/
ga.po
314 lines (244 loc) · 5.57 KB
/
ga.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
# Irish translations for l3afpad.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2006, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l3afpad-0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:46-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Irish\n"
"X-Poedit-Country: IRELAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../src/menu.c:34
msgid "_File"
msgstr "_Comhad"
#: ../src/menu.c:35
msgid "_Edit"
msgstr "_Eagar"
#: ../src/menu.c:36
msgid "_Search"
msgstr "_Cuardach"
#: ../src/menu.c:37
msgid "_Options"
msgstr "_Roghanna"
#: ../src/menu.c:38
msgid "_Help"
msgstr "_Cabhair"
#: ../src/menu.c:39
msgid "_New"
msgstr "_Nua"
#: ../src/menu.c:40
msgid "_Open..."
msgstr "_Oscail..."
#: ../src/menu.c:41
msgid "_Save"
msgstr "_Sábháil"
#: ../src/menu.c:42
msgid "Save _As..."
msgstr "Sábháil _Mar..."
#: ../src/menu.c:44
msgid "Sta_tistics..."
msgstr ""
#: ../src/menu.c:47
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Réamh_amharc Priontála"
#: ../src/menu.c:48
msgid "_Print..."
msgstr "_Priontáil..."
#: ../src/menu.c:50
msgid "_Quit"
msgstr "_Scoir"
#: ../src/menu.c:51
msgid "_Undo"
msgstr "_Cealaigh"
#: ../src/menu.c:52
msgid "_Redo"
msgstr "_Athdhéan"
#: ../src/menu.c:53
msgid "Cu_t"
msgstr "_Gearr"
#: ../src/menu.c:54
msgid "_Copy"
msgstr "Cói_peáil"
#: ../src/menu.c:55
msgid "_Paste"
msgstr "G_reamaigh"
#: ../src/menu.c:56
msgid "_Delete"
msgstr "_Scrios"
#: ../src/menu.c:57
msgid "Select _All"
msgstr "Roghnaigh _Uile"
#: ../src/menu.c:58
msgid "_Find..."
msgstr "_Aimsigh..."
#: ../src/menu.c:59
msgid "Find _Next"
msgstr "Ar A_ghaidh"
#: ../src/menu.c:60
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Roimhe Seo"
#: ../src/menu.c:61
msgid "_Replace..."
msgstr "_Ionadaigh..."
#: ../src/menu.c:62
msgid "_Jump To..."
msgstr "_Léim Go..."
#: ../src/menu.c:63
msgid "_Font..."
msgstr "_Cló..."
#: ../src/menu.c:64
msgid "_About"
msgstr "_Faoi seo"
#: ../src/menu.c:71
msgid "_Word Wrap"
msgstr "_Timfhilleadh"
#: ../src/menu.c:72
msgid "_Line Numbers"
msgstr "Líne-Uimhreacha"
#: ../src/menu.c:73
msgid "_Auto Indent"
msgstr "_Eangú Uathoibríoch"
#: ../src/callback.c:139
msgid "<b>Statistics</b>"
msgstr ""
#: ../src/callback.c:330
msgid "GTK+ based simple text editor"
msgstr "Eagarthóir simplí bunaithe ar GTK+"
#: ../src/callback.c:338
msgid "translator-credits"
msgstr "Kevin Scannell <scannell@slu.edu>"
#: ../src/callback.c:349
msgid "Lɜafpad"
msgstr "Lɜafpad"
#: ../src/view.c:65
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Sábháil athruithe i '%s'?"
#: ../src/font.c:36
msgid "Font"
msgstr "Cló"
#: ../src/selector.c:95
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Logchaighdeán Reatha (%s)"
#: ../src/selector.c:126
msgid "Other Codeset"
msgstr "Ionchódú Eile"
#: ../src/selector.c:155 ../src/selector.c:302 ../src/dialog.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:156 ../src/dialog.c:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/selector.c:165
msgid "Code_set:"
msgstr "Ionchódú:"
#: ../src/selector.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "Ní thacaítear le '%s'"
#: ../src/selector.c:249
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Braith go hUathoibríoch"
#: ../src/selector.c:298
msgid "Open"
msgstr "Oscail"
#: ../src/selector.c:298
msgid "Save As"
msgstr "Sábháil Mar"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Oscail"
#: ../src/selector.c:303
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Sábháil Mar"
#: ../src/selector.c:312
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Ionc_hódú Carachtar:"
#: ../src/selector.c:369
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Tá '%s' ann cheana. Forscríobh?"
#: ../src/file.c:49
msgid "Untitled"
msgstr "Gan Teideal"
#: ../src/file.c:204
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Ní féidir an t-ionchódú a thiontú go '%s'"
#: ../src/file.c:217
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann"
#: ../src/file.c:222
msgid "Can't write file"
msgstr "Ní féidir an comhad a scríobh"
#: ../src/file.c:275
#, c-format
msgid ""
"<u>Totals count</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
"\n"
"<u>Selection</u>\n"
"Chars: %7d Words: %6d Lines: %5d\n"
msgstr ""
#: ../src/search.c:129
msgid "Search string not found"
msgstr "Teaghrán gan aimsiú"
#: ../src/search.c:182
msgid "Replace?"
msgstr "Ionadaigh?"
#: ../src/search.c:245
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "Ionadaíodh %d teaghrán"
#: ../src/search.c:308
msgid "Replace"
msgstr "Ionadaigh"
#: ../src/search.c:315
msgid "Find"
msgstr "Aimsigh"
#: ../src/search.c:327
msgid "Fi_nd what:"
msgstr "Cad is mian leat _aimsiú:"
#: ../src/search.c:373
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Ionadaigh le:"
#: ../src/search.c:396 ../src/search.c:410
msgid "_Match case"
msgstr "_Comhoiriúnaigh an cás"
#: ../src/search.c:402
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Ionadaigh d'aon _iarraidh"
#: ../src/search.c:469
msgid "Jump To"
msgstr "Léim Go"
#: ../src/search.c:474
msgid "_Jump"
msgstr "_Léim"
#: ../src/search.c:481
msgid "_Line number:"
msgstr "_Líne-uimhir:"
#: ../src/dialog.c:67
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:69
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
msgid "L3afpad"
msgstr "L3afpad"
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "Eagarthóir simplí"