- 검수의 편의성을 위해 단락(paragraph) 단위로 {원문, 번역문}을 나열함
- 두문자어(acronym)의 경우 영문 약어를 그대로 표기함. 풀어 쓸 때에는 한글 표기법, 영문 표기법을 병렬로 표기함
- 예: LCV (경량 클라이언트 검증; Light Client Validation)
- product의 경우 외래어 표기법을 그대로 사용함
- 예: SteemIt, BitShare, Uber
- 블록체인 관련 용어는 음차에 머무르더라도 최대한 한국어 표기를 사용함. 이는 백서 내에서 빈번히 사용되며, 어느정도 개념에 대한 공유가 되어 있기 때문임
- 예: blockchain -> 블록체인, Smart Contract -> 스마트 컨트랙트
- 목차는 마지막에 작업함
- 알고리즘 설명과 같이 순서화 할 수 있는 요소에 대해서는 maa님의 기술 양식을 차용함
- 기술 문서이므로 직역을 기본으로 하되, 한국어로 옮기는 과정에서 추가적인 정보가 필요할 경우 부연 단어를 추가함
- 예: shuffle -> 섞습니다 -> 랜덤하게 섞습니다.
eng | kor | note |
---|---|---|
decentralized | 탈중앙화 | P2P + distributed |
application | 애플리케이션 | 외래어 표준 표기법 |
consensus algorithm | 합의 알고리즘 | |
DPOS; Delegated Proof of Stake | 지분 위임 증명 | maa님 용어 사용 |
block producer | 블록 생산자 | |
transaction | 트랜잭션 | |
message | 메시지 | 외래어 표준 표기법 |
fork | 포크 | |
minority fork | 소수 포크 | |
account | 계정 | |
handler | 처리기 | |
smart contract | 스마트 컨트렉트 | |
governance | 거버넌스 | |
constitution | 약관 | @clayop |
threshold multi-signature check | 역치 다중서명 확인 | 분산형 인증 기술 동향; t-n threshold scheme; n명의 참가자 중 t명이 합의하여야 복호화됨 |
hierarchical authority structure | 위계적 인증 구조 | 기업의 의사결정 구조 |
multi-user control | 복수 매니저 운용 | 맥락상 멀티 매니저 펀드를 뜻하는 것으로 보임 |
private database | 프라이빗 데이터베이스 | 개인 + 비공개의 의미를 모두 담아야 하는데 한번에 표현할 단어를 아직 못찾아 음차하였음 |
atomicity | 원자적 | DB의 ACID |
evaluation | 검사 | |
resource | 리소스 | 음차하여 사용 |
governance | 거버넌스 | 음차하여 사용 |
virtual machine | 가상 머신 | 반 음차하여 사용 |
web assembly | 웹어셈블리 | 신규 웹 표준, 음차하여 사용 |
- Best of 80s Style Summer Mix (Master Chic Edition)
- May the EOS bright as a 80's pop culture.