成握手"
#: plugins/audioscrobbler.pm:133
msgid "Handshake failed : "
msgstr "握手失败:"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:568
msgid "Hard limiter"
msgstr "硬限幅器"
#: gmusicbrowser.pl:6110
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
#: plugins/lyrics.pm:202
msgid "Hide toolbar"
msgstr "隐藏工具栏"
#: gmusicbrowser.pl:5314
msgid "Icon theme :"
msgstr "图标主题:"
#: gmusicbrowser.pl:5210
msgid "Ignore playback errors"
msgstr "忽略播放错误"
#: gmusicbrowser.pl:925
msgid "Increase Volume"
msgstr "增加音量"
#: gmusicbrowser.pl:4260 gmusicbrowser_tags.pm:1002
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: gmusicbrowser.pl:937
msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist"
msgstr "在播放列表开头插入一个文件/文件夹列表"
#: gmusicbrowser.pl:627
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: gmusicbrowser.pl:4918 gmusicbrowser.pl:5034
msgid "Key"
msgstr "按键"
#: gmusicbrowser.pl:4899
msgid "Keys"
msgstr "按键"
#: plugins/fetch_cover.pm:95
msgid "Keywords"
msgstr "关键词"
#: gmusicbrowser.pl:943 gmusicbrowser.pl:944 gmusicbrowser.pl:945 gmusicbrowser.pl:5559 gmusicbrowser.pl:7390
msgid "Label"
msgstr "标签"
#: gmusicbrowser.pl:8288
msgid "Label is set"
msgstr "标签已设置"
#: gmusicbrowser_tags.pm:966
msgid "Label/Publisher"
msgstr "标签/出版社"
#: gmusicbrowser.pl:305 gmusicbrowser.pl:4221 gmusicbrowser.pl:4258 gmusicbrowser.pl:4894
msgid "Labels"
msgstr "标签"
#: gmusicbrowser_list.pm:680
msgid "Labels' Icons"
msgstr "唱片公司的图标"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1470 gmusicbrowser_tags.pm:1494
msgid "Lang"
msgstr "语言"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1466
msgid "Lang."
msgstr "语言。"
#: gmusicbrowser.pl:301 gmusicbrowser.pl:1409
msgid "Last played"
msgstr "最后播放"
#: gmusicbrowser.pl:302
msgid "Last skipped"
msgstr "最后跳过"
#: gmusicbrowser.pl:4896
msgid "Layouts"
msgstr "布局"
#: layouts:111
msgid "Left pane"
msgstr "左窗格"
#: gmusicbrowser.pl:295 gmusicbrowser.pl:7298
msgid "Length"
msgstr "长度"
#: gmusicbrowser.pl:4893 gmusicbrowser_list.pm:144 layouts:279 layouts:342
msgid "Library"
msgstr "音乐库"
#: gmusicbrowser_list.pm:250
msgid "Library : "
msgstr "音乐库 :"
#: gmusicbrowser_list.pm:1692
msgid "List"
msgstr "列表"
#: gmusicbrowser_list.pm:216
msgid "Listed : "
msgstr "已列出:"
#: gmusicbrowser_list.pm:143
msgid "Listed songs"
msgstr "已列出的歌曲"
#: plugins/lyrics.pm:126
msgid "Load/Save lyrics in :"
msgstr "加载/保存歌词中:"
#: plugins/lyrics.pm:244 plugins/lyrics.pm:404 plugins/lyrics.pm:498
msgid "Loading failed."
msgstr "载入中失败。"
#: plugins/lyrics.pm:230
msgid "Loading..."
msgstr "载入中..."
#: gmusicbrowser.pl:412
msgid "Lock"
msgstr "锁"
#: gmusicbrowser.pl:6107
msgid "Lock Album"
msgstr "锁定专辑"
#: gmusicbrowser.pl:6106
msgid "Lock Artist"
msgstr "锁定艺人"
#: gmusicbrowser_player.pm:125
msgid "Lock On Album"
msgstr "锁定专辑"
#: gmusicbrowser_player.pm:115
msgid "Lock On Artist"
msgstr "锁定艺术家"
#: gmusicbrowser_list.pm:70
msgid "Locked on :\n"
msgstr "锁定:\n"
#: gmusicbrowser.pl:413
msgid "Lookup in AMG"
msgstr "AMG查找"
#: gmusicbrowser.pl:408
msgid "Lookup in google"
msgstr "谷歌查找"
#: gmusicbrowser_tags.pm:944 gmusicbrowser_tags.pm:981 gmusicbrowser_tags.pm:1001 plugins/lyrics.pm:9 plugins/lyrics.pm:21 plugins/webcontext.pm:289
msgid "Lyrics"
msgstr "歌词"
#: gmusicbrowser.pl:3771
msgid "Lyrics for "
msgstr "歌词"
#: plugins/lyrics.pm:10
msgid "Lyrics plugin"
msgstr "歌词插件"
#: gmusicbrowser.pl:628
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1474 gmusicbrowser_tags.pm:1479
msgid "MIME type"
msgstr "MIME类型"
#: gmusicbrowser_player.pm:357
msgid "Main"
msgstr "主要的"
#: gmusicbrowser.pl:5269
msgid "Makes case insensitive sort puts accented letters right after their unaccented version.\n(Significantly slower)"
msgstr "把重音字母置于非重音字母之后(不区分大小写)。\n(明显变慢)"
#: plugins/gnome_mmkeys.pm:11
msgid "Makes gmusicbrowser reacts to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in gnome."
msgstr "使gmusicbrowser在GNOME上显示下一首/上一首/播放/停止多媒体键的。"
#: gmusicbrowser.pl:397
msgid "Mass Rename"
msgstr "大规模重命名"
#: gmusicbrowser.pl:3868
msgid "Mass Renaming"
msgstr "大规模的重命名"
#: gmusicbrowser_tags.pm:961
msgid "Media type"
msgstr "媒体类型"
#: plugins/export.pm:77
msgid "Menu entry name"
msgstr "菜单条目名称"
#: gmusicbrowser.pl:4897
msgid "Misc."
msgstr "杂项"
#: gmusicbrowser.pl:287
msgid "Modification"
msgstr "修改"
#: plugins/fetch_cover.pm:100
msgid "More results"
msgstr "更多结果"
#: gmusicbrowser.pl:400
msgid "Move"
msgstr "移动"
#: gmusicbrowser.pl:3930
msgid "Move Files to :"
msgstr "移动文件到:"
#: gmusicbrowser.pl:3460
msgid "Move failed"
msgstr "移动失败"
#: gmusicbrowser.pl:5385
msgid "Move folder to"
msgstr "移动文件夹"
#: gmusicbrowser.pl:927
msgid "Mute/Unmute"
msgstr "静音/不静音"
#: gmusicbrowser.pl:909 gmusicbrowser.pl:910 gmusicbrowser.pl:912
msgid "Name of layout"
msgstr "布局名称"
#: plugins/export.pm:77
msgid "Name under which the command will appear in the menu"
msgstr "名称根据该命令将显示在菜单"
#: gmusicbrowser_list.pm:268 gmusicbrowser_list.pm:2669
msgid "New filter"
msgstr "新的过滤器"
#: gmusicbrowser_list.pm:267
msgid "New list"
msgstr "新列表"
#: gmusicbrowser.pl:3888
msgid "New name"
msgstr "新名称"
#: gmusicbrowser.pl:6104
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: gmusicbrowser.pl:898 gmusicbrowser_player.pm:74
msgid "Next Song"
msgstr "下一首歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:896
msgid "Next Song In Playlist"
msgstr "播放列表中的下一首歌曲"
#: gmusicbrowser_player.pm:462
msgid "No connections"
msgstr "没有连接"
#: gmusicbrowser.pl:2652
msgid "No file browser found."
msgstr "没有发现文件浏览器。"
#: gmusicbrowser_list.pm:70
msgid "No locked filter"
msgstr "没有已锁定的滤波器"
#: gmusicbrowser.pl:2643
msgid "No web browser found."
msgstr "没有发现网络浏览器。"
#: gmusicbrowser.pl:1437
msgid "None"
msgstr "无"
#: gmusicbrowser_player.pm:26
msgid "Normal mode"
msgstr "正常模式"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:553
msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)"
msgstr "正常值(该文件必须有replaygain标签)"
#: plugins/webcontext.pm:251 plugins/webcontext.pm:252
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: plugins/nowplaying.pm:16
msgid "Now playing"
msgstr "播放中"
#: plugins/nowplaying.pm:17
msgid "NowPlaying plugin"
msgstr "正在播放插件"
#: gmusicbrowser.pl:8295
msgid "Number of days since added"
msgstr "添加以来的天数"
#: gmusicbrowser.pl:8290
msgid "Number of days since last played"
msgstr "上次播放以来的天数"
#: gmusicbrowser.pl:8293
msgid "Number of days since last skipped"
msgstr "上次跳过以来的天数"
#: gmusicbrowser.pl:942
msgid "Number of milliseconds"
msgstr "毫秒数"
#: gmusicbrowser.pl:901 gmusicbrowser.pl:902 gmusicbrowser.pl:903
msgid "Number of seconds"
msgstr "秒数"
#: gmusicbrowser.pl:8297
msgid "Number of times played"
msgstr "播放次数"
#: gmusicbrowser.pl:8299
msgid "Number of times skipped"
msgstr "已跳过次数"
#: gmusicbrowser.pl:7017 gmusicbrowser.pl:7040
msgid "ON -> smaller means more probable\nOFF -> bigger means more probable"
msgstr "ON -> smaller means more probable\nOFF -> bigger means more probable"
#: gmusicbrowser.pl:7010
msgid "ON less probable if genre is set\nOFF more probable if genre is set"
msgstr "ON不太可能,如果流派已设置\nOFF更有可能是,如果类型未设置"
#: gmusicbrowser.pl:7003
msgid "ON less probable if label is set\nOFF more probable if label is set"
msgstr "ON不太可能,如果标签已设置\n OFF更有可能是,如果标签未设置"
#: gmusicbrowser.pl:3888
msgid "Old name"
msgstr "旧名称"
#: gmusicbrowser.pl:905 gmusicbrowser_player.pm:39
msgid "Open Browser"
msgstr "打开浏览器"
#: gmusicbrowser_player.pm:82
msgid "Open Browser window"
msgstr "打开浏览器窗口"
#: gmusicbrowser.pl:908 gmusicbrowser_player.pm:40 gmusicbrowser_player.pm:90
msgid "Open Context window"
msgstr "打开上下文窗口"
#: gmusicbrowser.pl:909
msgid "Open Custom window"
msgstr "打开自定义窗口"
#: gmusicbrowser.pl:5174
msgid "Open Equalizer"
msgstr "打开均衡"
#: gmusicbrowser_list.pm:271
msgid "Open Playlist"
msgstr "打开播放"
#: gmusicbrowser.pl:913
msgid "Open Preference window"
msgstr "打开偏好窗口"
#: gmusicbrowser_list.pm:269
msgid "Open Queue"
msgstr "打开队列"
#: gmusicbrowser.pl:906 gmusicbrowser_player.pm:474
msgid "Open Queue window"
msgstr "打开队列窗口"
#: gmusicbrowser.pl:907
msgid "Open Search window"
msgstr "打开搜索窗口"
#: gmusicbrowser.pl:409
msgid "Open containing folder"
msgstr "打开所在的文件夹"
#: gmusicbrowser_list.pm:273
msgid "Open existing list"
msgstr "打开现有列表"
#: gmusicbrowser_list.pm:1769
msgid "Open folder"
msgstr "打开文件夹"
#: plugins/lyrics.pm:214
msgid "Open link in Browser"
msgstr "在浏览器中打开链接"
#: gmusicbrowser_list.pm:275
msgid "Open page layout"
msgstr "打开网页布局"
#: plugins/webcontext.pm:224
msgid "Open this page in the web browser"
msgstr "在网页浏览器中打开这个网页"
#: gmusicbrowser_list.pm:1777
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: gmusicbrowser_tags.pm:946 gmusicbrowser_tags.pm:982
msgid "Original Artist"
msgstr "原始艺术家"
#: gmusicbrowser_tags.pm:964
msgid "Original Filename"
msgstr "原始文件名"
#: gmusicbrowser_tags.pm:965
msgid "Original release year"
msgstr "原始发行年份"
#: gmusicbrowser_tags.pm:963
msgid "Originaly from"
msgstr "来自"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1501 gmusicbrowser_tags.pm:1504
msgid "Owner identifier"
msgstr "拥有者标识符"
#: gmusicbrowser.pl:1412
msgid "Path,Album,Disc,Track,File"
msgstr "路径,专辑,光盘,音轨,文件"
#: gmusicbrowser.pl:1406
msgid "Path,File"
msgstr "路径,文件"
#: gmusicbrowser.pl:6102 gmusicbrowser_player.pm:66
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: gmusicbrowser_tags.pm:945
msgid "Picture"
msgstr "图片"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1475
msgid "Picture Type"
msgstr "图片类型"
#: plugins/fetch_cover.pm:9
msgid "Picture finder"
msgstr "图片搜索"
#: plugins/fetch_cover.pm:10
msgid "Picture finder plugin"
msgstr "图片搜索插件"
#: gmusicbrowser.pl:3589
msgid "Pictures & mp3 files"
msgstr "图片和MP3文件"
#: gmusicbrowser.pl:3593
msgid "Pictures files"
msgstr "图片档案"
#: gmusicbrowser.pl:6101 gmusicbrowser_list.pm:1755 gmusicbrowser_list.pm:3359 gmusicbrowser_list.pm:3420 gmusicbrowser_player.pm:66
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: gmusicbrowser.pl:384
msgid "Play Only Displayed"
msgstr "只播放显示的"
#: gmusicbrowser.pl:382
msgid "Play Only Selected"
msgstr "只播放选定的"
#: gmusicbrowser.pl:935
msgid "Play a list of files/folders"
msgstr "播放列表文件/文件夹"
#: gmusicbrowser_list.pm:3018
msgid "Play all songs from this album"
msgstr "播放此专辑的全部歌曲"
#: gmusicbrowser_list.pm:3018
msgid "Play all songs from this artist"
msgstr "播放这个艺术家的全部歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:303
msgid "Play count"
msgstr "播放次数"
#: gmusicbrowser_tags.pm:950
msgid "Play counter"
msgstr "播放计数器"
#: gmusicbrowser_player.pm:381
msgid "Play filter"
msgstr "播放过滤器"
#: gmusicbrowser_player.pm:348
msgid "Play order"
msgstr "播放顺序"
#: gmusicbrowser_player.pm:135
msgid "Play order :\n"
msgstr "播放顺序:\n"
#: gmusicbrowser.pl:900
msgid "Play/Pause"
msgstr "播放/暂停"
#: gmusicbrowser.pl:1430
msgid "Played Today"
msgstr "今天播放过的"
#: plugins/export.pm:72
msgid "Player mounted on :"
msgstr "播放器挂载在:"
#: gmusicbrowser.pl:5305
msgid "Player window layout :"
msgstr "播放器窗口的布局:"
#: gmusicbrowser_list.pm:2689 gmusicbrowser_player.pm:342
msgid "Playing"
msgstr "正在播放"
#: gmusicbrowser_list.pm:673
msgid "Playing & Queue"
msgstr "正在播放与队列"
#: gmusicbrowser_list.pm:2778
msgid "Playing Album"
msgstr "正在播放专辑"
#: gmusicbrowser_list.pm:2777
msgid "Playing Artist"
msgstr "正在播放艺术家"
#: gmusicbrowser_list.pm:2776
msgid "Playing Filter"
msgstr "正在播放的滤波器"
#: gmusicbrowser_list.pm:2779
msgid "Playing Title"
msgstr "正在播放的名称"
#: gmusicbrowser_list.pm:370 layouts:183
msgid "Playlist"
msgstr "播放列表"
#: gmusicbrowser_player.pm:202 gmusicbrowser_player.pm:213 gmusicbrowser_player.pm:924
msgid "Playlist Empty"
msgstr "播放列表空"
#: gmusicbrowser_player.pm:351
msgid "Playlist filter"
msgstr "播放列表过滤器"
#: gmusicbrowser_player.pm:150
msgid "Playlist filter :\n"
msgstr "播放列表过滤器:\n"
#: layouts:321
msgid "Playlist, Library & Context"
msgstr "播放列表,音乐库和相关信息"
#: gmusicbrowser.pl:5082
msgid "Plugin not loaded"
msgstr "插件未加载"
#: gmusicbrowser.pl:4898
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
#: gmusicbrowser_tags.pm:951
msgid "Popularimeter"
msgstr "Popularimeter"
#: gmusicbrowser.pl:910
msgid "Popup Custom window"
msgstr "弹出自定义窗口"
#: gmusicbrowser.pl:942
msgid "Popup Traytip"
msgstr "弹出托盘"
#: gmusicbrowser.pl:4945
msgid "Press a key or a key combination"
msgstr "按下一个键或组合键"
#: gmusicbrowser.pl:899
msgid "Previous Song"
msgstr "上一首"
#: gmusicbrowser.pl:897
msgid "Previous Song In Playlist"
msgstr "播放列表中的上一首"
#: plugins/lyrics.pm:86
msgid "Previous page"
msgstr "前一页"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1497
msgid "Price paid"
msgstr "支付的价款"
#: gmusicbrowser_tags.pm:953
msgid "Private Data"
msgstr "私密数据"
#: gmusicbrowser_tags.pm:956
msgid "Produced (P)"
msgstr "生产(规划)"
#: plugins/webcontext.pm:11
msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit"
msgstr "使用MozEmbed意见或WebKit获得歌曲相关信息"
#: gmusicbrowser.pl:5260
msgid "Proxy host :"
msgstr "Proxy主机:"
#: gmusicbrowser_tags.pm:996
msgid "Publication right"
msgstr "出版商权利"
#: gmusicbrowser_tags.pm:989
msgid "Publisher"
msgstr "出版商"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "Publisher/Studio logotype"
msgstr "出版商/工作室标识"
#: gmusicbrowser.pl:2032 gmusicbrowser_list.pm:365 gmusicbrowser_player.pm:354 layouts:111 layouts:165
msgid "Queue"
msgstr "队列"
#: gmusicbrowser_player.pm:24
msgid "Queue album"
msgstr "队列专辑"
#: gmusicbrowser_player.pm:25
msgid "Queue artist"
msgstr "队列艺术家"
#: gmusicbrowser.pl:2597
msgid "Queue empty"
msgstr "队列空"
#: gmusicbrowser.pl:923
msgid "Queue mode"
msgstr "队列模式"
#: layouts:257
msgid "Queue, Library & Context"
msgstr "队列,音乐库和相关信息"
#: layouts:149
msgid "Quick Search"
msgstr "快速搜索"
#: layouts:157
msgid "Quick Search with SongTree"
msgstr "快速搜索曲目树"
#: gmusicbrowser.pl:916 gmusicbrowser.pl:6113 gmusicbrowser_player.pm:43 gmusicbrowser_player.pm:105
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: gmusicbrowser_player.pm:30
msgid "Quit when queue empty"
msgstr "队列空时结束"
#: gmusicbrowser_list.pm:6960 gmusicbrowser_list.pm:7017
msgid "Radio title"
msgstr "电台名称"
#: gmusicbrowser_list.pm:7018
msgid "Radio url"
msgstr "电台网址"
#: gmusicbrowser.pl:2043
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: gmusicbrowser.pl:6222
msgid "Random mode edition"
msgstr "随机模式版本"
#: gmusicbrowser.pl:299 gmusicbrowser.pl:4222 gmusicbrowser.pl:4259 gmusicbrowser.pl:7291 gmusicbrowser.pl:8301 gmusicbrowser_list.pm:716 gmusicbrowser_tags.pm:1491
msgid "Rating"
msgstr "评分"
#: gmusicbrowser_list.pm:717
msgid "Rating (picture)"
msgstr "评分(图片)"
#: gmusicbrowser.pl:932
msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default"
msgstr "评分介于0和100之间,或为默认的空"
#: gmusicbrowser.pl:404
msgid "Re-read tags"
msgstr "重新加载标签"
#: gmusicbrowser_list.pm:106
msgid "Recent Filters"
msgstr "最近的过滤器"
#: gmusicbrowser.pl:2070 gmusicbrowser.pl:6105
msgid "Recently played"
msgstr "最近播放"
#: gmusicbrowser_player.pm:51
msgid "Recently played songs"
msgstr "上一首歌曲"
#: gmusicbrowser_tags.pm:967
msgid "Recording Dates"
msgstr "记录日期"
#: plugins/lyrics.pm:87
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: gmusicbrowser_player.pm:374
msgid "Refresh list"
msgstr "刷新列表"
#: gmusicbrowser.pl:5254
msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions"
msgstr "记住上次使用的滤镜/播放列表"
#: gmusicbrowser.pl:5255
msgid "Remember playing position between sessions"
msgstr "记住正在播放的位置"
#: gmusicbrowser.pl:5256
msgid "Remember playing song between sessions"
msgstr "记住正在播放的曲目"
#: gmusicbrowser.pl:403 gmusicbrowser.pl:5008 gmusicbrowser.pl:5447 gmusicbrowser.pl:6272 gmusicbrowser.pl:6406 gmusicbrowser.pl:6678 gmusicbrowser_list.pm:533 gmusicbrowser_tags.pm:1378
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: gmusicbrowser.pl:944
msgid "Remove a label from the current song"
msgstr "删除当前歌曲标签"
#: gmusicbrowser_list.pm:541
msgid "Remove all songs"
msgstr "删除所有的歌曲"
#: gmusicbrowser_tags.pm:380
msgid "Remove existing"
msgstr "删除现有的"
#: gmusicbrowser_list.pm:2672
msgid "Remove filter"
msgstr "删除过滤器"
#: gmusicbrowser.pl:376
msgid "Remove from disk"
msgstr "从磁盘中删除"
#: gmusicbrowser.pl:375
msgid "Remove from library"
msgstr "从库中删除"
#: gmusicbrowser.pl:373
msgid "Remove from list"
msgstr "从清单中移除"
#: plugins/webcontext.pm:243
msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages"
msgstr "从Wikipedia页面删除页眉,页脚和左栏"
#: gmusicbrowser.pl:5591
msgid "Remove label"
msgstr "删除标签"
#: gmusicbrowser_list.pm:2680
msgid "Remove list"
msgstr "删除列表"
#: gmusicbrowser_list.pm:540
msgid "Remove selected songs"
msgstr "删除所选歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:6989
msgid "Remove this rule"
msgstr "删除此规则"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1072 gmusicbrowser_tags.pm:1207
msgid "Remove this tag"
msgstr "删除此标签"
#: gmusicbrowser_list.pm:279 gmusicbrowser_list.pm:2682
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: gmusicbrowser.pl:4013
msgid "Rename File"
msgstr "重命名文件"
#: gmusicbrowser.pl:396
msgid "Rename file"
msgstr "重命名文件"
#: gmusicbrowser.pl:3928 gmusicbrowser.pl:3929
msgid "Rename files using this pattern :"
msgstr "重命名文件使用这种模式:"
#: gmusicbrowser.pl:5354 gmusicbrowser_list.pm:1768
msgid "Rename folder"
msgstr "重命名文件夹"
#: gmusicbrowser.pl:5363
msgid "Rename this folder to :"
msgstr "重命名此文件夹为:"
#: gmusicbrowser.pl:3927
msgid "Rename/move files based on these fields :"
msgstr "以这些领域我基础重命名/移动文件:"
#: gmusicbrowser.pl:3998 gmusicbrowser.pl:5375
msgid "Renaming {oldname}\nto {newname}\nfailed : {error}"
msgstr "重命名 {oldname}\n为 {newname} \n失败 : {error}"
#: gmusicbrowser.pl:5493
msgid "Reorganize files and folders"
msgstr "整理文件和文件夹"
#: gmusicbrowser_player.pm:485 gmusicbrowser_player.pm:1180
msgid "Repeat"
msgstr "重复"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1634
msgid "Replace..."
msgstr "取代..."
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:557 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:561
msgid "ReplayGain options"
msgstr "ReplayGain选项"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:21
msgid "Replaygain analysis"
msgstr "Replaygain分析"
#: gmusicbrowser_player.pm:395
msgid "Reset filter"
msgstr "重置过滤器"
#: gmusicbrowser.pl:902
msgid "Rewind"
msgstr "后退"
#: plugins/rip.pm:9
msgid "Rip"
msgstr "抓取"
#: plugins/rip.pm:10
msgid "Rip plugin"
msgstr "抓取插件"
#: plugins/rip.pm:45
msgid "Ripping software :"
msgstr "抓取软件:"
#: gmusicbrowser.pl:929
msgid "Run perl code"
msgstr "运行的Perl代码"
#: gmusicbrowser.pl:928
msgid "Run system command"
msgstr "执行系统命令"
#: gmusicbrowser.pl:406
msgid "Same Title"
msgstr "同一标题"
#: gmusicbrowser.pl:309
msgid "Sampling Rate"
msgstr "采样率"
#: plugins/lyrics.pm:77
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: gmusicbrowser.pl:917
msgid "Save Tags/Options"
msgstr "保存标签/选项"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1635
msgid "Save as..."
msgstr "另存为..."
#: gmusicbrowser_list.pm:2674
msgid "Save current filter as"
msgstr "保存当前过滤器"
#: gmusicbrowser_list.pm:2676
msgid "Save current list as"
msgstr "保存当前列表"
#: plugins/lyrics.pm:78
msgid "Save lyrics"
msgstr "保存歌词"
#: plugins/autosave.pm:37
msgid "Save now"
msgstr "立即保存"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1714 plugins/fetch_cover.pm:454
msgid "Save picture as"
msgstr "图片另存为"
#: plugins/autosave.pm:36
msgid "Save tags/settings every"
msgstr "保存标签/设置每"
#: gmusicbrowser_list.pm:1693
msgid "Saved"
msgstr "已保存"
#: gmusicbrowser_player.pm:1235
msgid "Saved Lists"
msgstr "已保存列表"
#: gmusicbrowser_list.pm:2687
msgid "Saved filters"
msgstr "已保存过滤器"
#: gmusicbrowser_list.pm:2688
msgid "Saved lists"
msgstr "已保存清单"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:26
msgid "Scan as an album"
msgstr "作为专辑扫描"
#: gmusicbrowser_list.pm:1771
msgid "Scan for new songs"
msgstr "扫描新的歌曲"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:24
msgid "Scan per-file track gain"
msgstr "扫描每个文件音轨增益"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:23
msgid "Scan this file"
msgstr "扫描此文件"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:25
msgid "Scan using tag-defined album"
msgstr "扫描使用选定标签的专辑"
#: gmusicbrowser.pl:5980
msgid "Scanning ..."
msgstr "扫描..."
#: plugins/lyrics.pm:194
msgid "Scroll with song"
msgstr "跟随歌曲滚动"
#: plugins/lyrics.pm:95
msgid "Scroll with the song"
msgstr "跟随歌曲滚动"
#: plugins/fetch_cover.pm:89 layouts:142 layouts:145 layouts:151 layouts:159
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: layouts:251
msgid "Search & Playlist"
msgstr "搜索和播放列表"
#: layouts:244
msgid "Search & Queue"
msgstr "搜索和队列"
#: gmusicbrowser_list.pm:3352 gmusicbrowser_list.pm:3412
msgid "Search : "
msgstr "搜索:"
#: gmusicbrowser_list.pm:3210
msgid "Search Album"
msgstr "搜索专辑"
#: gmusicbrowser_list.pm:3209
msgid "Search Artist"
msgstr "搜索艺人"
#: gmusicbrowser_list.pm:3211
msgid "Search Comment"
msgstr "搜索评论"
#: gmusicbrowser_list.pm:3213
msgid "Search Genre"
msgstr "搜索流派"
#: gmusicbrowser_list.pm:3212
msgid "Search Label"
msgstr "搜索标签"
#: gmusicbrowser_list.pm:3208
msgid "Search Title"
msgstr "搜索标题"
#: gmusicbrowser_list.pm:3206
msgid "Search Title, Artist and Album"
msgstr "搜索标题,艺术家和专辑"
#: gmusicbrowser_list.pm:3207
msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre"
msgstr "搜索标题,艺术家,专辑,评论,标签和流派"
#: plugins/fetch_cover.pm:42 plugins/fetch_cover.pm:47 plugins/fetch_cover.pm:52
msgid "Search for a picture on internet"
msgstr "搜索互联网上的图片"
#: plugins/fetch_cover.pm:90
msgid "Search for current album"
msgstr "搜索当前专辑"
#: plugins/fetch_cover.pm:90
msgid "Search for current artist"
msgstr "搜索当前的艺术家"
#: gmusicbrowser.pl:5481
msgid "Search for new songs on startup"
msgstr "在启动时寻找新的歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:5308
msgid "Search window layout :"
msgstr "搜索窗口的布局:"
#: plugins/fetch_cover.pm:174
msgid "Searching for a picture of : "
msgstr "搜索图片:"
#: gmusicbrowser.pl:903
msgid "Seek"
msgstr "寻找"
#: gmusicbrowser.pl:919
msgid "Select current song"
msgstr "选择当前歌曲"
#: gmusicbrowser_tags.pm:412
msgid "Select fields"
msgstr "选择字段"
#: gmusicbrowser_list.pm:237
msgid "Selected : "
msgstr "选定:"
#: gmusicbrowser_list.pm:145
msgid "Selected songs"
msgstr "选曲"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1499
msgid "Seller"
msgstr "卖家"
#: plugins/nowplaying.pm:48
msgid "Send Title/Artist/Album in standard input"
msgstr "发送标题/艺术家/专辑标准输入"
#: gmusicbrowser.pl:932
msgid "Set Current Song Rating"
msgstr "给当前歌曲评分"
#: gmusicbrowser.pl:418 gmusicbrowser_list.pm:1775
msgid "Set Picture"
msgstr "图片集"
#: gmusicbrowser_list.pm:1764
msgid "Set as primary filter"
msgstr "设为初级过滤器"
#: gmusicbrowser.pl:940
msgid "Set focus on a layout widget"
msgstr "集重点布局的窗口小部件"
#: gmusicbrowser_list.pm:5674
msgid "Set grouping"
msgstr "设置组"
#: gmusicbrowser.pl:5619
msgid "Set icon"
msgstr "设置图标"
#: gmusicbrowser.pl:912
msgid "Set player window layout"
msgstr "设置播放器窗口布局"
#: gmusicbrowser.pl:4885 gmusicbrowser.pl:6112 gmusicbrowser_player.pm:38
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: gmusicbrowser.pl:928
msgid "Shell command"
msgstr "shell命令"
#: gmusicbrowser.pl:763
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: gmusicbrowser.pl:6110
msgid "Show"
msgstr "显示"
#: gmusicbrowser_list.pm:1778
msgid "Show buttons"
msgstr "显示按钮"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:566
msgid "Show replaygain submenu"
msgstr "查看replaygain子目录"
#: gmusicbrowser.pl:5295
msgid "Show tray icon"
msgstr "显示托盘图标"
#: gmusicbrowser.pl:5293
msgid "Show tray tip on song change"
msgstr "曲目变化时显示托盘提示"
#: gmusicbrowser.pl:915
msgid "Show/Hide"
msgstr "显示/隐藏"
#: gmusicbrowser.pl:941
msgid "Show/Hide layout widget(s)"
msgstr "显示/隐藏布局的窗口小部件"
#: gmusicbrowser.pl:2387 gmusicbrowser.pl:6740 gmusicbrowser.pl:6748 gmusicbrowser_player.pm:1128 gmusicbrowser_player.pm:1178
msgid "Shuffle"
msgstr "随机"
#: gmusicbrowser_player.pm:33
msgid "Shuffle queue"
msgstr "随机的队列"
#: gmusicbrowser.pl:5271
msgid "Shutdown command :"
msgstr "关闭命令:"
#: gmusicbrowser.pl:296 gmusicbrowser.pl:7303
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: gmusicbrowser.pl:304
msgid "Skip count"
msgstr "跳过次数"
#: gmusicbrowser.pl:5210
msgid "Skip to next song if an error occurs"
msgstr "如果发生错误跳到下一首歌曲"
#: layouts:84
msgid "Smaller browser"
msgstr "规模较小的浏览器"
#: gmusicbrowser_list.pm:661 layouts:146 layouts:249 layouts:255
msgid "Song"
msgstr "歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:380 gmusicbrowser.pl:4244
msgid "Song Properties"
msgstr "歌曲信息"
#: gmusicbrowser.pl:6224
msgid "SongTree groupings edition"
msgstr "曲目树"
#: gmusicbrowser.pl:381
msgid "Songs Properties"
msgstr "歌曲属性"
#: gmusicbrowser_player.pm:345
msgid "Sort"
msgstr "排序"
#: gmusicbrowser.pl:6220
msgid "Sort mode edition"
msgstr "排序模式版本"
#: gmusicbrowser.pl:6698
msgid "Sort order"
msgstr "排序"
#: gmusicbrowser.pl:5279
msgid "Split artist names on (needs restart) :"
msgstr "分割艺术家名字(需要重新启动) :"
#: gmusicbrowser_list.pm:3295
msgid "Split on words"
msgstr "用字母分割"
#: gmusicbrowser.pl:904 gmusicbrowser.pl:6103 gmusicbrowser_player.pm:58
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: gmusicbrowser.pl:5976
msgid "Stop checking"
msgstr "停止检查"
#: gmusicbrowser.pl:5983
msgid "Stop scanning"
msgstr "停止扫描"
#: gmusicbrowser_player.pm:29
msgid "Stop when queue empty"
msgstr "队列空时停止"
#: plugins/webcontext.pm:243
msgid "Strip wikipedia pages"
msgstr "条状的维基百科网页"
#: plugins/audioscrobbler.pm:161
msgid "Submit OK"
msgstr "提交成功"
#: plugins/audioscrobbler.pm:180
msgid "Submit failed : "
msgstr "提交失败:"
#: plugins/audioscrobbler.pm:11
msgid "Submit played songs to last.fm"
msgstr "提交已播放歌曲到last.fm"
#: gmusicbrowser_tags.pm:988
msgid "Subtitle"
msgstr "副标题"
#: gmusicbrowser_player.pm:41
msgid "Switch to fullscreen mode"
msgstr "切换到全屏模式"
#: plugins/audioscrobbler.pm:123
msgid "System clock is not close enough to the current time"
msgstr "系统时钟并未足够接近当前时间"
#: plugins/export.pm:78
msgid "System command :"
msgstr "系统命令:"
#: gmusicbrowser.pl:4220 gmusicbrowser.pl:4257
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#: gmusicbrowser.pl:4900
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1495
msgid "Terms of use"
msgstr "使用条款"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1485
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: gmusicbrowser.pl:7354
msgid "The [most/less]"
msgstr "[最多/最少]"
#: plugins/export.pm:73 plugins/export.pm:74 plugins/export.pm:78
msgid "These fields can be used :"
msgstr "这些领域可被用于:"
#: gmusicbrowser.pl:288 gmusicbrowser.pl:1408 gmusicbrowser.pl:7249 gmusicbrowser_tags.pm:935 gmusicbrowser_tags.pm:971 gmusicbrowser_tags.pm:985 gmusicbrowser_tags.pm:1006 gmusicbrowser_tags.pm:1217
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: gmusicbrowser_list.pm:661
msgid "Title - Artist - Album"
msgstr "标题 - 作者 - 专辑"
#: gmusicbrowser_list.pm:667
msgid "Title or filename"
msgstr "标题或文件名"
#: gmusicbrowser.pl:931
msgid "Toggle Album Lock"
msgstr "切换到专辑锁定"
#: gmusicbrowser.pl:930
msgid "Toggle Artist Lock"
msgstr "切换到艺人锁定"
#: gmusicbrowser.pl:945
msgid "Toggle a label of the current song"
msgstr "切换当前歌曲标签"
#: gmusicbrowser.pl:933 gmusicbrowser_player.pm:480
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切换到全屏模式"
#: gmusicbrowser.pl:934
msgid "Toggle the fullscreen layout"
msgstr "切换到全屏布局"
#: gmusicbrowser.pl:293 gmusicbrowser.pl:7279 gmusicbrowser_tags.pm:940 gmusicbrowser_tags.pm:976 gmusicbrowser_tags.pm:991 gmusicbrowser_tags.pm:1217
msgid "Track"
msgstr "音轨"
#: gmusicbrowser.pl:5304
msgid "Tray tip window layout :"
msgstr "托盘提示窗口布局:"
#: gmusicbrowser.pl:328
msgid "Turn Off"
msgstr "关闭"
#: gmusicbrowser_player.pm:31
msgid "Turn off computer when queue empty"
msgstr "队列空时关闭计算机"
#: gmusicbrowser.pl:307
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1488
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/export.pm:39
msgid "Unnamed custom command"
msgstr "未命名的自定义命令"
#: gmusicbrowser_tags.pm:954
msgid "Unique file identifier"
msgstr "唯一的文件标识符"
#: gmusicbrowser.pl:6107
msgid "Unlock Album"
msgstr "解锁专辑"
#: gmusicbrowser.pl:6106
msgid "Unlock Artist"
msgstr "解锁艺人"
#: gmusicbrowser.pl:5176
msgid "Use Equalizer"
msgstr "使用均衡器"
#: gmusicbrowser.pl:5338
msgid "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3, ID3v2.3 are probably better supported by other softwares"
msgstr "使用ID3v2.4而不是ID3v2.3 ,ID3v2.3可能是更好地被其他软件支持"
#: plugins/webcontext.pm:250
msgid "Use MozEmbed"
msgstr "使用MozEmbed"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:553
msgid "Use ReplayGain"
msgstr "使用ReplayGain"
#: plugins/webcontext.pm:249
msgid "Use WebKit"
msgstr "使用WebKit"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:567
msgid "Use album normalization instead of track normalization"
msgstr "使用专辑正常化不是正常化轨道"
#: gmusicbrowser.pl:5187
msgid "Use gstreamer"
msgstr "使用gstreamer"
#: gmusicbrowser.pl:5339
msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags"
msgstr "使用latin1编码如果可能的话在id3v2标签"
#: plugins/fetch_cover.pm:428
msgid "Use this picture as cover for album '{album}'"
msgstr "使用此图片作为专辑'{album}'的封面"
#: plugins/fetch_cover.pm:433
msgid "Use this picture for artist '{artist}'"
msgstr "为艺术家'{artist}'使用此图片"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:568
msgid "Used for clipping prevention"
msgstr "用于预防剪报"
#: plugins/audioscrobbler.pm:121
msgid "User authentification error"
msgstr "用户认证错误"
#: gmusicbrowser.pl:548
msgid "Various artists"
msgstr "多个艺术家"
#: gmusicbrowser.pl:298 gmusicbrowser.pl:7424 gmusicbrowser_tags.pm:936 gmusicbrowser_tags.pm:972
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: layouts:111
msgid "View"
msgstr "查看"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1590
msgid "View Binary"
msgstr "查看二进制"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1578
msgid "View binary data ..."
msgstr "查看二进制数据..."
#: gmusicbrowser_player.pm:181
msgid "Volume : "
msgstr "音量 :"
#: gmusicbrowser_player.pm:28
msgid "Wait when queue empty"
msgstr "队列空时等候"
#: gmusicbrowser.pl:5336
msgid "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what you are doing."
msgstr "警告:这是高级选项,不要修改,除非你知道自己在做什么。"
#: plugins/webcontext.pm:9
msgid "Web context"
msgstr "网络相关"
#: plugins/webcontext.pm:10
msgid "Web context plugin"
msgstr "网络相关插件"
#: gmusicbrowser_player.pm:1167
msgid "Weighted Random"
msgstr "加权随机"
#: gmusicbrowser.pl:940
msgid "Widget name"
msgstr "控件名字"
#: plugins/webcontext.pm:336
msgid "Wikipedia"
msgstr "维基百科"
#: gmusicbrowser.pl:5343
msgid "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The changes will be kept in the library instead.\nWarning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read."
msgstr "除非使用高级标签编辑对话框,不会重写标签。这些变化将只是保存在音乐库中。 \n警告,标签重新加载时所有的改变都会丢失。"
#: gmusicbrowser.pl:763
msgid "Win"
msgstr "视窗"
#: gmusicbrowser.pl:6108
msgid "Windows"
msgstr "视窗"
#: gmusicbrowser.pl:5338
msgid "Write ID3v2.4 tags"
msgstr "写入ID3v2.4标签"
#: plugins/export.pm:118 plugins/export.pm:129
msgid "Write filenames to ..."
msgstr "写入文件名到..."
#: gmusicbrowser.pl:7273 gmusicbrowser_tags.pm:997 gmusicbrowser_tags.pm:1217
msgid "Year"
msgstr "年份"
#: gmusicbrowser_123.pm:259
msgid "You must choose a mixer control in the advanced options"
msgstr "您必须在高级选项里选择一个音量控制器"
#: gmusicbrowser.pl:3963
msgid "You must specify a base folder"
msgstr "您必须指定一个基本文件夹"
#: gmusicbrowser_list.pm:746 gmusicbrowser_list.pm:5679
msgid "_Insert column"
msgstr "插入栏(_I)"
#: gmusicbrowser_list.pm:753 gmusicbrowser_list.pm:5686
msgid "_Remove this column"
msgstr "删除此列(_R)"
#: gmusicbrowser_list.pm:745 gmusicbrowser_list.pm:5672
msgid "_Sort by"
msgstr "排序规则(_S)"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "a bright coloured fish"
msgstr "明亮色鱼"
#: gmusicbrowser.pl:7438 gmusicbrowser.pl:7448
msgid "a flac file"
msgstr "一个flac文件"
#: gmusicbrowser.pl:7436 gmusicbrowser.pl:7446
msgid "a mp3 file"
msgstr "一个MP3文件"
#: gmusicbrowser.pl:7439 gmusicbrowser.pl:7449
msgid "a musepack file"
msgstr "一个musepack文件"
#: gmusicbrowser.pl:7440 gmusicbrowser.pl:7450
msgid "a wavepack file"
msgstr "一个wavepack文件"
#: gmusicbrowser.pl:3459
msgid "abort copy"
msgstr "终止复制"
#: gmusicbrowser.pl:3460
msgid "abort move"
msgstr "终止移动"
#: gmusicbrowser.pl:4889
msgid "about"
msgstr "关于"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1083
msgid "add"
msgstr "添加"
#: gmusicbrowser.pl:7346
msgid "added"
msgstr "补充"
#: gmusicbrowser.pl:5227
msgid "advanced options"
msgstr "高级选项"
#: gmusicbrowser.pl:7326 gmusicbrowser.pl:7334 gmusicbrowser.pl:7342 gmusicbrowser.pl:7350
msgid "after %d"
msgstr "后%d"
#: gmusicbrowser_list.pm:4479
msgid "album"
msgstr "专辑"
#: gmusicbrowser_list.pm:1724
msgid "alphabetical"
msgstr "按字母顺序排列"
#: gmusicbrowser_123.pm:291
msgid "amixer control :"
msgstr "amixer控制:"
#: gmusicbrowser.pl:7441 gmusicbrowser.pl:7451
msgid "an ape file"
msgstr "一个 APE 文件"
#: gmusicbrowser.pl:7437 gmusicbrowser.pl:7447
msgid "an ogg file"
msgstr "一个 OGG 文件"
#: gmusicbrowser.pl:709
msgid "another example"
msgstr "另一个例子"
#: gmusicbrowser_list.pm:37
msgid "apply filter"
msgstr "适用于过滤器"
#: gmusicbrowser_list.pm:4478 gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "artist"
msgstr "艺术家"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:36
msgid "auto detect"
msgstr "自动检测"
#: gmusicbrowser.pl:321
msgid "autofill"
msgstr "自动填充"
#: gmusicbrowser.pl:321
msgid "autofill queue"
msgstr "自动排队"
#: gmusicbrowser_list.pm:1709
msgid "automatic size"
msgstr "自动尺寸"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "back cover"
msgstr "封底"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "band"
msgstr "乐队"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "band/artist logotype"
msgstr "乐队/艺人标识"
#: gmusicbrowser.pl:7325 gmusicbrowser.pl:7333 gmusicbrowser.pl:7341 gmusicbrowser.pl:7349
msgid "before %d"
msgstr "前%d"
#: gmusicbrowser.pl:7327 gmusicbrowser.pl:7335 gmusicbrowser.pl:7343 gmusicbrowser.pl:7351
msgid "between %d( and )%d"
msgstr "%d( 到 )%d之间"
#: gmusicbrowser.pl:7313 gmusicbrowser.pl:7320
msgid "between %n( and )%n"
msgstr "%n( 到 )%n之间"
#: gmusicbrowser_list.pm:1712 gmusicbrowser_list.pm:1717
msgid "big size"
msgstr "大尺寸"
#: gmusicbrowser.pl:7455
msgid "bitrate"
msgstr "比特率"
#: gmusicbrowser.pl:709
msgid "bonus tracks"
msgstr "奖金音轨"
#: gmusicbrowser.pl:709
msgid "bootleg"
msgstr "传递"
#: gmusicbrowser.pl:709
msgid "broken"
msgstr "打破"
#: gmusicbrowser.pl:1419
msgid "by added"
msgstr "依据添加"
#: gmusicbrowser.pl:1418
msgid "by lastplay"
msgstr "依据上次播放"
#: gmusicbrowser.pl:1421
msgid "by lastplay & bootleg"
msgstr "依据上次播放和传递"
#: gmusicbrowser.pl:1420
msgid "by lastplay & play count"
msgstr "依据上次播放和播放次数"
#: gmusicbrowser.pl:1417
msgid "by play count"
msgstr "依据播放次数"
#: gmusicbrowser.pl:1416
msgid "by rating"
msgstr "依据评级"
#: gmusicbrowser.pl:2685
msgid "by {artist} from {album}"
msgstr "由 {artist} 来自 {album}"
#: gmusicbrowser.pl:626
msgid "bytes"
msgstr "字节"
#: gmusicbrowser.pl:5484
msgid "check now"
msgstr "立即检查"
#: gmusicbrowser_list.pm:1748
msgid "cloud mode"
msgstr "云模式"
#: plugins/nowplaying.pm:47
msgid "command :"
msgstr "命令:"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "composer"
msgstr "作曲家"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "conductor"
msgstr "指挥者"
#: plugins/audioscrobbler.pm:118 plugins/audioscrobbler.pm:158
msgid "connection failed"
msgstr "连接失败"
#: plugins/fetch_cover.pm:310
msgid "connection failed."
msgstr "连接失败。"
#: gmusicbrowser.pl:7250 gmusicbrowser.pl:7258 gmusicbrowser.pl:7266 gmusicbrowser.pl:7385 gmusicbrowser.pl:7393 gmusicbrowser.pl:7399 gmusicbrowser.pl:7407 gmusicbrowser.pl:7417 gmusicbrowser.pl:7425
msgid "contains %s"
msgstr "包含%s"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1492
msgid "counter"
msgstr "计数器"
#: plugins/rip.pm:27
msgid "custom"
msgstr "自定义"
#: gmusicbrowser_list.pm:1732
msgid "day"
msgstr "天"
#: gmusicbrowser.pl:620 gmusicbrowser.pl:8290 gmusicbrowser.pl:8293 gmusicbrowser.pl:8295
msgid "days"
msgstr "天"
#: gmusicbrowser.pl:845 gmusicbrowser.pl:7175 gmusicbrowser.pl:7197 gmusicbrowser_list.pm:2120 gmusicbrowser_list.pm:2146
msgid "default"
msgstr "默认"
#: plugins/fetch_cover.pm:77
msgid "default filename"
msgstr "默认的文件名"
#: plugins/fetch_cover.pm:76
msgid "default folder"
msgstr "默认文件夹"
#: layouts:299
msgid "default fullscreen"
msgstr "默认全屏"
#: layouts:1
msgid "default player layout"
msgstr "默认播放器布局"
#: gmusicbrowser.pl:6219
msgid "delete selected filter"
msgstr "删除选定的过滤器"
#: gmusicbrowser.pl:6225
msgid "delete selected grouping"
msgstr "删除所选分组"
#: gmusicbrowser.pl:6223
msgid "delete selected random mode"
msgstr "删除选定的随机模式"
#: gmusicbrowser.pl:6221
msgid "delete selected sort mode"
msgstr "删除选定的排序模式"
#: gmusicbrowser_list.pm:4482
msgid "disc"
msgstr "光盘"
#: gmusicbrowser.pl:2703
msgid "disc {disc}"
msgstr "光盘 {disc}"
#: gmusicbrowser.pl:7251 gmusicbrowser.pl:7259 gmusicbrowser.pl:7267 gmusicbrowser.pl:7386 gmusicbrowser.pl:7394 gmusicbrowser.pl:7400 gmusicbrowser.pl:7408 gmusicbrowser.pl:7418 gmusicbrowser.pl:7426
msgid "doesn't contain %s"
msgstr "不包含%s"
#: gmusicbrowser.pl:7255 gmusicbrowser.pl:7263 gmusicbrowser.pl:7271 gmusicbrowser.pl:7404 gmusicbrowser.pl:7414 gmusicbrowser.pl:7422 gmusicbrowser.pl:7430
msgid "doesn't match regexp %r"
msgstr "不符合正则表达式 %r"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "during performance"
msgstr "正在播放"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "during recording"
msgstr "正在录音"
#: gmusicbrowser_list.pm:33
msgid "edit ..."
msgstr "修改..."
#: gmusicbrowser_tags.pm:1490
msgid "email"
msgstr "电子邮件"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1661
msgid "empty"
msgstr "空的"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1665
msgid "error"
msgstr "错误"
#: gmusicbrowser.pl:7085
msgid "ex : "
msgstr "例如:"
#: gmusicbrowser.pl:7311 gmusicbrowser.pl:7318
msgid "exactly %n( times)"
msgstr "正好%n( 次)"
#: gmusicbrowser.pl:7312 gmusicbrowser.pl:7319
msgid "exactly not %n( times)"
msgstr "完全没有%n( 次)"
#: gmusicbrowser.pl:7103
msgid "example (selected song) : {score} ({chances})"
msgstr "例如 (selected song) : {score} ({chances})"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:572
msgid "fallback-gain"
msgstr "后备增益"
#: gmusicbrowser.pl:8535
msgid "false"
msgstr "虚假"
#: gmusicbrowser.pl:709
msgid "favorite"
msgstr "最喜爱的"
#: gmusicbrowser.pl:7434
msgid "file format"
msgstr "文件格式"
#: gmusicbrowser.pl:7379
msgid "first added"
msgstr "第一次添加"
#: gmusicbrowser_list.pm:4481
msgid "folder"
msgstr "文件夹"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "front cover"
msgstr "封面"
#: layouts:30
msgid "full"
msgstr "完全的"
#: layouts:36
msgid "full with buttons"
msgstr "充分的按钮"
#: gmusicbrowser.pl:7045
msgid "half-life : "
msgstr "半条命:"
#: gmusicbrowser.pl:619
msgid "hours"
msgstr "小时"
#: gmusicbrowser_list.pm:1718
msgid "huge size"
msgstr "大尺寸"
#: gmusicbrowser.pl:5162
msgid "icecast server"
msgstr "icecast服务器"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1201
msgid "id3v1 tag"
msgstr "id3v1标签"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "illustration"
msgstr "插图"
#: layouts:40
msgid "info"
msgstr "信息"
#: gmusicbrowser.pl:709
msgid "interview"
msgstr "采访"
#: gmusicbrowser.pl:6995
msgid "inverse"
msgstr "逆"
#: gmusicbrowser.pl:7435
msgid "is"
msgstr "是"
#: gmusicbrowser.pl:7383
msgid "is %g"
msgstr "是%g"
#: gmusicbrowser.pl:7274 gmusicbrowser.pl:7280 gmusicbrowser.pl:7286
msgid "is %n"
msgstr "是%n"
#: gmusicbrowser.pl:7292
msgid "is %n( %)"
msgstr "是%n( %)"
#: gmusicbrowser.pl:7462
msgid "is %n(Hz)"
msgstr "是%n(Hz)"
#: gmusicbrowser.pl:7456
msgid "is %n(kbps)"
msgstr "是%n(kbps)"
#: gmusicbrowser.pl:7252 gmusicbrowser.pl:7260 gmusicbrowser.pl:7268 gmusicbrowser.pl:7401 gmusicbrowser.pl:7409 gmusicbrowser.pl:7419 gmusicbrowser.pl:7427
msgid "is %s"
msgstr "是%s"
#: gmusicbrowser.pl:7277
msgid "is after %n"
msgstr "是%n之后"
#: gmusicbrowser.pl:7276
msgid "is before %n"
msgstr "在%n之前"
#: gmusicbrowser.pl:7306
msgid "is between %b( and )%b"
msgstr "%b( 到 )%b之间"
#: gmusicbrowser.pl:7296
msgid "is between %n( and )%n( %)"
msgstr "%n( 到 )%n( %)之间"
#: gmusicbrowser.pl:7301
msgid "is between %n( and )%n( s)"
msgstr "%n( 到 )%n( s)之间"
#: gmusicbrowser.pl:7411
msgid "is in %s"
msgstr "在%s"
#: gmusicbrowser.pl:7432
msgid "is in list %l"
msgstr "在列表%l"
#: gmusicbrowser.pl:7305
msgid "is less than %b"
msgstr "小于%b"
#: gmusicbrowser.pl:7283 gmusicbrowser.pl:7289
msgid "is less than %n"
msgstr "小于%n"
#: gmusicbrowser.pl:7295
msgid "is less than %n( %)"
msgstr "小于%n( %)"
#: gmusicbrowser.pl:7300
msgid "is less than %n( s)"
msgstr "小于%n( s)"
#: gmusicbrowser.pl:7465
msgid "is less than %n(Hz)"
msgstr "小于%n(Hz)"
#: gmusicbrowser.pl:7459
msgid "is less than %n(kbps)"
msgstr "小于%n(kbps)"
#: gmusicbrowser.pl:7304
msgid "is more than %b"
msgstr "超过%b"
#: gmusicbrowser.pl:7282 gmusicbrowser.pl:7288
msgid "is more than %n"
msgstr "超过%n"
#: gmusicbrowser.pl:7294
msgid "is more than %n( %)"
msgstr "超过%n( %)"
#: gmusicbrowser.pl:7299
msgid "is more than %n( s)"
msgstr "超过%n( s)"
#: gmusicbrowser.pl:7464
msgid "is more than %n(Hz)"
msgstr "超过%n(Hz)"
#: gmusicbrowser.pl:7458
msgid "is more than %n(kbps)"
msgstr "超过%n(kbps)"
#: gmusicbrowser.pl:7445
msgid "is not"
msgstr "不是"
#: gmusicbrowser.pl:7281 gmusicbrowser.pl:7287
msgid "is not %n"
msgstr "不是%n"
#: gmusicbrowser.pl:7293
msgid "is not %n( %)"
msgstr "不是%n( %)"
#: gmusicbrowser.pl:7253 gmusicbrowser.pl:7261 gmusicbrowser.pl:7269 gmusicbrowser.pl:7402 gmusicbrowser.pl:7410 gmusicbrowser.pl:7420 gmusicbrowser.pl:7428
msgid "is not %s"
msgstr "不是%s"
#: gmusicbrowser.pl:7466
msgid "is not 44.1kHz"
msgstr "不是44.1kHz"
#: gmusicbrowser.pl:7412
msgid "is not in %s"
msgstr "不%s"
#: gmusicbrowser.pl:7433
msgid "is not in list %l"
msgstr "不在列表%l"
#: gmusicbrowser.pl:7384
msgid "isn't %g"
msgstr "不是%g"
#: gmusicbrowser.pl:7275
msgid "isn't %n"
msgstr "不是%n"
#: gmusicbrowser.pl:7463
msgid "isn't %n(Hz)"
msgstr "不是%n(Hz)"
#: gmusicbrowser.pl:7457
msgid "isn't %n(kbps)"
msgstr "不是%n(kbps)"
#: gmusicbrowser.pl:5340
msgid "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly affect tags with pictures"
msgstr "上次检查时iTunes不支持unsynchronised标签,主要是影响标签的照片"
#: layouts:106
msgid "itunes-like"
msgstr "iTunes样式"
#: gmusicbrowser.pl:7378
msgid "last added"
msgstr "最后补充"
#: gmusicbrowser.pl:7322 gmusicbrowser.pl:7370
msgid "last played"
msgstr "上次播放"
#: gmusicbrowser.pl:7330 gmusicbrowser.pl:7374
msgid "last skipped"
msgstr "最后跳过"
#: plugins/audioscrobbler.pm:9
msgid "last.fm"
msgstr "last.fm"
#: plugins/audioscrobbler.pm:10
msgid "last.fm plugin"
msgstr "last.fm 插件"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "lead artist"
msgstr "领衔艺术家"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "leaflet page"
msgstr "单页"
#: layouts:289
msgid "left-side filter panes"
msgstr "过滤器窗格在左边"
#: gmusicbrowser_list.pm:1726
msgid "length of songs"
msgstr "歌曲的长度"
#: gmusicbrowser.pl:7369
msgid "less played"
msgstr "较少播放的"
#: gmusicbrowser.pl:7373
msgid "less skipped"
msgstr "较少跳过的"
#: gmusicbrowser.pl:7323 gmusicbrowser.pl:7331 gmusicbrowser.pl:7339 gmusicbrowser.pl:7347
msgid "less than %a( ago)"
msgstr "不到%a( 以前)"
#: gmusicbrowser.pl:7310 gmusicbrowser.pl:7317
msgid "less than %n( times)"
msgstr "不到%n( 次)"
msgid "List order"
msgstr "列表规则"
#: gmusicbrowser.pl:7376
msgid "longest"
msgstr "最长"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "lyricist"
msgstr "歌词作者"
#: gmusicbrowser.pl:7254 gmusicbrowser.pl:7262 gmusicbrowser.pl:7270 gmusicbrowser.pl:7403 gmusicbrowser.pl:7413 gmusicbrowser.pl:7421 gmusicbrowser.pl:7429
msgid "match regexp %r"
msgstr "符合正则表达式 %r"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "media"
msgstr "媒体"
#: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:1716
msgid "medium size"
msgstr "中型"
#: layouts:23
msgid "minimal"
msgstr "最小"
#: gmusicbrowser_list.pm:1819
msgid "minimum number of songs"
msgstr "歌曲的最低数量"
#: gmusicbrowser.pl:618 plugins/autosave.pm:36
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
#: gmusicbrowser.pl:7338
msgid "modified"
msgstr "修改"
#: gmusicbrowser.pl:7442 gmusicbrowser.pl:7452
msgid "mono"
msgstr "单声道"
#: gmusicbrowser_list.pm:1731
msgid "month"
msgstr "月份"
#: gmusicbrowser.pl:622
msgid "months"
msgstr "月份"
#: gmusicbrowser.pl:7324 gmusicbrowser.pl:7332 gmusicbrowser.pl:7340 gmusicbrowser.pl:7348
msgid "more than %a( ago)"
msgstr "超过%a( 以前)"
#: gmusicbrowser.pl:7309 gmusicbrowser.pl:7316
msgid "more than %n( times)"
msgstr "超过%n( 次)"
#: gmusicbrowser_list.pm:1750
msgid "mosaic mode"
msgstr "镶嵌模式"
#: gmusicbrowser.pl:7368
msgid "most played"
msgstr "最多播放"
#: gmusicbrowser.pl:7372
msgid "most skipped"
msgstr "最多跳过"
#: gmusicbrowser_list.pm:1770
msgid "move folder"
msgstr "移动文件夹"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "movie/video screen capture"
msgstr "电影/视频画面截取"
#: gmusicbrowser.pl:6219
msgid "name of the new filter"
msgstr "新过滤器名称"
#: gmusicbrowser.pl:6225
msgid "name of the new grouping"
msgstr "新群组名称"
#: gmusicbrowser.pl:6223
msgid "name of the new random mode"
msgstr "新的随机模式的名字"
#: gmusicbrowser.pl:6221
msgid "name of the new sort mode"
msgstr "新排序模式的名称"
#: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:528 gmusicbrowser_list.pm:731 gmusicbrowser_list.pm:2118 gmusicbrowser_list.pm:2143 gmusicbrowser_list.pm:6626 gmusicbrowser_list.pm:6627 gmusicbrowser_list.pm:6628 gmusicbrowser_list.pm:6629
msgid "never"
msgstr "从不"
#: gmusicbrowser.pl:1426
msgid "never played"
msgstr "从来没有播放过"
#: gmusicbrowser.pl:2052
msgid "next"
msgstr "下一个"
#: plugins/fetch_cover.pm:317
msgid "no matches found, you might want to remove some search terms."
msgstr "没有找到有匹配,您可能想要删除一些搜索条件。"
#: gmusicbrowser.pl:3581 gmusicbrowser.pl:3647
msgid "no picture"
msgstr "没有图片"
#: gmusicbrowser_list.pm:1708
msgid "no pictures"
msgstr "没有图片"
#: gmusicbrowser.pl:5048
msgid "no plugins found"
msgstr "没有发现插件"
#: gmusicbrowser.pl:5277
msgid "no splitting"
msgstr "没有分隔"
#: gmusicbrowser.pl:3720
msgid "no to all"
msgstr "对所有都没有"
#: gmusicbrowser.pl:6254 gmusicbrowser.pl:6255
msgid "noname"
msgstr "没有名字"
#: gmusicbrowser.pl:320
msgid "normal"
msgstr "正常"
#: gmusicbrowser.pl:320
msgid "normal play when queue empty"
msgstr "队列空时正常播放"
#: gmusicbrowser.pl:1433
msgid "not bootleg"
msgstr "不传递"
#: gmusicbrowser.pl:7371
msgid "not played for the longest time"
msgstr "没有播放时间最长的"
#: gmusicbrowser.pl:7375
msgid "not skipped for the longest time"
msgstr "没有跳过时间最长"
#: gmusicbrowser_list.pm:1725
msgid "number of songs in filter"
msgstr "筛选器中的歌曲数"
#: gmusicbrowser.pl:532
msgid "old filename"
msgstr "旧文件名"
#: gmusicbrowser.pl:7328 gmusicbrowser.pl:7336 gmusicbrowser.pl:7344 gmusicbrowser.pl:7352
msgid "on %d"
msgstr "关于%d"
#: plugins/lyrics.pm:127
msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is displayed"
msgstr "只在选定特定歌词源并打开歌词显示框时工作"
#: plugins/lyrics.pm:128 plugins/webcontext.pm:244
msgid "open context window"
msgstr "打开背景信息窗口"
#: gmusicbrowser_list.pm:1820
msgid "options"
msgstr "选项"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "other"
msgstr "其他"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "other file icon"
msgstr "其他文件图标"
#: gmusicbrowser.pl:5167 gmusicbrowser.pl:5173
msgid "output device :"
msgstr "输出设备:"
#: plugins/audioscrobbler.pm:60
msgid "password :"
msgstr "密码:"
#: gmusicbrowser.pl:929
msgid "perl code"
msgstr "perl代码"
#: gmusicbrowser_list.pm:1740
msgid "picture size"
msgstr "图片尺寸"
#: gmusicbrowser.pl:7308
msgid "played"
msgstr "播放"
#: gmusicbrowser.pl:1432
msgid "played>4"
msgstr "播放超过四次"
#: gmusicbrowser.pl:5188 gmusicbrowser.pl:5261
msgid "port :"
msgstr "端口:"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:571
msgid "pre-amp"
msgstr "前置放大器"
#: gmusicbrowser.pl:324
msgid "quit"
msgstr "退出"
#: gmusicbrowser.pl:324
msgid "quit when queue empty"
msgstr "队列空时结束"
#: layouts:210
msgid "quodlibet-like"
msgstr "quodlibet样式"
#: gmusicbrowser_tags.pm:1464
msgid "recording location"
msgstr "记录位置"
#: gmusicbrowser.pl:5266
msgid "requires xdg-screensaver"
msgstr "需要xdg-screensaver"
#: gmusicbrowser_list.pm:1815
msgid "reset filter {nb}"
msgstr "重置过滤器 {nb}"
#: gmusicbrowser_list.pm:1813
msgid "reset primary filter"
msgstr "重置初级过滤器"
#: gmusicbrowser_list.pm:1814
msgid "reset secondary filter"
msgstr "重置二级过滤器"
#: plugins/lyrics.pm:244
msgid "retry"
msgstr "重试"
#: gmusicbrowser.pl:3739
msgid "retry ?"
msgstr "重试?"
#: plugins/audioscrobbler.pm:131
msgid "retry in {seconds} s"
msgstr "在{seconds} 秒内重试"
msgid "Run a command when playing a song"
msgstr "播放歌曲时执行命令"
#: gmusicbrowser.pl:7461
msgid "sampling rate"
msgstr "采样率"
#: gmusicbrowser.pl:6236
msgid "save as '{name}'"
msgstr "另存为'{name}'"
#: gmusicbrowser.pl:6219
msgid "save filter as"
msgstr "保存过滤器为"
#: gmusicbrowser.pl:6225
msgid "save grouping as"
msgstr "保存分组为"
#: gmusicbrowser.pl:6223
msgid "save random mode as"
msgstr "保存随机模式为"
#: gmusicbrowser.pl:6221
msgid "save sort mode as"
msgstr "保存排序模式为"
#: gmusicbrowser.pl:6218
msgid "saved filters"
msgstr "已保存的过滤器"
#: gmusicbrowser.pl:6224
msgid "saved groupings"
msgstr "已保存的分组"
#: gmusicbrowser.pl:6222
msgid "saved random modes"
msgstr "已保存的随机模式"
#: gmusicbrowser.pl:6220
msgid "saved sort modes"
msgstr "已保存的排序模式"
#: gmusicbrowser.pl:5483
msgid "scan now"
msgstr "立即扫描"
#: gmusicbrowser.pl:617
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: gmusicbrowser.pl:7377
msgid "shortest"
msgstr "最短"
#: gmusicbrowser_list.pm:1738
msgid "show info"
msgstr "显示信息"
#: gmusicbrowser_list.pm:1736
msgid "show pictures"
msgstr "显示图片"
#: gmusicbrowser_list.pm:6531
msgid "skin options"
msgstr "皮肤选项"
#: gmusicbrowser.pl:7315
msgid "skipped"
msgstr "已跳过"
#: gmusicbrowser_list.pm:1710 gmusicbrowser_list.pm:1715
msgid "small size"
msgstr "小尺寸"
msgid "Song rating"
msgstr "歌曲评级"
#: gmusicbrowser_list.pm:1742
msgid "sort by"
msgstr "排序方式"
#: gmusicbrowser.pl:7443 gmusicbrowser.pl:7453
msgid "stereo"
msgstr "立体声"
#: gmusicbrowser.pl:323
msgid "stop"
msgstr "停止"
#: gmusicbrowser.pl:323
msgid "stop when queue empty"
msgstr "队列空时停止"
#: gmusicbrowser.pl:5221
msgid "supports : "
msgstr "支持:"
#: gmusicbrowser.pl:5339
msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4"
msgstr "默认情况下是utf16的ID3v2.3和很少的ID3v2.4"
#: gmusicbrowser_player.pm:169
msgid "then {action}"
msgstr "然后 {action}"
#: gmusicbrowser.pl:8297 gmusicbrowser.pl:8299
msgid "times"
msgstr "次"
#: gmusicbrowser_list.pm:1817
msgid "toggle Intersection mode"
msgstr "切换为交叉模式"
#: gmusicbrowser_list.pm:1818
msgid "toggle Invert mode"
msgstr "切换为反转模式"
#: gmusicbrowser.pl:8535
msgid "true"
msgstr "正确的"
#: gmusicbrowser.pl:325
msgid "turn off"
msgstr "关闭"
#: gmusicbrowser.pl:325
msgid "turn off computer when queue empty"
msgstr "队列空时关闭计算机"
#: plugins/audioscrobbler.pm:124 plugins/audioscrobbler.pm:175
msgid "unknown error"
msgstr "未知的错误"
#: gmusicbrowser.pl:2381 gmusicbrowser_player.pm:1124
msgid "unnamed random mode"
msgstr "匿名随机模式"
#: gmusicbrowser_player.pm:148
msgid "unnamed static list"
msgstr "匿名静态列表"
#: gmusicbrowser.pl:935 gmusicbrowser.pl:936 gmusicbrowser.pl:937 gmusicbrowser.pl:938 gmusicbrowser.pl:939
msgid "url-encoded list of files/folders"
msgstr "URL编码列表文件/文件夹"
#: plugins/fetch_cover.pm:74 plugins/fetch_cover.pm:75
msgid "use :"
msgstr "使用:"
#: plugins/fetch_cover.pm:75
msgid "use album name"
msgstr "使用专辑名称"
#: gmusicbrowser.pl:4335
msgid "use default"
msgstr "使用默认"
#: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:42
msgid "use gnome settings"
msgstr "使用GNOME的设置"
#: plugins/fetch_cover.pm:74
msgid "use song folder"
msgstr "使用歌曲文件夹"
msgid "Use the playing filter"
msgstr "使用正在播放滤波器"
#: plugins/audioscrobbler.pm:59
msgid "username :"
msgstr "用户名:"
#: gmusicbrowser_list.pm:6508
msgid "using skin :"
msgstr "正在使用的皮肤:"
#: gmusicbrowser.pl:322
msgid "wait for more"
msgstr "等待更多"
#: gmusicbrowser.pl:322
msgid "wait for more when queue empty"
msgstr "队列空时等待更多"
#: gmusicbrowser.pl:621
msgid "weeks"
msgstr "周"
#: gmusicbrowser.pl:7055
msgid "weight :"
msgstr "重量:"
#: layouts:47
msgid "with browser"
msgstr "包含浏览器"
#: layouts:203
msgid "with browser & queue"
msgstr "包含浏览器和队列"
#: layouts:69
msgid "with browser (SongTree)"
msgstr "包含浏览器( 曲目树 )"
#: layouts:286
msgid "with context"
msgstr "包含背景信息"
#: layouts:137
msgid "with playlist"
msgstr "包含播放列表"
#: layouts:232
msgid "with playlist & context"
msgstr "包含播放列表和歌曲相关信息"
#: layouts:17
msgid "with queue"
msgstr "包含队列"
#: layouts:133
msgid "with search"
msgstr "包含搜索框"
#: layouts:237
msgid "with tabbedlists"
msgstr "包含tabbedlists"
#: gmusicbrowser.pl:5187
msgid "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\nwith gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible"
msgstr "不使用gstreamer:每一个流文件,一个连接的时间\nwith gstreamer :一个连续流,多种连接可能"
#: gmusicbrowser_list.pm:1722 gmusicbrowser_list.pm:1730 gmusicbrowser_list.pm:4480
msgid "year"
msgstr "年份"
#: gmusicbrowser_list.pm:1723
msgid "year (highest)"
msgstr "年份 (highest)"
#: gmusicbrowser.pl:623
msgid "years"
msgstr "年份"
#: gmusicbrowser.pl:3719
msgid "yes to all"
msgstr "对所有选是"
#: gmusicbrowser_player.pm:431
msgid "{album}\n<small>by</small> {artist}"
msgstr "{album}\n<small>by</small> {artist}"
#: gmusicbrowser_123.pm:212
msgid "{cmd} options :"
msgstr "{cmd} 选项:"
#: gmusicbrowser_123.pm:75
msgid "{command} is needed to play this file."
msgstr "{command} 需要播放这一文件。"
#: gmusicbrowser.pl:5373
msgid "{folder} already exists"
msgstr "已经存在的文件夹{folder}"
#: gmusicbrowser.pl:2588
msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)"
msgstr "{hours} 小时 {min} 分 {sec} 秒 ({size} M)"
#: gmusicbrowser.pl:2592 gmusicbrowser.pl:2602
msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)"
msgstr "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)"
#: gmusicbrowser.pl:597 gmusicbrowser.pl:2598
msgid "{hours}h{min}m{sec}s"
msgstr "{hours}小时{min}分{sec}秒"
#: gmusicbrowser.pl:2588
msgid "{min} min {sec} s ({size} M)"
msgstr "{min} 分 {sec} 秒 ({size} M)"
#: gmusicbrowser.pl:2592 gmusicbrowser.pl:2602
msgid "{min}m {sec}s ({size}M)"
msgstr "{min}分 {sec}秒 ({size}M)"
#: gmusicbrowser.pl:597 gmusicbrowser.pl:2598
msgid "{min}m{sec}s"
msgstr "{min}分{sec}秒"
#: gmusicbrowser.pl:5235
msgid "{outputname} output settings"
msgstr "{outputname} 输出设置"
#: gmusicbrowser.pl:346
msgid "{songs} by {artists}"
msgstr "{songs} 由 {artists}"
#: gmusicbrowser.pl:2786 gmusicbrowser_player.pm:212 plugins/audioscrobbler.pm:163
msgid "{song} by {artist}"
msgstr "{song} 由 {artist}"
#: gmusicbrowser.pl:6156
msgid "{song}\nby {artist}\nfrom {album}"
msgstr "{song}\n由 {artist}\n来自 {album}"
#: gmusicbrowser.pl:941
msgid "|-separated list of widget names"
msgstr "|-分隔清单的部件名称"
#: gmusicbrowser.pl:602 gmusicbrowser.pl:603
msgid "%d Album"
msgid_plural "%d Albums"
msgstr[0] "%d专辑"
#: gmusicbrowser.pl:602 gmusicbrowser.pl:603
msgid "%d Artist"
msgid_plural "%d Artists"
msgstr[0] "%d艺术家"
#: gmusicbrowser.pl:2589 gmusicbrowser.pl:2593 gmusicbrowser.pl:4124
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:357 gmusicbrowser_list.pm:6907
msgid "%d album"
msgid_plural "%d albums"
msgstr[0] "%d专辑"
#: gmusicbrowser.pl:348 gmusicbrowser.pl:352 gmusicbrowser.pl:604 gmusicbrowser_list.pm:6918
msgid "%d artist"
msgid_plural "%d artists"
msgstr[0] "%d艺术家"
#: gmusicbrowser.pl:3809
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d文件"
#: gmusicbrowser_tags.pm:335
msgid "%d file in {folder}"
msgid_plural "%d files in {folder}"
msgstr[0] "%d文件在 {folder}"
#: gmusicbrowser.pl:6004
msgid "%d folder left"
msgid_plural "%d folders left"
msgstr[0] "%d文件夹剩余"
#: gmusicbrowser.pl:1221
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d秒"
#: gmusicbrowser.pl:342 gmusicbrowser.pl:347 gmusicbrowser.pl:601 gmusicbrowser.pl:6964 gmusicbrowser_player.pm:192 plugins/audioscrobbler.pm:162
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:6001
msgid "%d song added."
msgid_plural "%d songs added."
msgstr[0] "%d歌曲已添加"
#: gmusicbrowser.pl:2599 gmusicbrowser_player.pm:188 gmusicbrowser_player.pm:191
msgid "%d song in queue"
msgid_plural "%d songs in queue"
msgstr[0] "队列中有 %d 首歌曲"
#: gmusicbrowser_list.pm:251
msgid "%d song in the library"
msgid_plural "%d songs in the library"
msgstr[0] "音乐库中有 %d 首歌曲"
#: gmusicbrowser_list.pm:238
msgid "%d song selected"
msgid_plural "%d songs selected"
msgstr[0] "选择了 %d 首歌曲"
#: gmusicbrowser.pl:6018
msgid "Checking length/bitrate of %d mp3 file without VBR header..."
msgid_plural "Checking length/bitrate of %d mp3 files without VBR header..."
msgstr[0] "正在检查%dmp3文件的长度/编码率,未检查VBR头..."
#: gmusicbrowser.pl:3462
msgid "Copying file"
msgid_plural "Copying %d files"
msgstr[0] "正在复制 %d 文件"
#: plugins/audioscrobbler.pm:237
msgid "Loaded %d unsent song from previous session"
msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session"
msgstr[0] "正在加载上次会话中未送出的 %d 曲目"
#: gmusicbrowser.pl:3463
msgid "Moving file"
msgid_plural "Moving %d files"
msgstr[0] "移动文件 %d "
#: gmusicbrowser.pl:6000
msgid "Scanned %d folder, "
msgid_plural "Scanned %d folders, "
msgstr[0] "查找%d文件夹, "
#: gmusicbrowser.pl:5601
msgid "This label is set for %d song."
msgid_plural "This label is set for %d songs."
msgstr[0] "使用这个标签的有 %d 歌曲."
#: gmusicbrowser_tags.pm:337
msgid "different folders"
msgstr "其他文件夹"