/
dable-zh_TW.po
216 lines (171 loc) · 6.46 KB
/
dable-zh_TW.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
# Translation of Plugins - Name: dable-for-wordpress - Development (trunk) in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Name: dable-for-wordpress - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plugins - Name: dable-for-wordpress - Development (trunk)"
"\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wordpress\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13T07:59:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-21 10:50+0000\n"
"Last-Translator: dable <sk@dable.io>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
"Language: zh-TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.2.0; wp-4.9.8"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Dable for WordPress"
msgstr ""
#. Description of the plugin
msgid "Add Dable widgets and meta tags."
msgstr "添加Dable Widget和meta tag."
#. Author of the plugin
#: class.dable-widget.php:13
msgid "Dable"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin
msgid "http://dable.io"
msgstr "http://dable.io/tw"
#: views/settings.php:9
msgid "Default Settings"
msgstr "基本設定(必填)"
#: views/settings.php:10
msgid "Please enter the required default settings"
msgstr "請輸入必填默認設定"
#: views/settings.php:12
msgid "Service Name"
msgstr "網站名"
#: views/settings.php:16
msgid ""
"For personalized content recommendation, the log collection script should be "
"inserted in your site. By entering the service name provided via e-mail, the "
"log collection script will be automatically inserted."
msgstr ""
"Log collection script應置於您的站內以達到個人化內容推薦成效.請填入您經由email收到的網站名稱 (service_name)"
",log collection script將會自動置入."
#: views/settings.php:27
msgid "Service Name for Dable Script."
msgstr "Dable程式碼專用網站名."
#: views/settings.php:31
msgid "Content Wrapper Setting"
msgstr "Content Wrapper 設定"
#: views/settings.php:37
msgid ""
"If you turn this ON, the %s tag will automatically wrap the content. Please "
"set it to ON if you want to use personalized content recommendation service."
msgstr "若開啟此設定, %s 將自動套用於所有內容.若您希望使用個人化內容推薦, 請務必啟用此設定."
#: views/settings.php:46
msgid ""
"Wrap content with <div itemprop=\"articleBody\">. Uncheck if you do not need "
"it."
msgstr "<div itemprop = “articleBody”>將自動套用於全站內容.若您不需要此功能,請將其關閉."
#: views/settings.php:51
msgid "Target Post Types"
msgstr "文章類型"
#: views/settings.php:55
msgid ""
"Please select the type of posts you would like to include in the widget. Set "
"the \"Pages\" button to \"ON\" if you want to expose notice or contact pages."
msgstr "請選擇您希望出現在widget內的文章類型,如果您希望顯示注意事項或聯絡資訊頁面,請開啟”頁面”選項."
#: views/settings.php:85
msgid "Meta Tags"
msgstr ""
#: views/settings.php:91
msgid ""
"By turning this ON create %s meta tags. If you are using a plugin that "
"already has the same functionality, please set it to OFF."
msgstr "啟用此功能以產生%s meta tags,如果您已使用相同功能的plugin,請將其關閉."
#: views/settings.php:100
msgid "Create Open Graph meta tags."
msgstr "創建Open Graph元標記."
#: views/settings.php:104
msgid ""
"Do not generate Open Graph meta tags. Select this option if you are using a "
"plugin that already has the same functionality."
msgstr "若您不需要此功能,請將其關閉."
#: views/settings.php:108
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "圖片解析度"
#: views/settings.php:112
msgid "A function for adjusting the size of thumbnail image in Dable widget."
msgstr "調整Dable widget內的顯示圖片解析度."
#: views/settings.php:131
msgid "Widget Setting"
msgstr "Widget設定"
#: views/settings.php:132
msgid "Widget"
msgstr "Widget Script"
#: views/settings.php:137
msgid "Script for Responsive Web"
msgstr "響應式網頁script"
#: views/settings.php:141
msgid "Script for PC/Mobile Web"
msgstr "桌機/行動版網頁script"
#: views/settings.php:154
msgid "Bottom of article"
msgstr "文章末端"
#: views/settings.php:157 views/settings.php:213 views/settings.php:267
msgid "This widget is exposed at the bottom of the by-line."
msgstr "Widget顯示於文章末端."
#: views/settings.php:172
msgid "Left side of article"
msgstr "文章左側"
#: views/settings.php:175 views/settings.php:231 views/settings.php:285
msgid "This widget is exposed in the top left corner."
msgstr "Widget顯示於文章左側."
#: views/settings.php:190
msgid "Right side of article"
msgstr "文章右側"
#: views/settings.php:193 views/settings.php:249 views/settings.php:303
msgid "This widget is exposed in the top right corner."
msgstr "Widget顯示於文章右側."
#: views/settings.php:210
msgid "PC Bottom of article"
msgstr "PC版文末"
#: views/settings.php:213 views/settings.php:231 views/settings.php:249
msgid "(PC site only)"
msgstr "(僅適用於PC版)"
#: views/settings.php:228
msgid "PC Left side of article"
msgstr "PC版文章左側"
#: views/settings.php:246
msgid "PC Right side of article"
msgstr "PC版文章右側"
#: views/settings.php:264
msgid "Mobile Bottom of article"
msgstr "行動版文末"
#: views/settings.php:267 views/settings.php:285 views/settings.php:303
msgid "(Mobile site only)"
msgstr "(僅適用於手機版)"
#: views/settings.php:282
msgid "Mobile Left side of article"
msgstr "行動版文章左側"
#: views/settings.php:300
msgid "Mobile Right side of article"
msgstr "行動版文章右側"
#: class.dable-widget.php:15
msgid "Displays a Dable banner."
msgstr "顯示Dable banner."
#: class.dable-widget.php:26
msgid "Dable widget ID is not defined."
msgstr "未定義Dable widget ID."
#: class.dable-widget.php:32
msgid "Begin Dable Script / For inquiries, support@dable.io"
msgstr "Dable 代碼開始 / 若有疑問請洽 support@dable.io"
#: class.dable-widget.php:43
msgid "End Dable Script / For inquiries, support@dable.io"
msgstr "Dable 代碼結束 / 若有疑問請洽 support@dable.io"
#: class.dable-widget.php:57
msgid "Dable widget title"
msgstr "Dable widget標題"
#: class.dable-widget.php:86
msgid "Widget ID"
msgstr ""
#: class.dable-widget.php:97
msgid ""
"If you are not sure about this, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">"
"%1$s</a>"
msgstr "如果您對此不確定,請聯繫<a href=“mailto:%1$s”>%1$s</a>"