You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Было бы неплохо иметь такое поле, которое бы содержала в себе варианты переводов с cloze-нотациями. Зачем: допустим, у слова пять переводов. Это нормально при углубленном изучении обращать внимание на самые разнообразные значения слов. Особенно это может быть актуальным для фразовых глаголов, у которых этих значений масса. Что нужно: {{с1::перевод_первый}}, {{с2::перевод_второй}} и так далее. Что получится: если у слова пять переводов, Anki создаст пять разных карточек к такой записи. Таким образом, на каждой из карточек будут видны все варианты переводов кроме одного. Мне это видится чертовски удобным и, надо сказать, это ещё одна функция, которой нет в оригинальном сервисе.
И, да. Если перевод всего один, разумно было бы оставить поле пустым. Иначе это будет ещё один, правда, слегка отличающийся внешне вариант самой обычной карточки слово-перевод. Само собой, кому это не нужно, можно не импортировать. Если импортировать, но не создавать специальный тип карточки к колоде, то тоже мешать не будет.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Идея в том, чтобы учить не связку слово/все переводы, а слово/перевод_1, слово/перевод_2 – чтобы ни одно из значений не уходило из внимания. Пока один из вариантов перевода скрыт, остальные показаны.
Было бы неплохо иметь такое поле, которое бы содержала в себе варианты переводов с cloze-нотациями. Зачем: допустим, у слова пять переводов. Это нормально при углубленном изучении обращать внимание на самые разнообразные значения слов. Особенно это может быть актуальным для фразовых глаголов, у которых этих значений масса. Что нужно: {{с1::перевод_первый}}, {{с2::перевод_второй}} и так далее. Что получится: если у слова пять переводов, Anki создаст пять разных карточек к такой записи. Таким образом, на каждой из карточек будут видны все варианты переводов кроме одного. Мне это видится чертовски удобным и, надо сказать, это ещё одна функция, которой нет в оригинальном сервисе.
И, да. Если перевод всего один, разумно было бы оставить поле пустым. Иначе это будет ещё один, правда, слегка отличающийся внешне вариант самой обычной карточки слово-перевод. Само собой, кому это не нужно, можно не импортировать. Если импортировать, но не создавать специальный тип карточки к колоде, то тоже мешать не будет.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: