-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
952.txt
1241 lines (909 loc) · 44.5 KB
/
952.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
[16]
[[日本語]]を表す[[言語タグ]]は、 [DFN[[CODE(lang)@en[ja]]]] です。
* 基本値
** [CODE[ja]] (言語タグ)
[81] [CODE[ja]] は[[日本語]]を表す [[ISO 639]] [[言語符号]]であり、
[[言語タグ]]であります。
[82] 特に細かい指定が必要ないときはこれを使います。
** [CODE[ja-JP]] (言語タグ)
[21] [[日本国]]で使われる[[日本語]]と特に明記する必要がある場合は、
[[言語タグ]]
[DFN[[CODE(lang)@en[ja-JP]]]] を使うことができます。
;;
[22] [[BCP 47]] によれば、必要性がなければ省略できます。
[SEE[ [[言語部分タグと地域部分タグの組合せ]] ]]
[59]
実際には、[[日本国]]以外で[[日本語]]が使われる場面は多くなく、
しかも[[国]]の違いを明示する必要がある場面はその中でもわずかなので、
[CODE[ja]]
とだけ書くのが一般的です。
[60]
特定のプログラムの仕様等で[[地域部分タグ]]が必須な場合や、他の[[言語タグ]]との統一性のため[[地域部分タグ]]を明示したいような場合もあって、
[CODE[ja-JP]] が使われることもままあります。
しかしそうした事情がなければ、短くて必要十分である [CODE[ja]]
が望ましいと考えられます。
** [CODE[ja_JP]] (POSIX ロケール識別子)
[58]
[[POSIX locale]] [DFN[[CODE[ja_JP]]]] は[[日本国]]の[[日本語]]の[[ロケール]]を表します。
[61]
[[POSIX]] では[[言語符号]]と[[国符号]]を組み合わせて両方明記するのが一般的です。
[62]
稀に誤って[[言語タグ]] [CODE[ja''_''JP]] が使われることがあります。
(この誤りは[[日本語]]以外の[[言語タグ]]でもみられます。)
[[言語タグ]]の構文に違反しており、明確な誤りです。
;; [63] [[言語タグ]]の実装の多くはこれに対応しておらず、未知の[[言語]]とみなして処理します。
** [CODE[jp]] (言語タグ)
[7]
[DFN[[CODE[jp]]]] は、
よく誤って使われる[[日本語]]を表しているらしい[[言語タグ]]です。
[39] 正しくは [CODE[ja]] です。
[64]
[[国符号]]が [CODE[JP]] なので、よく[[日本語]]も誤って [CODE[jp]] と記述されるのです。
[65]
多くの実装は [CODE[jp]] に対応しておらず、未知の[[言語]]とみなします。
[NOTE[
[66]
なお、[[日本語]]を [CODE[ja]] と表し [CODE[jp]] と表さないのは [[ISO 639]]
[[言語符号]]の仕様に過ぎず、人間同士で便宜上用いる略号や、
[[ISO 639]] 以外の[[言語符号]]で[[日本語]]を 「jp」「JP」
と表すことは必ずしも誤りではありません。
[67]
ただ、紛らわしい表現であることは確かです。
また、[[日本語]]のことを人間同士で「JP」や「JA」と略すのは、
[[英語]]話者の間でも、[[日本語]]話者の間でも、
一般的な表現ではないので、伝わりやすいとはいえません。
確実に伝わるといえる場面以外では避けるべきです。
]NOTE]
-*-*-
- [48] 手元の [[WinIE]] 1.0〜3 は [CODE(lang)[[[jp]]]] という間違った値を送ります。
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[6] [CITE@jp[正規表現による置換]] ([TIME[2007-02-27 21:02:32 +09:00]] 版) <http://fstyle.ddo.jp/FT/JavaScrip/replace-match.html>
]FIGCAPTION]
>
[PRE(HTML code)[
<html lang="jp">
]PRE]
]FIG]
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[5] [CITE@en[音声認識文法の作成方法 — OpenHRI Manual]]
([TIME[2015-09-26 15:10:32 +09:00]])
<http://openhri.readthedocs.io/en/latest/workingwithgrammar-ja.html>
]FIGCAPTION]
> <lexicon version="1.0"
> xmlns="http://www.w3.org/2005/01/pronunciation-lexicon"
> xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
> xsi:schemaLocation="http://www.w3.org/2005/01/pronunciation-lexicon
> http://www.w3.org/TR/2007/CR-pronunciation-lexicon-20071212/pls.xsd"
> alphabet="x-KANA" xml:lang="jp">
]FIG]
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[138] [CITE@jp[KinKi Kids オフィシャルサイト / Johnny's Entertainment]]
([TIME[2016-07-13 19:24:25 +09:00]])
<http://je-kinkikids.com/>
]FIGCAPTION]
> <html lang="jp">
]FIG]
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[8] [CITE@jp[TBS NEWS]]
([TIME[2019-08-24 17:51:04 +09:00]])
<https://news.tbs.co.jp/>
]FIGCAPTION]
> <html class="gs-fontSmall" lang="jp">
]FIG]
[68]
また、 [CODE[Accept-Language:]] に相当する [[Webブラウザー]]の設定に自分で
[CODE[jp]]
を追加している人も稀にいるようです。
[151] >>150
** [CODE[jpn]] (言語タグ)
[87]
[DFN[[CODE[jpn]]]] は[[日本語]]の [[ISO 639]] 3文字符号です。
[[言語タグ]]としては使えませんが、極めて稀に使われることがあります。
** [CODE[japanese]] (言語タグ)
[83]
極めて稀に[[言語タグ]] [DFN[[CODE[japanese]]]] が使われることがあります。
[84]
[[言語タグ]]の構文に違反しており、誤りです。
[85]
対応している実装はみたことがありません。
** [CODE[日本語]] (言語タグ)
[88]
極めて稀に[[言語タグ]] [DFN[[CODE[日本語]]]] が使われることがあります。
[89]
[[言語タグ]]の構文に違反しており、誤りです。
[90]
対応している実装はみたことがありません。
** [CODE[jpx]]
[129]
[[日本語族]]を表す[[ISO 639]] [[言語符号]] / [[IETF言語タグ]]
[DFN[[CODE[jpx]]]]
があります。
* 地域言語の識別子
** 津軽弁の識別子
- [125] [CITE@en[遊び心ある任意の言語を追加するには | Drupal Groups]], [TIME[2024-04-03T14:00:31.000Z]], [TIME[2024-04-03T14:02:28.565Z]] <https://groups.drupal.org/node/508772>
[126] >>125 は[[津軽弁]]を追加しようとしたものの、[[言語タグ]]がわからず、(おそらく)断念しています。
[127]
[[言語タグ]]体系が整備されていないことで自分の使いたい言語を自由に使えないという実害の1事例といえ、
由々しき事態です。
** 八丈語の識別子
[163]
[[ISO 639-6]]
は[[八丈島弁]]に4字[[言語符号]]
[DFN[[CODE[hhjm]]]]
を割り当てていました。
** 関西弁の識別子
[2] [DFN[[CODE[[[ja_KS]]]]]] は、 [[Facebook]] が[[関西弁]]を表すために使っている
[SRC[>>1]] [[ロケール]]の識別子です。
[REFS[
- [1] ([TIME[2015-04-24 22:04:08 +09:00]] 版)
<https://www.facebook.com/translations/FacebookLocales.xml>
]REFS]
[3] 他の [CODE[[[ja_JP]]]] などは [[POSIX]] の[[ロケール]]と同じですが、
[CODE[[[ja_KS]]]] は [[Facebook]] 独自のもので、 [[Facebook]]
以外のシステムでは使えません。
;; [11] [[POSIX]] では [CODE[KS]] の部分は [[ISO 3166]] の[[国符号]]を使うことになっています。
将来もし [CODE[KS]] なる[[国符号]]がどこか新しい[[国]]に割り当てられ、
そこで[[日本語]]が使われるようになると、衝突します。
-*-*-
[13]
[[Webブラウザー]]の
[CITE[[[Vivaldi]]]]
は、
[DFN[[CODE[ja-KS]]]]
という[[ロケール識別子]]を使っています。
[SRC[>>12]]
[14]
[[BCP 47]] [[言語タグ]]のような構文ですが、
[[BCP 47]] [[言語タグ]]として使われることもあるのかどうか不明。
[15]
[[Android]] 関連のファイルでは [[Android]] の[[ロケール]]形式により
[DFN[[CODE[ja-rKS]]]] となっています。 [SRC[>>12]]
[REFS[
- [12]
[CITE@en[Search · ja-KS · [[GitHub]]]], [TIME[2022-11-10T03:48:40.000Z]] <https://github.com/ric2b/Vivaldi-browser/search?q=ja-KS>
]REFS]
[20]
[CITE@ja[関西弁のネイティブスピーカー・ボランティア翻訳者、大募集(しました)! | Vivaldiブラウザ]], [TIME[2024-01-22T10:35:01.000Z]] <https://jp.vivaldi.net/announcement/kansai_translator/>
-*-*-
[4] [[BCP 47]] [[言語タグ]]として、
[DFN[[CODE(lang)@en[ja-JP-kansai]]]]
が使われることがあります。
[9] [[IANA登録簿]]には未登録です。
[[言語タグ]]の古い[[仕様書]]では正当な[[言語タグ]]だったのですが
[WEAK[(当時は未登録でもOKだった)]]、
その後の仕様の[[非互換変更]]のせいで、本稿執筆時点では非[[妥当]]な[[言語タグ]]になってしまっています。
;; [10] といっても[[言語タグ]]の[[妥当性]]を検証する実装は、[[適合性検査器]]以外では、
実在するのか怪しいレベルなので、実用には支障がありません。
-*-*-
-
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[106] [CITE@ja[[[lang]]属性 * HTMLリファレンス]]
([[KURAGEYA]] 著, [TIME[2012-09-13 22:17:35 +09:00]] 版)
<http://kurageya.fc2web.com/web/tag/zlang.html>
]FIGCAPTION]
> ja-osaka (日本の大阪弁)
]FIG]
-- [17] 消滅確認 [TIME[2022-12-04T04:33:58.800Z]]
-- [18] [CITE@ja[lang属性 * HTMLリファレンス]], [[KURAGEYA]], [TIME[2022-12-04T04:33:39.000Z]], [TIME[2004-10-20T12:53:52.378Z]] <https://web.archive.org/web/20041020125348/http://kurageya.fc2web.com/web/tag/zlang.html>
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[107] [CITE[lang=lang - 言語指定]]
([TIME[2015-01-27 01:19:19 +09:00]] 版)
<http://www.tohoho-web.com/html/attr/lang.htm>
]FIGCAPTION]
> ja-osaka(大阪弁)
> x- で始まるコードはプライベートに使用することが許されています。
> x-uchuujin(宇宙人語)
]FIG]
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[108] [CITE[lang=lang - 言語指定ホームページ制作 京都|ホームページ作成のリュウム]]
([TIME[2013-07-23 19:16:53 +09:00]] 版)
<http://www.ryuumu.co.jp/ryuumu/ain/webguide/html/attr/lang.htm>
]FIGCAPTION]
> ja-osaka(大阪弁)
> x- で始まるコードはプライベートに使用することが許されています。
> x-uchuujin(宇宙人語)
]FIG]
-
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[109] [CITE@ja[[[lang]] : 言語指定 | HTML memorandum]]
([TIME[2015-04-26 18:46:15 +09:00]] 版)
<http://html.zanth.net/attribute/lang>
]FIGCAPTION]
> ja-osaka(大阪弁)、en-us(米国英語)
> x- で始まるコードはプライベートな言語として使用することが許可されています。
> x-orelang(自分が勝手に作った言葉)
]FIG]
-- [19] 消滅確認 [TIME[2022-12-04T04:32:58.600Z]]
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[110] [CITE@en[locale/test_tag.rb at master · mutoh/locale]]
([TIME[2015-04-26 18:48:16 +09:00]] 版)
<https://github.com/mutoh/locale/blob/master/test/test_tag.rb>
]FIGCAPTION]
> assert_equal Locale::Tag::Rfc.parse("ja-osaka"), lang.to_rfc
]FIG]
- [141]
[CITE@ja[Xユーザーの菱川拓郎さん: 「となると残りはPrivate Use Subtagsを使うしかない。これは自由に使える。ということで結論としては、関西弁の言語タグは ja-JP-x-kansai が適当かな。関西弁という概念が明確にどの地域を指すのか不明で、漠然とした概念的な関西なので、ja-JP-x-kinki でも良いか。」 / X]], [TIME[午前3:16 · 2022年3月28日][2022-03-27T18:16:20.000Z]], [TIME[2024-04-03T13:01:33.000Z]] <https://twitter.com/HissyNC/status/1508145912715292674>
-- [142]
[CITE@ja[Xユーザーの菱川拓郎さん: 「同様にやさしい日本語の場合どうなるか…これもPrivate Use Subtagしかないのかな。ja-JP-x-easy …か?」 / X]], [TIME[午前3:23 · 2022年3月28日][2022-03-27T18:23:42.000Z]], [TIME[2024-04-03T13:01:33.000Z]] <https://twitter.com/HissyNC/status/1508147768254431235>
** 琉球語の識別子
[86]
[[言語タグ]]
[DFN[[CODE[ja-ryuukyuu]]]]
が[[平成時代]]中期頃に提案されていました。
実用例は見当たりません。
[130]
[[ISO 639]] [[言語符号]] / [[IETF言語タグ]]で[[琉球諸語]]を表すものがあります。
- [DFN[[CODE[kzg]]]] [[喜界島]]
- [DFN[[CODE[tkn]]]] [[徳之島]]
- [DFN[[CODE[ryn]]]] [[奄美大島]]北部
- [DFN[[CODE[ams]]]] [[奄美大島]]南部
- [DFN[[CODE[okn]]]] [[沖永良部島]]
- [DFN[[CODE[yox]]]] [[与論島]]
- [DFN[[CODE[xug]]]] [[国頭]]
- [DFN[[CODE[ryu]]]] [[沖縄本島]]中央
- [DFN[[CODE[mvi]]]] [[宮古諸島]]
- [DFN[[CODE[rys]]]] [[八重山諸島]]
- [DFN[[CODE[yoi]]]] [[与那国島]]
[136]
[CITE[Wikipedia]] で利用しています。
- [140]
[CITE@ja[Template:Lang-yox - Wikipedia]], [TIME[2024-03-20T14:33:32.000Z]], [TIME[2024-04-03T14:34:28.617Z]] <https://ja.wikipedia.org/wiki/Template:Lang-yox>
-- 「与論島方言 (与論語)」
- [137]
[CITE@ja[Template:Lang-xug - Wikipedia]], [TIME[2024-03-20T14:30:56.000Z]], [TIME[2024-04-03T14:33:40.157Z]] <https://ja.wikipedia.org/wiki/Template:Lang-xug>
-- 「沖縄北部方言 (国頭語)」
- [139]
[CITE@ja[Template:Lang-yoi - Wikipedia]], [TIME[2024-03-20T14:33:31.000Z]], [TIME[2024-04-03T14:34:14.463Z]] <https://ja.wikipedia.org/wiki/Template:Lang-yoi>
-- 「与那国語」
[148]
>>147 は[[沖縄語]]の[[辞書]]の [[XML]] 移植版ですが、
[DFN[[CODE[ryu-Hira]]]],
[DFN[[CODE[ryu-Jpan]]]],
[DFN[[CODE[ryu-Latn]]]],
[DFN[[CODE[jp-Jpan]]]]
を使っています。
最初の3つは[[沖縄語]]の[[見出し語]]の各種表記、
最後は[[日本語]]の説明文。
[149]
[[IPA]] [[発音記号]]列を [CODE[Latn]] とするのは誤りではないものの、違和感があります。
[150]
[CODE[jp]] は [CODE[ja]] の誤り。
[147]
[CITE@ja[- 6_s206.pdf]], [TIME[2024-04-03T15:10:46.000Z]], [TIME[2024-04-03T15:13:11.342Z]]
<https://researchmap.jp/SoMiyagawa/published_papers/40398156/attachment_file.pdf>
* 歴史的言語の識別子
[76]
[[日本語]]の[[古語]]を表す[[言語タグ]]
[DFN[[CODE[ja-classic]]]],
[[平安時代]]の[[日本語]]を表す[[言語タグ]]
[DFN[[CODE[ja-classic-heian]]]]
が[[平成時代]]中期頃に提案されていました。
実用例は見当たりません。
[128]
Old Japanese を表す [[ISO 693]] [[言語符号]] / [[IETF言語タグ]]
[DFN[[CODE[ojp]]]] があります。
[132]
>>131 の例文は
[DFN[[CODE[ojp-Hira]]]]
と
[DFN[[CODE[ojp-Hani]]]]
で[[平仮名]]表記と[[万葉仮名]]表記を区別しています。
[REFS[
- [131]
[CITE@ja[HTML5メモ(2) lang属性/日本語に関係する言語タグ の覚え書き - 血統の森+はてな]], [TIME[2024-04-03T14:15:17.000Z]] <https://momdo.hatenadiary.org/entry/20100526/p1>
]REFS]
* 表記法の識別子
** 読み仮名の識別子
[78]
[[読み仮名]]を表すため[[言語タグ]]
[DFN[[CODE[ja-Kana-JP]]]]
が使われることがあります。
[SRC[>>102]]
[79]
[[読み仮名]]に対する本来表記を表すため
[DFN[[CODE[ja-Hani-JP]]]]
が使われることがあります。
[SRC[>>102]]
;; [80] [CODE[Hani]] は[[漢字]]を表します。[[漢字]]名と説明されており [SRC[>>102]]、
その説明を忠実にあらわしていますが、実際には本来の表記に[[仮名]]や[[ラテン文字]]が含まれることもあり得ると考えられ、
[CODE[Jpan]]
がより適切とも思われます。
[77]
[[ひらがな]]か[[カタカナ]]かを問わないことを示すため
[DFN[[CODE[ja-Hrkt]]]]
が使われることがあります。
[REFS[
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[102] [CITE@ja[Yahoo! ID連携:属性取得API(UserInfoAPI) - [[Yahoo!デベロッパーネットワーク]]]]
([TIME[2015-03-05 15:57:31 +09:00]] 版)
<http://developer.yahoo.co.jp/yconnect/userinfo.html>
]FIGCAPTION]
> given_name#ja-Kana-JP カナ名 profile ユーザーが登録している名のヨミガナを返却します。最大100文字の可変長です。
> given_name#ja-Hani-JP 漢字名 profile ユーザーが登録している名の漢字を返却します。最大100文字の可変長です。
]FIG]
]REFS]
** ローマ字表記の識別子
[91]
[[日本語ローマ字表記]]を表す[[言語タグ]]
[DFN[[CODE[ja-Latn]]]]
が使われることがあります。
[SRC[>>162]]
[REFS[
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[162] [CITE@ja-JP[地図作成 - 地図作成 - [[HERE]] Developer]], [TIME[2023-10-20T10:32:01.000Z]], [TIME[2023-11-20T06:59:16.374Z]] <https://jp.developer.here.com/documentation/geojson-map-components-cartography/data_spec_guide/common/globals.html#languagebcp47>
]FIGCAPTION]
>[SNIP[]]、 "ja" 、 "ja-Latn" 、[SNIP[]]
]FIG]
]REFS]
-*-*-
[173]
登録ファイル[TIME[2009-10-05]]付で[[IANA登録簿]]に登録された[[異体部分タグ]]
[DFN[[CODE[hepburn]]]]
があります。
[[接頭辞]]は
[CODE[ja-Latn]]
とされます。
[[ヘボン式ローマ字]]を表します。
[SRC[>>174]]
[175]
つまり[[言語タグ]]
[DFN[[CODE[ja-Latn-hepburn]]]]
で[[日本語]]の[[ヘボン式ローマ字]]表記を表せます。
[176]
この [CODE[hepburn]] の登録には、
[TIME[明治18(1885)年][1885]]の[[ヘボン式]]考案から近年のウェブページまでいろいろが参照されています。
そして[[ヘボン式]]には色々な変種があれども、それらを区別するのは生産的でないと主張しています。
[SRC[>>174]]
つまり [CODE[hepburn]] は「ヘボン式といわれるいろいろな手法のどれか」を表しています。
;; [177] だったら [CODE[ja-Latn]] でも十分で、[[ローマ字]]ではなく[[ヘボン式ローマ字]]とまで特定したいけどそれ以上詳しくは記述したくない場面って本当にあるんですかね?
[178]
[CODE[hepburn]] という[[部分タグ]]の意味は[TIME[明治19(1886)年][1886]]の旧ヘボン式であるかのように説明があるのですが
[SRC[>>174]]、
それに続く何が言いたいのかよくわからない文章を読んでいくとどうやら「ヘボン式」
全般を包括的に表したいらしい (>>176) ことが判明します。
[188]
それを念頭に読み直すと旧ヘボン式の説明の後になぜか
>The common characteristic of Hepburn romanization in its many
variants, apart from the name, is an emphasis on approximating
Japanese _pronunciation_ using English or European spelling
conventions. Hepburn romanization does not attempt to parallel
or transcribe the Japanese logographic scripts (hiragana or
katakana).
と各種ヘボン式の「共通の性格」を説明した段落があります。 [SRC[>>174]]
[CODE[hepburn]] が意味する「ヘボン式」の範囲はこの記述から推測する以外ありません。
[179] つまり、
- [180] [[ヘボン式]]という名前で呼ばれていて、
- [181] [[英語]]や欧州の綴字法に近似することを重視していて
- [182] [[仮名]]との対応性は考えていない
というのが共通の性格だといっています。ただこの「共通の性格」
というのも曖昧な表現で、この性質を絶対に満たすものが [CODE[hepburn]]
だと言っているようにも理解できますし、 [CODE[hepburn]]
の多くはこの性質を満たすがそうでない例外ケースもあり得るという解釈も一応可能です。
[183]
この説明から当然浮かんでくる疑問は
- [186] いわゆる[[パスポート式]]と呼ばれている方式は [CODE[hepburn]]
に該当するのか
- [187] [[内閣告示]]の第2表を一部または全部採用した方式は [CODE[hepburn]]
に該当するのか
- [184] 誰かが[[ヘボン式]]から派生した新方式を考案した、と主張したらそれも
[CODE[hepburn]] に該当するのか
- [185] [[仏語]]や[[ポルトガル語]]も欧州の言語だが、それを意識した[[ローマ字]]方式は
[CODE[hepburn]] に該当するのか
といったようなものですが、いずれも [CODE[hepburn]] の意味の根幹に関わる疑問です。
[196]
なお[[ローマ字]]以外に[[ヘボン式]]は存在しないので
[CODE[Latn]] と明示するのは冗長に思われますが、
[CODE[ja-Latn]]
にしか対応していない実装でも
[CODE[ja-Latn]]
に[[フォールバックできる][言語タグの一致]]というメリットがあります。
[198]
実利用例もいくらかあります。 [SRC[>>197]]
[REFS[
- [174] [TIME[2021-07-18T23:39:46.000Z]], [TIME[2024-04-05T11:19:01.909Z]] <https://www.iana.org/assignments/lang-subtags-templates/hepburn.txt>
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[197]
[CITE[[[FamilySearch]] Developer Center — place 10365609]], [TIME[2024-04-05T12:10:30.000Z]] <https://www.familysearch.org/platform/places/10365609>
]FIGCAPTION]
>
[PRE(xml)[
__&&<&&__ns5:name xml:lang="uk">Петрівка</ns5:name>
__&&<&&__ns5:name xml:lang="uk-Latn">petrivka</ns5:name>
__&&<&&__ns5:name xml:lang="ja-Latn-hepburn">Shōwa-chō</ns5:name>
__&&<&&__ns5:name xml:lang="ja-Hira">しょうわちょう</ns5:name>
__&&<&&__ns5:name xml:lang="ru">Петровка</ns5:name>
]PRE]
]FIG]
]REFS]
-*-*-
[192]
[TIME[2009-10-01]]付 [SRC[>>190]] (登録ファイルは[TIME[2009-10-05]]付)
で[[IANA登録簿]]に登録された[[異体部分タグ]]
[DFN[[CODE[heploc]]]]
があります。
[[接頭辞]]は
[CODE[ja-Latn-hepburn]]
とされます。
[[米国]] [[Library of Congress]] の方式の[[ヘボン式ローマ字]]を表します。
[SRC[>>189]]
[193]
つまり[[言語タグ]]
[DFN[[CODE[ja-Latn-hepburn-heploc]]]]
で[[日本語]]の[[ヘボン式ローマ字]] ([[米国]] [[Library of Congress]] 式)
表記を表せます。
[194]
ところがこれは[TIME[2010-02-07]]付 (登録ファイルは[TIME[2010-02-09]]付)
で[[非推奨]]とされました。
[CODE[alalc97]] が[RUBYB[好ましい][preferred]]とされています。
つまり
[CODE[ja-Latn-hepburn-heploc]]
は
[DFN[[CODE[ja-Latn-alalc97]]]]
とするべきとされています。
[SRC[>>190]]
[195]
わずか数ヶ月での[[朝令暮改]]ですが、これは登録ファイル[TIME[2009-12-14]]付で[[日本語]]に限定しない
[CODE[alalc97]] が登録された
[SRC[>>191]]
ためそちらに寄せるべきと判断されたことによります。
[REFS[
- [189]
[TIME[2021-07-18T23:39:43.000Z]], [TIME[2024-04-05T11:57:18.881Z]] <https://www.iana.org/assignments/lang-subtags-templates/heploc.txt>
- [190]
[TIME[2021-07-18T23:39:47.000Z]], [TIME[2024-04-05T11:57:44.125Z]] <https://www.iana.org/assignments/lang-subtags-templates/heploc-20100209.txt>
- [191]
[TIME[2021-07-18T23:39:46.000Z]], [TIME[2024-04-05T11:57:58.377Z]] <https://www.iana.org/assignments/lang-subtags-templates/alalc97.txt>
]REFS]
** 正字正仮名表記の識別子
[74]
[[平成時代]]中期頃、[[正字正仮名]]文の[[言語タグ]]の提案がいくつかありました。
実用例は見当たりません。
-*-*-
[69]
[CITE[ねこめしにっき(2001年4月中旬)]], [TIME[2006-01-05T18:47:42.000Z]], [TIME[2024-04-03T12:52:06.173Z]] <http://www.remus.dti.ne.jp/~a-satomi/nikki/2001/04b.html#d11n03>
>[SNIP[]]野嵜さんのテキストの引用部分へ [CODE[lang="正字正假名-ja"]] を指定する事にして事無きを得てもよいですか。(笑)
;; [70] 未実施
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[71]
[CITE@ja[あくせくしているびりてい - カナかな団の躁鬱]],
投稿者 [[首領]],
投稿日 2001年07月26日 11時32分,
[TIME[2024-04-03T12:58:41.000Z]] <http://www.aboutworks.com/shokodei/diary/read?200107e03#PrintNo3>
]FIGCAPTION]
>
そこで、現代かなづかいを"ja"、正字正かなを"valid-ja"、ついでに(謎)かなづかいを"nazo-ja"、ってな感じで追加するというのは……駄目ですか……?
]FIG]
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[73]
[CITE@ja[言語コード - カナかな団の躁鬱]],
投稿者 [[首領]],
投稿日 2001年07月26日 16時39分,
[TIME[2024-04-03T13:00:11.000Z]] <http://www.aboutworks.com/shokodei/diary/read?200107e01#PrintNo3>
]FIGCAPTION]
>[SNIP[]]"valid-ja"では駄目ではないですか。
>
よって正字正かなは"ja-nippon"、(謎)かなづかいは"ja-nazo"にしなくてはいけましぇんね。この方法で行くと各地の方言もカバーできそう……。"ja-ibaraki"とか"ja-ohsaka"とか。
;; >>71 を引用
]FIG]
[37]
[[正字正假名]]の[[日本語]]を
[DFN[[CODE(lang)[ja-trad]]]]
と表す提案がありました。
[SRC[>>53]]
[REFS[
- [53] <http://www1.odn.ne.jp/bungaku-shitsu/appendix/diary/d0107-3.html#d010725-8>
-- [54] 消滅確認 [TIME[2024-04-03T12:30:33.000Z]]
-- [55]
[CITE[文学室:1997]], [[satoshii]], [TIME[2024-04-03T12:28:49.000Z]], [TIME[2001-11-23T08:16:08.237Z]] <https://web.archive.org/web/20011123081552/http://www1.odn.ne.jp/bungaku-shitsu/appendix/diary/d0107-3.html#d010725-8>
-- [72] >>71 を引用
]REFS]
[143] [CITE@en[Pleroma/nixeneko]], [TIME[2024-04-03T15:04:12.000Z]] <https://nixeneko.info/notice/9iXYptD9JgifHDGuZs>
>PleromaにJapanese (Traditional)とかいって旧字旧仮名ロケールを追加したらどうだらう
[144] [CITE@en[Pleroma/nixeneko]], [TIME[2024-04-03T15:04:42.000Z]] <https://nixeneko.info/notice/9iXaJ219kjqqwS7cwK>
>現状のPleromaの言語、言語タグでいくとja-Hrktといった趣がある。
[145] [CITE@en[Pleroma/nixeneko]], [TIME[2024-04-03T15:05:00.000Z]] <https://nixeneko.info/notice/9iXeyQQMJYpkKJu6CG>
>旧字旧仮名日本語の言語タグ、ja-x-tradとかになるのかな。
;; [146] 令和元年の投稿
** 日時表示
[23] [[元号]]を使うことを明示するために[[言語タグ]]
[CODE(lang)@en[ja-JP-u-ca-japanese]]
を使うことがあります。
;; [57]
明示しないからといって[[和暦]]でないことにはなりません。
[56]
また、
[[日本]]関係の
[CODE[u-nu]]
の値として、
[CODE[jpan]],
[CODE[jpanfin]],
[CODE[jpanyear]]
があります。
[[数字]]表記の方法を明示したいときに[[言語タグ]]に組み入れて使うことができます。
-*-*-
[165]
>>164
は
[DFN[[CODE[ja-JP-u-ca-iso8601-tz-jptyo]]]]
という例を示しています。[[日本国]]の[[日本語]]で [[ISO 8601]] 式の[[東京時間]]を表します。
[166]
>>164 は「ISO 8601 形式の日付・時刻、日本標準時」と解説していますが、
[CODE[u-ca]]
の登録では
[CODE[iso8601]]
は
> ISO calendar (Gregorian calendar using the ISO 8601 calendar week rules)
と説明されています [SRC[>>171]]。
つまりただ [[ISO 8601暦]]というだけではなく[[週暦]]を表しています。
これを「ISO 8601 形式の日付・時刻」と要約するのは甚だ誤解を招きます。
[167]
人工的な用例の提示とはいえ[[日本]]でほとんど利用のない[[週暦]]をわざわざ使った意図は謎で、
>>164 の[[著者]]も「ISO 8601 calendar week rules」を見落としている可能性があります。
[169]
というか >>164 は [[Unicode Consortium]] の登録簿か何かから「抜粋」して
>
, iso8601 , ISO-8601 Calendar ,↑↑↑ ,ISO-8601
と書いているのですけど、この「抜粋」する前の記述はどこなんですかねえ。
大事なところが省かれてるじゃないですか。
[172]
ということで探したらありました。登録簿 [SRC[>>171]] ではなく表示用の文字列データ
[SRC[>>170]] では「ISO-8601」「ISO-8601 Calendar」のようになっていて、
>>164 はそれを拾っていたのですね。
変な定義しした [[Unicode Consortium]]
と不正確なラベルを付ける [[Unicode Consortium]] が一番悪く、
定義でないところを参照した >>164 がその次に悪い。
;; [168] [[週暦]]を 「[[ISO 8601]]」 とだけ呼んで表すのはほとんど誤りに近いので、そのような用法は避けるべきですが、
たまにそう呼ばれているのもまた事実。
[REFS[
- [171]
[CITE@en[cldr/common/bcp47/calendar.xml at main · unicode-org/cldr · GitHub]], [TIME[2024-04-04T14:20:09.000Z]] <https://github.com/unicode-org/cldr/blob/main/common/bcp47/calendar.xml>
- [170]
[CITE@en[cldr/common/main/en.xml at main · unicode-org/cldr · GitHub]], [TIME[2024-04-04T14:19:53.000Z]] <https://github.com/unicode-org/cldr/blob/main/common/main/en.xml>
- [164]
[CITE@ja[(プログラマのための)いまさら聞けない標準規格の話 第4回 国際化編 | オブジェクトの広場]], [TIME[2024-02-15T05:30:16.000Z]], [TIME[2024-04-04T14:04:34.753Z]] <https://www.ogis-ri.co.jp/otc/hiroba/technical/program_standards/part4.html>
]REFS]
** 変形
[199]
[[言語タグ]]の[[拡張T]]を使うとどのような[[変形]]を経て得られたものかを記述できます。
[200]
[[拡張T]]の仕様等で次のような利用例が示されています。
[SEE[ [[拡張T]] ]]
- [201] [CODE[ja-t-de-m0-und-x0-medical]] :
[[日本語]]であって、[[独語]]からの[[機械翻訳]]で、
([[私用]]タグ利用:) 医学用語辞書を使ったもの。
- [202]
[CODE[ja-t-it]] : [[日本語]]であって、[[イタリア語]]から変換したもの
- [203]
[CODE[ja-Kana-t-it]] : [[日本語]]の[[カタカナ]]表記であって、
[[イタリア語]]から変換したもの
[204]
「変換」は広い意味で使うことができるので、[[外来語]]をはじめいろいろなものの記述に適用できそうです。
* その他位相言語の識別子
** [CODE[mul-kambun]] (言語タグ)
[92]
[DFN[[CODE(lang)@mul[mul-kambun]]]]は、
([[日本]]の) [[漢文]]用の[[言語札]]です。
[93]
[[平成時代]]中期に定められました。
[94]
[[漢文]]は[[中国語]] (ただし現代中国語ではなく、古典中国語)
としての性質と[[日本語]]としての性質を併せ持っていますから、
[CODE(lang)@en[[[mul]]]]と札付けするのが適当だと考えます。
[95]
[[白文]]、[[訓読文]]、[[書き下し文]]のいずれにも[CODE(lang)@en[[[mul-kambun]]]]を使えます。
これらを区別する必要がある場合のlanguage tagも必要かもしれませんが、どういう名前が良いか検討が必要です。
[[和様漢文]]を区別する必要があるかも検討が必要です。
[96]
[[朝鮮語]]等の、[[日本語]]以外における[[中国語]]は対象外としています。
[161]
[[中文言語タグ]]も参照。
** [CODE[ja-2ch]] (言語タグ)
[97]
[DFN[[CODE[ja-2ch]]]]
は[[2ちゃんねる語]]を表す[[言語タグ]]です。
[98]
[[平成時代]]中期に独立して方々で考案され使われました。
[134]
当時は [CODE[ja-2ch]] は仕様上も正当な[[言語タグ]]でした。その後 [[IETF言語タグ]]が一般で使われている[[言語タグ]]の実情を調査することもなしに[[非互換変更]]してしまったので、
現在の[[IETF言語タグ]]の仕様では規格違反になってしまいます。
[135]
利用者はこの問題を深刻に捉える必要はありません。
[[非互換変更]]は完全に [[IETF]] のミスです。
[[2ちゃんねる語]]は [CITE[2ch]] の衰退でほぼ[[死語]]で、
今後この[[言語タグ]]が今まで以上に普及するとは考えにくいので、
今更理論上だけの仕様適合性にこだわるより、従来の記述方法との連続性の方が重要です。
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[111] [CITE@ja[<img longdesc=...>について]]
([TIME[2010-11-17 21:33:48 +09:00]] 版)
<http://deztec.jp/x/10/faireal/d11223_2.xml>
]FIGCAPTION]
> 同様の遊びとして、
> <q cite="http://pc.2ch.net/..." lang="ja-2ch">ハゲ銅!ahooのせいでみかかが株をあげたと思われ。</q>
> なんてこともできます。
]FIG]
-
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[113] [CITE[[[Strict-HTML スレッド]] 37]]
([TIME[2015-04-26 22:43:43 +09:00]] 版)
<http://pc8.2ch.net/test/read.cgi/hp/1154869185/839-845>
]FIGCAPTION]
> xml:lang="ja-2ch"
> とすれば2ch語。
]FIG]
-- [45] 移転確認 [TIME[2022-12-04T04:30:49.800Z]]
-- [46] [CITE[[[Strict-HTML スレッド]] 37]], [TIME[2022-12-04T04:30:20.000Z]] <http://pc8.5ch.net/test/read.cgi/hp/1154869185/839-845>
-
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[114] [CITE[[[和泉日記]] 2クール目 ● ペンフロ]]
([TIME[2015-04-26 22:44:33 +09:00]] 版)
<http://ma-na.biz/zzz/r.cgi/diary/1113822368/947>
]FIGCAPTION]
> この日記スレなら2ch語ベースで書かれているので記述するとしたらja-2chか。
]FIG]
-- [47] 消滅確認 [TIME[2022-12-04T04:30:04.100Z]]
[FIG(quote)[
[FIGCAPTION[
[115] [CITE@ja[一行づつタグを書いてHPを完成させるスレ Web制作@ネット関係(1から200までのページです)]]
([TIME[2002-05-18 05:41:00 +09:00]] 版)
<http://viva2ch.net/hp/1010056747-0.html>
]FIGCAPTION]
> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="ja-2ch">
]FIG]
[133]
>>131 の例文は [DFN[[CODE[ja-x-2ch]]]] を使っています。
** Mac 用日本語の識別子
[49]
[DFN[[CODE[ja-JP-mac]]]] や
[DFN[[CODE[ja-JPM]]]]
は、 [[Macintosh]] の用語の指針に基づいた[[日本語]]を表す[[ロケール識別子]]として使われることがありました。
[50]
[CITE[L10N FAQ - 日本語パックについて]] <http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/faq/jlp.html#what_is_ja-JP-mac>
[51] [CITE@en[418485 – "ja-jp-mac" is not a valid language code. Please stop using it.]]
([TIME[2015-04-25 17:17:22 +09:00]] 版)
<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=418485>
[52] [CITE@en[ja-JP-mac (Language tag) - SuikaWiki Data]]
([TIME[2016-03-15 16:20:20 +09:00]] 版)
<https://data.suikawiki.org/lang/ja-JP-mac>
** 子供向け平仮名表記日本語
[105]
[[翻訳]]管理サービス
[CITE[Transifex]]
の対応言語の1つに
「Japanese (Hiragana) (ja-Hira)」
があります。
[SRC[>>112]]
[116]
ただしこの
[CITE[Transifex]]
の言語リストに示された[[符号]]がどのようなものなのかは明記されていません。
構文は
[[POSIX locale]]
識別子に近いようですが、
[CODE[ja-Hira]]
のように
[[IETF言語タグ]]にも見えるものが混じっています。
[117]
この
「Japanese (Hiragana)」
がどのような利用を想定したものなのかはよくわかりません。
[119]
[[プログラミング言語]]プラットフォームで[[子供]]の[[プログラミング教育]]で人気のある
[[Scratch]]
は、これを[[子供]]向けの[[平仮名]]表記の[[日本語]]のために使っているようです。
[SRC[>>118]]
;; [120] [[平仮名]]表記が原則でありつつも、作業が間に合わないときは通常の[[日本語]]で埋める場合もあるようです。
[121]
また、 >>99 では[[やさしい日本語]]のために使っています。
しかし[[やさしい日本語]]は[[平仮名]]表記の[[日本語]]ではなく、[[かな漢字混じり]]なので、
誤用に当たります。
[REFS[
- [112] [CITE@en[Transifex Languages]], [TIME[2024-04-03T13:41:14.000Z]] <https://explore.transifex.com/languages/>