-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
116.txt
15 lines (10 loc) · 2.03 KB
/
116.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
[1] [CITE@ja[音義説 - Wikipedia]]
([TIME[2022-09-27T11:13:08.000Z]], [TIME[2022-10-12T03:45:09.422Z]])
<https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%B3%E7%BE%A9%E8%AA%AC>
- [2] [CITE@ja[無名戦士の墓さんはTwitterを使っています: 「英語版Wikipediaの日本関連記事は実際ヤバい。 FF7のページの前の版では「神羅カンパニーのシンラとは『Spirit of Rome』を意味しているのかも知れません」とか書いてあった。 漢字辞書読んで直訳したんだろうなぁ…。」 / [[Twitter]]]], [TIME[午後9:20 · 2022年10月10日][2022-10-10T12:20:13.000Z]], [TIME[2022-10-12T03:27:45.000Z]] <https://twitter.com/_GhostsofHeroes/status/1579446703119536128>
-- [3]
[CITE@ja[カスガさんはTwitterを使っています: 「日本のアニメ・漫画のキャラ名の漢字を一字ずつ辞書で引いてその意味を考察するのはあちらのファンダムの得意技で、たとえばシュタゲwikiには「阿万音鈴羽」の意味として、「『阿』は日本語でアフリカ、追従、凹所を意味し、『万』は……」みたいなどうでもいい情報が延々と書いてある。」 / [[Twitter]]]], [TIME[午前11:15 · 2022年10月11日][2022-10-11T02:15:59.000Z]], [TIME[2022-10-12T03:27:45.000Z]] <https://twitter.com/kasuga391/status/1579657031438716928>
-- [4]
[CITE@ja[カスガさんはTwitterを使っています: 「@_GhostsofHeroes この辺は、漢字本来の用法と無関係に発音を流用する「当て字」の文化が、印欧語圏の人々には理解し辛いせいもあるかと思います。 ちゃんと使われてる漢字が意味を持つ場合もあるので、なおさら厄介なんですが。」 / [[Twitter]]]], [TIME[午後0:16 · 2022年10月11日][2022-10-11T03:16:06.000Z]], [TIME[2022-10-12T03:27:45.000Z]] <https://twitter.com/kasuga391/status/1579672159131406336>
[5] ちょっと構図は違うが[[音義説]]を思い出したので。
[6] [[和多志]]も[[音義説]]と関係あるのでしょうか?