You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
I processed subtitles for a film, the first few lines were a translation for opening credits.
I checked the first (voiced) line and Sushi throws it off by a minute despite it being delayed by roughly a second in reality.
Aegisub screenshots:
DVD audio with DVD subtitles: http://0x0.st/No.png
BD audio with DVD subtitles: http://0x0.st/Ni.png (the noise right after the audio selection is the voice line in question)
BD audio with Sushi output: http://0x0.st/N-.png (completely off)
After removing lines at the start of the subtitles that corresponded to opening credits, the output was accurate. But the same thing happened later with subtitles for signs and other non-dialogue lines.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
rzumer
changed the title
Non-dialogue lines (at the start of subtitles) throw off the timing
Non-dialogue lines throw off the timing
Apr 1, 2015
I processed subtitles for a film, the first few lines were a translation for opening credits.
I checked the first (voiced) line and Sushi throws it off by a minute despite it being delayed by roughly a second in reality.
Aegisub screenshots:
DVD audio with DVD subtitles: http://0x0.st/No.png
BD audio with DVD subtitles: http://0x0.st/Ni.png (the noise right after the audio selection is the voice line in question)
BD audio with Sushi output: http://0x0.st/N-.png (completely off)
After removing lines at the start of the subtitles that corresponded to opening credits, the output was accurate. But the same thing happened later with subtitles for signs and other non-dialogue lines.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: