-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
fr.po
411 lines (322 loc) · 9.1 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
# translation of odio-edit_fr.po
# Copyright (C) 2019 Robert Tari
# This file is distributed under the same license as the odio-edit package.
# Bobby Joe <bobyjoe@ibelgique.com>, 2005.
# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: odio-edit_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/tari01/odio-edit/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 08:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 18:26+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/odio-edit/master/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n"
#: src/chunk.c:130
msgid "Mixing"
msgstr "Mixage"
#: src/chunk.c:295
msgid "Saving"
msgstr "Enregistrement"
#: src/chunk.c:303
#, python-format
msgid "Failed to open '%s'!"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » !"
#: src/chunk.c:349
#, python-format
msgid "Failed to write to '%s'!"
msgstr "Impossible d'écrire « %s » !"
#: src/chunk.c:385
#, python-format
msgid ""
"File %s may be destroyed since saving failed. Try to free some disk space "
"and save again. If you exit now, the file's contents could be left in a bad "
"state."
msgstr ""
"Le fichier %s peut être détruit car l'enregistrement a échoué. Essayez de "
"libérer de l'espace disque et enregistrez à nouveau. Si vous quittez "
"maintenant, le contenu du fichier pourrait être endommagé."
#: src/chunk.c:431
#, python-format
msgid "File %s does not exist!"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas !"
#: src/chunk.c:440
#, python-format
msgid "File %s is not a regular file!"
msgstr "Le fichier %s n'est pas un fichier standard !"
#: src/chunk.c:466 src/chunk.c:537
#, python-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "Échec de l'ouverture de « %s »"
#: src/chunk.c:473 src/chunk.c:505
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: src/chunk.c:486
#, python-format
msgid "Failed to decode '%s'"
msgstr "Échec du décodage de « %s »"
#: src/chunk.c:850
msgid "Fading"
msgstr "Fondu"
#: src/datasource.c:179
#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossible d’ouvrir %s"
#: src/datasource.c:392
#, python-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Erreur de lecture %s : %s"
#: src/document.c:149
#, python-format
msgid "Untitled %d"
msgstr "%d sans titre"
#: src/file.c:53
#, python-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Impossible d’ouvrir %s : %s"
#: src/file.c:57
#, python-format
msgid "Unexpected error: %s %s"
msgstr "Erreur inattendue : %s %s"
#: src/file.c:84
#, python-format
msgid "Error closing %s: %s"
msgstr "Erreur en fermant %s : %s"
#: src/file.c:105
#, python-format
msgid "Could not seek in %s: %s"
msgstr "Impossible de rechercher dans %s : %s"
#: src/file.c:136 src/file.c:190
#, python-format
msgid "Could not read from %s: %s"
msgstr "Impossible de lire depuis %s : %s"
#: src/file.c:154
#, python-format
msgid "Unexpected end of file reading %s"
msgstr "Fin de lecture de fichier inattendue %s"
#: src/file.c:176
#, python-format
msgid "Could not write data to %s"
msgstr "Impossible d'écrire les données dans %s"
#: src/file.c:210
#, python-format
msgid "Could not get file position in %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir la position du fichier dans %s : %s"
#: src/file.c:336
#, python-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer « %s » : %s"
#: src/file.c:363
#, python-format
msgid "Error creating link to '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer de lien vers « %s » : %s"
#: src/mainwindow.c:73
msgid "The file extension should be \".wav\""
msgstr "L'extension du fichier devrait être « .wav »"
#: src/mainwindow.c:89
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
#: src/mainwindow.c:89
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
#: src/mainwindow.c:89
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
#: src/mainwindow.c:168
msgid "Processing data"
msgstr "Traitement des données"
#: src/mainwindow.c:172
#, python-format
msgid "%s... Press ESC to cancel."
msgstr "%s... Appuyez sur Échap pour annuler."
#: src/mainwindow.c:191
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#: src/mainwindow.c:325
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/mainwindow.c:328
msgid "Click here for recent files"
msgstr "Cliquez ici pour les fichiers récents"
#: src/mainwindow.c:426 src/mainwindow.c:1579
msgid "Cursor"
msgstr "Curseur"
#: src/mainwindow.c:434 src/mainwindow.c:1581
msgid "View"
msgstr "Affichage"
#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:449 src/mainwindow.c:1583
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
#: src/mainwindow.c:566
msgid "Save file"
msgstr "Enregistrer le fichier"
#: src/mainwindow.c:607
#, python-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Enregistrer les changements dans %s ?"
#: src/mainwindow.c:854 src/mainwindow.c:865
msgid "Load file"
msgstr "Charger le fichier"
#: src/mainwindow.c:890 src/mainwindow.c:1404
msgid "Save selection as..."
msgstr "Enregistrer la sélection sous..."
#: src/mainwindow.c:1002 src/mainwindow.c:1023 src/mainwindow.c:1047
msgid "You cannot mix different sound formats"
msgstr "Vous ne pouvez pas mélanger différents formats sonores"
#: src/mainwindow.c:1179
#, python-format
msgid "Robert Tari 2019-20%s"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1183 data/odio-edit.desktop.in:44
#: data/odio-edit.desktop.in:49 data/odio-edit.desktop.in:54
#: data/odio-edit.desktop.in:9
msgid "A lightweight audio wave editor"
msgstr "Un éditeur audio léger"
#: src/mainwindow.c:1185
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar\n"
" Olivier Humbert https://launchpad.net/~trebmuh\n"
" Robert Tari https://launchpad.net/~robert-tari"
#: src/mainwindow.c:1393
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: src/mainwindow.c:1395
msgid "Load new file [Ctrl+O]"
msgstr "Charger un nouveau fichier [Ctrl + O]"
#: src/mainwindow.c:1400
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
#: src/mainwindow.c:1410
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: src/mainwindow.c:1412
msgid "Save current file [Ctrl+S]"
msgstr "Enregistrer le fichier actuel [Ctrl + S]"
#: src/mainwindow.c:1413 src/mainwindow.c:1468 src/mainwindow.c:1509
msgid "Click here for more options"
msgstr "Cliquez ici pour plus d'options"
#: src/mainwindow.c:1421
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: src/mainwindow.c:1423
msgid "Undo last change [Ctrl+Z]"
msgstr "Annuler la dernière modification [Ctrl + Z]"
#: src/mainwindow.c:1428
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
#: src/mainwindow.c:1430
msgid "Redo last undo operation [Ctrl+Shift+Z]"
msgstr "Rétablir la dernière opération d'annulation [Ctrl + Maj + Z]"
#: src/mainwindow.c:1437
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: src/mainwindow.c:1439
msgid "Remove and copy current selection [Ctrl+X]"
msgstr "Supprimer et copier la sélection actuelle [Ctrl + X]"
#: src/mainwindow.c:1444
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/mainwindow.c:1446
msgid "Copy current selection [Ctrl+C]"
msgstr "Copier la sélection actuelle [Ctrl + C]"
#: src/mainwindow.c:1452
msgid "Paste over"
msgstr "Coller sur"
#: src/mainwindow.c:1456
msgid "Paste mixed"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1460
msgid "Paste to new"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1465
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/mainwindow.c:1467
msgid "Paste at cursor position [Ctrl+V]"
msgstr "Coller à la position du curseur [Ctrl + V]"
#: src/mainwindow.c:1481
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
#: src/mainwindow.c:1483
msgid "Crop to selection"
msgstr "Rogner la sélection"
#: src/mainwindow.c:1488
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/mainwindow.c:1490
msgid "Delete selection [Del]"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1498
msgid "Play all"
msgstr "Tout lire"
#: src/mainwindow.c:1502
msgid "Play from cursor position"
msgstr "Lire depuis le curseur"
#: src/mainwindow.c:1507
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#: src/mainwindow.c:1508
msgid "Play selection"
msgstr "Lire la sélection"
#: src/mainwindow.c:1515
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: src/mainwindow.c:1516
msgid "Stop playback"
msgstr "Arrêter la lecture"
#: src/mainwindow.c:1530
msgid "Fade in"
msgstr "Fondu à l'ouverture"
#: src/mainwindow.c:1532
msgid "Fade in selection"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1544
msgid "Fade out"
msgstr "Fondu de sortie"
#: src/mainwindow.c:1546
msgid "Fade out selection"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1554
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: src/mainwindow.c:1555
msgid "About Odio Edit"
msgstr "À propos d'Odio Edit"
#: src/message.c:55
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: src/message.c:55
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/message.c:55
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: data/in.tari.odio-edit.gschema.xml:6
msgid "List of recently accessed files"
msgstr ""
#: data/in.tari.odio-edit.gschema.xml:7
msgid "Stores the list of files last accessed by the application."
msgstr ""
#: data/in.tari.odio-edit.gschema.xml:11
msgid "Last file opened"
msgstr ""
#: data/in.tari.odio-edit.gschema.xml:12
msgid "The last file opened by the application."
msgstr ""
#: data/in.tari.odio-edit.gschema.xml:16
msgid "Last file saved"
msgstr ""
#: data/in.tari.odio-edit.gschema.xml:17
msgid "The last file saved by the application."
msgstr ""
#~ msgid "Delete selection [Ctrl+D]"
#~ msgstr "Supprimer la sélection [Ctrl + D]"