You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Sorry, but German translation of "Resize by weight" (Größenänderung nach Gewichtung") doesn't make much sense. Of course, it's not colloquial in German to speak of the "weight" of a file in terms of size. So the related term "Gewichtung" is a bit misleading, as it's more linked to "evaluation", "ranking" than to the sought meaning. Obviously, as a repetition of the word "size" should be avoided, you could use "Volumen" ("volume", "amount"). So the whole item would be: "Größenänderung nach Volumen".
Otherwise, nice app (also nice UI). Thank you!
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Sorry, but German translation of "Resize by weight" (Größenänderung nach Gewichtung") doesn't make much sense. Of course, it's not colloquial in German to speak of the "weight" of a file in terms of size. So the related term "Gewichtung" is a bit misleading, as it's more linked to "evaluation", "ranking" than to the sought meaning. Obviously, as a repetition of the word "size" should be avoided, you could use "Volumen" ("volume", "amount"). So the whole item would be: "Größenänderung nach Volumen".
Otherwise, nice app (also nice UI). Thank you!
The text was updated successfully, but these errors were encountered: