/
dictionary_ru_RU.properties
920 lines (919 loc) · 56 KB
/
dictionary_ru_RU.properties
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
ok = OK
yes = Да
no = Нет
cancel = Отмена
edit = Редактировать
close = Закрыть
reset = сброс
rename = Переименование
apply = Применить
change = Изменить
save = Сохранить
dont_save = Не сохранять
replace = Заменить
dont_replace = Не заменять
delete = Удаление
skip = Пропустить
skip_all = Пропустить все
overwrite_all = Перезаписать все
retry = Повторить
resume = Продолжить
overwrite = Заменить
overwrite_if_older = Только старые
duplicate = Скопировать
apply_to_all = Применить ко всему
copy = Копировать
move = Перенести
pack = Архивация
unpack = Разархивация
download = Скачать
split = Разъединить
combine = Соединить
browse = Обзор
ask = Задать вопрос
stop = Прервать
pause = Приостановить
quick_search = Быстрый поиск
file_manager = Файловый менеджер
create = Создать
creating_file = Создается %1
choose = Выберите
customize = Персонализация
clean = Очистить
search = Поиск
choose_folder = Выберите каталог
login = Логин
password = Пароль
user = Пользователь
encoding = Кодировка
preferred_encodings = Используемые кодировки
license = Лицензия
name = Имя
size = Размер
date = Дата
extension = Расширение
permissions = Права доступа
owner = Владелец
group = Группа
location = Местоположение
untitled = Без имени
source = Источник
destination = Получатель
recurse_directories = Обрабатывать подкаталоги
go_to = Перейти к
example = Пример
preview = Предпросмотр
comment = Комментарий
sample_text = Пример текста
nb_files = %1 файл(ов)
nb_folders = %1 каталог(ов)
loading = Загрузка...
title = Заголовок
this_operation_cannot_be_undone = Эта операция не может быть отменена
remove = Удалить
details = Подробнее
warning = Предупреждение
error = Ошибка
files = файлов
generic_error = При выполнении запрошенной операции возникла ошибка
folder_does_not_exist = Каталог с таким именем не существует или недоступен
this_folder_does_not_exist = Каталог %1 не существует или недоступен
this_file_does_not_exist = Файл %1 не существует или недоступен
failed_to_read_folder = Не могу прочитать текущую эту директорию.
invalid_path = Неправильный путь: %1
directory_already_exists = Каталог %1 уже существует.
file_exists_in_destination = Файл уже существует
source_parent_of_destination = Попытка скопировать каталог в его собственный подкаталог
cannot_read_file = Не удается прочитать файл %1
cannot_write_file = Не удается записать файл %1
overwrite_readonly_file = Файл только для чтения: %1
cannot_create_folder = Не удается создать каталог %1.
cannot_read_folder = Не удается прочесть содержимое каталога %1
cannot_delete_file = Не удается удалить файл %1
cannot_delete_folder = Не удается создать каталог %1
error_while_transferring = Ошибка при передаче файла %1
same_source_destination = Исходный и конечный каталог - один и тот же
file_already_exists = Файл %1 уже существует. Вы хотите его заменить?
write_error = Ошибка записи
read_error = Ошибка считывания
integrity_check_error = Проверка целостности не прошла: файл-источник и файл-приемник не совпадают
startup_error = Предстартовая ошибка trolCommander'а.
image_size = Размеры изображения
cannot_write_symlink=Не могу создать символическую ссылку %1
cannot_write_symlink_already_exists=Ссылка уже существует: %1
cannot_write_symlink_access_denied=Ошибка доступа при создании символической ссылки %1
permissions.read = Чтение
permissions.write = Запись
permissions.executable = Выполнение
permissions.group = Группа
permissions.other = Остальные
permissions.octal_notation = Цифровое обозначение
permissions.user = Пользователь
action_categories.all = Все
action_categories.navigation = Перемещение
action_categories.selection = Выбор
action_categories.view = Вид
action_categories.file_operations = Файловые операции
action_categories.windows = Окна
action_categories.tabs = Вкладки
action_categories.misc = Прочее
action_categories.commands = Пользовательские команды
Terminal.label = Терминал
Terminal.tooltip = Открыть консоль в текущей директории
TerminalPanel.label = Терминал
TerminalPanel.tooltip = Открыть/закрыть панель терминала
FindFile.label = Поиск файлов
FindFile.tooltip = Поиск файлов
AddBookmark.label = Добавить закладку
AddBookmark.tooltip = Добавить текущий каталог в закладки
BatchRename.label = Групповое переименование
EditBookmarks.label = Редактировать закладки
ExploreBookmarks.label = Просмотреть закладки
EditCredentials.label = Редактировать реквизиты
ChangeLocation.label = Перемещение
ChangeDate.label = Изменение даты
ChangeDate.tooltip = Изменить дату выбранных файлов
ChangePermissions.label = Изменение прав доступа
ChangePermissions.tooltip = Изменить права доступа выбранных файлов
CheckForUpdates.label = Проверить обновления
CompareFolders.label = Сравнить каталоги
CompareFolderFiles.label = Сравнить файлы
CompareFolderFiles.tooltip = Сравнить файлы и отметить изменённые в текущей директории
ConnectToServer.label = Соединение с сервером
ConnectToServer.tooltip = Соединиться с удаленным сервером
TextEditorsList.label = Редактируемые файлы
TextEditorsList.tooltip = Показать все редактируемые файлы
View.label = Просмотреть
ViewAs.label = Просмотреть как
InternalView.label = Просмотр (встроенным)
CompareFiles.label = Сравнить текстовые файлы
CompareFiles.tooltip = Сравнить текстовые файлы (FileMerge)
viewer_type.text = Текстовый файл
viewer_type.hex = Двоичный файл
viewer_type.image = Рисунок
viewer_type.pdf = Документ PDF
viewer_type.audio = Аудио файл
viewer_type.html = Документ HTML
View.tooltip = Просмотр выбранного файла
InternalEdit.label = Редактировать (встроенным)
Calculator.label = Калькулятор
CreateSymlink.label = Создать ссылку
LocateSymlink.label = Перейти к файлу ссылки
ShowFoldersSize.label = Показать размеры директорий
EditCommands.label = Редактирование команд
EditCommands.group.view = Программы просмотра
EditCommands.group.edit = Редакторы
EditCommands.group.others = Прочие
EditCommands.new = Новая
EditCommands.alias = Имя
EditCommands.command = Команда
EditCommands.display_name = Отображаемое имя
EditCommands.filemask = Маски файлов
symboliclinkeditor.edit = Редактировать ссылку
symboliclinkeditor.create = Символическая ссылка
symboliclinkeditor.target_file_create = Существующий файл (ссылка будет указывать на него)
symboliclinkeditor.target_file_edit = Ссылка '%s' указывает на
symboliclinkeditor.link_name = Имя ссылки
Edit.label = Редактировать
Edit.tooltip = Редактирование выбранного файла
Copy.tooltip = Копирование выделенных файлов
LocalCopy.label = Копировать локально
Copy.label = Копировать
Copy.tooltip = Копировать выделенные файлы
LocalCopy.tooltip = Копирование выбранного файла в текущий каталог
Move.label = Перенести
Move.tooltip = Перенос выделенных файлов
Rename.label = Переименовать
Rename.tooltip = Переименование выбранного файла
Mkdir.label = Создать каталог
Mkdir.tooltip = Создание подкаталог в текущем каталоге
Mkfile.label = Создать файл
Mkfile.tooltip = Создать файл в текущем каталоге
Delete.label = Удалить
Delete.tooltip = Удаление выделенных файлов в корзину, если это возможно
PermanentDelete.label = Удалить сразу
PermanentDelete.tooltip = Удалить выделенные файлы минуя корзину
Refresh.label = Обновить
Refresh.tooltip = Обновление списка файлов в текущем каталоге
CloseWindow.label = Закрыть окно
CloseWindow.tooltip = Закрытие окна
CopyFileNames.label = Копировать полные имена
CopyFileBaseNames.label = Копировать только имена
CopyFilePaths.label = Копировать пути
CopyFilesToClipboard.label = Копировать файл(ы)
PasteClipboardFiles.label = Вставить файл(ы)
Email.label = Отправить файлы по Email
Email.tooltip = Отправить выделенные файлы как приложения по Email
GoBack.label = Назад
GoBack.tooltip = Перейти к предыдущему каталогу
GoForward.label = Вперед
GoForward.tooltip = Перейти к следующему каталогу
GoToHome.label = Перейти в домашний каталог
GoToParent.label = Перейти в родительский каталог
GoToParent.tooltip = Перейти к родительскому каталогу
GoToParentInOtherPanel.label = Перейти наверх в другой панели
GoToParentInBothPanels.label = Перейти наверх в обеих панелях
GoToRoot.label = Перейти в корень
SortByName.label = Сортировать по имени
SortByDate.label = Сортировать по дате
SortBySize.label = Сортировать по размеру
SortByExtension.label = Сортировать по расширению
SortByPermissions.label = Сортировать по правам доступа
SortByOwner.label = Сортировать по владельцу
SortByGroup.label = Сортировать по группе
MarkGroup.label = Выделить файлы
MarkGroup.tooltip = Выделить группу файлов
UnmarkGroup.label = Снять выделение с файлов
UnmarkGroup.tooltip = Отменить выделение группы файлов
MarkAll.label = Выделить все
UnmarkAll.label = Снять выделение со всего
MarkSelectedFile.label = Выделить/снять
MarkSelectedFile.tooltip = Выделить/снять выделение выбранного файла
MarkNextBlock.label = Выделить блок строк вниз
MarkPreviousBlock.label = Выделить блок строк вверх
MarkNextRow.label = Построчное выделение вниз
MarkPreviousRow.label = Построчное выделение вверх
MarkNextPage.label = Выделить файлы на следующей странице
MarkPreviousPage.label = Выделить файлы на предыдущей странице
MarkToFirstRow.label = Отметить файлы до начала
MarkToLastRow.label = Отметить файлы до конца
MarkExtension.label = Отметить расширение
InvertSelection.label = Инвертировать выделение
SwapFolders.label = Поменять местами каталоги
SwapFolders.tooltip = Поменять местами панели
SetSameFolder.label = Сделать каталоги одинаковыми
SetSameFolder.tooltip = Одинаковые каталоги в обеих панелях
ToggleTableViewModeFull.label = Полный режим
ToggleTableViewModeFull.tooltip = Переключиться в полный режим
ToggleTableViewModeCompact.label = Компактный режим
ToggleTableViewModeCompact.tooltip = Переключиться в компактный режим
ToggleTableViewModeShort.label = Короткий режим
ToggleTableViewModeShort.tooltip = Переключиться в короткий режим
TogglePanelPreviewMode.label = Быстрый просмотр
TogglePanelPreviewMode.tooltip = Переключиться в режим быстрого просмотра
NewWindow.label = Новое окно
NewWindow.tooltip = Открыть новое окно
Open.label = Открыть
Open.tooltip = Войти в каталог / Войти в архив / Выполнить
OpenNatively.label = Открыть в связанной программе
OpenNatively.tooltip = Выполнить выделенный файл с помощью программы, связанной с ним в настройках системы
OpenInOtherPanel.label = Открыть в другой панели
OpenInBothPanels.label = Открыть в обеих панелях
OpenLeftInRightPanel.label = Открыть левый объект в правой панели
OpenRightInLeftPanel.label = Открыть правый объект в левой панели
OpenInNewTab.label = Открыть в новой вкладке
CloseTab.label = Закрыть
CloseTab.tooltip = Закрыть вкладку
PreviousTab.label = Предыдущая вкладка
PreviousTab.tooltip = Переключиться на вкладку левее
NextTab.label = Следующая вкладка
NextTab.tooltip = Переключиться на вкладку правее
MoveTabToOtherPanel.label = Перенести на другую панель
MoveTabToOtherPanel.tooltip = Перенести вкладку на другую панель
CloseOtherTabs.label = Закрыть остальные
CloseOtherTabs.tooltip = Закрыть остальные вкладки
CloseDuplicateTabs.label = Закрыть дубликаты
CloseDuplicateTabs.tooltip = Закрыть вкладки дубликатов
CloneTabToOtherPanel.label = Клонировать в другую панель
CloneTabToOtherPanel.tooltip = Добавить такую же вкладку в другой панели
SetTabTitle.label = Задать заголовок
SetTabTitle.tooltip = Задать заголовок вкладки
RevealInDesktop.label = Отобразить в %1
RunCommand.label = Выполнение команды
RunCommand.tooltip = Выполнить команду из текущего каталога
Pack.label = Архивировать файлы
Pack.tooltip = Архивировать выбранные файлы
Unpack.label = Разархивировать файлы
Unpack.tooltip = Разархивировать выделенные файлы
ShowFileProperties.label = Свойства
ShowFileProperties.tooltip = Показать свойства выбранных файлов
ShowFilePopupMenu.label = Контекстное меню
ShowFilePopupMenu.tooltip = Показать контекстное меню для выбранного файла
ShowPreferences.label = Настройки
ShowPreferences.tooltip = Настройка trolCommander
ShowServerConnections.label = Показать установленные соединения
Quit.label = Выход
ShowBookmarksQL.label = Закладки
EjectDrive.label = Извлечь диск
EjectDrive.tooltip = Безопасно извлечь диск
ReverseSortOrder.label = В обратном порядке
ToggleAutoSize.label = Автоподбор размера колонок
Stop.label = Прекратить изменение каталога
ToggleColumn.show = Показать колонку %1
ToggleColumn.hide = Убрать колонку %1
ToggleCommandBar.show = Показать панель команд
ToggleCommandBar.hide = Скрыть панель команд
ToggleToolBar.show = Показать панель инструментов
ToggleToolBar.hide = Скрыть панель инструментов
CustomizeCommandBar.label = Настройка панели команд
ToggleHiddenFiles.label = Показывать скрытые файлы
ToggleStatusBar.show = Показать панель статуса
ToggleStatusBar.hide = Скрыть панель статуса
ToggleShowFoldersFirst.label = Вынести каталоги в начало списка
ToggleFoldersAlwaysAlphabetical.label = Сортировать каталоги всегда по алфавиту
ToggleTree.label = Показать древовидный вид
ToggleSinglePanel.label = Режим одной панели
PopupLeftDriveButton.label = Изменить левый каталог
PopupRightDriveButton.label = Изменить правый каталог
RecallPreviousWindow.label = Переключиться в предыдущее окно
RecallNextWindow.label = Переключиться в следующее окно
RecallWindow.label = Восстановить окно #%1
RecallWindow1.label = Восстановить окно #%1
RecallWindow2.label = Восстановить окно #%1
RecallWindow3.label = Восстановить окно #%1
RecallWindow4.label = Восстановить окно #%1
RecallWindow5.label = Восстановить окно #%1
RecallWindow6.label = Восстановить окно #%1
RecallWindow7.label = Восстановить окно #%1
RecallWindow8.label = Восстановить окно #%1
RecallWindow9.label = Восстановить окно #%1
RecallWindow10.label = Восстановить окно #%1
BringAllToFront.label = Показать все окна
ShowTabsQL.label = Открыть вкладки
ShowRootFoldersQL.label = Корневые директории
SwitchActiveTable.label = Переключение между левой и правой панелью
SelectNextBlock.label = Спуститься на блок строк вниз
SelectPreviousBlock.label = Подняться на блок строк вверх
SelectNextPage.label = Перейти в конец страницы
SelectPreviousPage.label = Перейти в начало страницы
SelectNextRow.label = Спуститься на одну строку вниз
SelectPreviousRow.label = Подняться на одну строку вверх
SelectFirstRow.label = Перейти к первому файлу в текущем каталоге
SelectLastRow.label = Перейти к последнему файлу в текущем каталоге
LeftArrowAction.label = Перейти левее
RightArrowAction.label = Перейти правее
SplitEqually.label = Разделить поровну
SplitVertically.label = Разделить вертикально
SplitHorizontally.label = Разделить горизонтально
ShowKeyboardShortcuts.label = Быстрые клавиши
GoToWebsite.label = Перейти на домашнюю страницу программы
GoToForums.label = Перейти на форум
ReportBug.label = Сообщить об ошибке
Donate.label = Сделать пожертвование на развитие программы
ShowAbout.label = О программе trolCommander
OpenTrash.label = Открыть Корзину
EmptyTrash.label = Очистить корзину
CalculateChecksum.label = Расчет контрольной суммы
MinimizeWindow.label = Свернуть
MaximizeWindow.label = Развернуть
MaximizeWindow.label.mac_os_x = Развернуть
GoToDocumentation.label = Документация онлайн
ShowParentFoldersQL.label = Родительские каталоги
ShowRecentLocationsQL.label = Недавно посещенные каталоги
ShowRecentExecutedFilesQL.label = Недавно используемые файлы
ShowRecentViewedFilesQL.label = Недавно просматриваемые файлы
ShowRecentEditedFilesQL.label = Недавно редактируемые файлы
SplitFile.label = Разъединить
SplitFile.tooltip = Разъединить файл на несколько частей
CombineFiles.label = Собрать
CombineFiles.tooltip = Собрать разъединенный на части файл в исходный файл
ShowDebugConsole.label = Консоль Debug
FocusPrevious.label = Перейти к предыдущему компоненту
FocusNext.label = Перейти к следующему компоненту
file_menu = Файл
file_menu.open_with = Открыть с помощью
file_menu.open_as = Open как
mark_menu = Выделение
view_menu = Вид
view_menu.show_hide_columns = Показать/скрыть столбцы
view_menu.table_mode = Режим
go_menu = Перейти
tools_menu = Инструменты
eject_menu = Извлечь диск
bookmarks_menu = Закладки
bookmarks_menu.no_bookmark = Закладок нет
drive_popup.network_shares = Сетевой общий ресурс
quick_lists_menu = Быстрый список
window_menu = Окна
help_menu = Справка
AddTab.label = Добавить вкладку
AddTab.tooltip = Добавить новую вкладку в активной панели
DuplicateTab.label = Дублировать вкладку
DuplicateTab.tooltip = Дублировать текущую вкладку на текущей панели
ToggleLockTab.label = Блокировать/Разблокировать
ToggleLockTab.tooltip = Изменить состояние блокировки вкладки
ToggleLockTab.lock = Блокировать
ToggleLockTab.unlock = Разблокировать
status_bar.selected_files = %1 из %2 файлов выбрано
status_bar.connecting_to_folder = Подключаемся к каталогу
status_bar.volume_free = Свободно: %1
status_bar.volume_capacity = Емкость диска: %1
status_bar.quick_search.press_esc_to_stop_search = нажмите Esc для отмены поиска
shortcuts_panel.title = Комбинации клавиш
shortcuts_panel.restore_defaults = Вернуть стандартные
shortcuts_panel.show = Показать
shortcuts_panel.search = Поиск
shortcuts_panel.default_message = Нажатие Enter или двойной-щелчек обеспечит редактирование комбинаций клавиш
shortcuts_table.action_description = Описание действия
shortcuts_table.shortcut = Комбинации клавиш
shortcuts_table.alternate_shortcut = Альтернативные комбинации
shortcuts_table.type_in_a_shortcut = Нажмите комбинацию клавиш
command_bar_dialog.help = Перетаскивайте кнопки для настройки панели команд
table.folder_access_error_title = Ошибка: нет доступа в каталог
table.folder_access_error = Не удается прочесть содержимое каталога
table.download_or_browse = Вы хотите просмотреть или скачать данный файл?
version_dialog.no_new_version_title = Новых версий не обнаружено
version_dialog.no_new_version = У вас уже установлена самая последняя версия
version_dialog.new_version_title = Доступна новая версия
version_dialog.new_version = Доступна новая версия trolCommander.
version_dialog.new_version_url = Новая версия trolCommander доступна по адресу %1.
version_dialog.not_available_title = Сервер недоступен
version_dialog.not_available = Не удается получить информацию о новых версиях с сервера.
version_dialog.install_and_restart = Установить и перезапустить
version_dialog.preparing_for_update = Идет подготовка к обновлению...
quit_dialog.title = Выход из trolCommander
quit_dialog.desc = Закрыть %1 окон и выйти из trolCommander ?
quit_dialog.show_next_time = Показывать следующий раз
destination_dialog.file_exists_action = Действие по умолчанию если файл уже существует
destination_dialog.verify_integrity = Проверить целостность данных
destination_dialog.skip_errors = Пропустить ошибки
destination_dialog.background_mode = Фоновый режим
file_collision_dialog.title = Совпадение файлов
rename_dialog.new_name = Новое имя
copy_dialog.destination = Копировать выбранные файлы в
copy_dialog.error_title = Ошибка при копировании
copy_dialog.copying = Копирование файлов
copy_dialog.copying_file = Копирую %1
pack_dialog.packing = Архивируются файлы
pack_dialog.packing_file = Архивируется файл %1
pack_dialog.error_title = Ошибка архивации
pack_dialog_description = Добавить выбранные файлы в
pack_dialog.archive_format = Формат архива
unpack_dialog.destination = Разархивировать выбранные файлы в
unpack_dialog.error_title = Ошибка разархивации
unpack_dialog.unpacking = Разархивация файлов
unpack_dialog.unpacking_file = Разархивируется файл %1
optimizing_archive = Оптимизация архива %1
error_while_optimizing_archive = Ошибка при оптимизации архива %1
move_dialog.move_description = Перенести в
move_dialog.error_title = Ошибка при переносе
move_dialog.moving = Перемещение файлов
move_dialog.moving_file = Перемещается файл %1
download_dialog.description = Скачать файл в
download_dialog.error_title = Ошибка при скачивании
download_dialog.downloading = Скачивание
download_dialog.downloading_file = Скачивается файл %1
download_dialog.download = Скачать
mkfile_dialog.allocate_space = Выделить место
mkfile_dialog.open_in_editor = Открыть в редакторе
mkfile_dialog.make_executable = Исполняемый файл
mkfile_dialog.convert_whitespace = Преобразовать пробелы
delete_dialog.permanently_delete.confirmation = Удалить выбранные файлы без возможности восстановления?
delete_dialog.permanently_delete.confirmation_1 = Удалить выбранный файл без возможности восстановления?
delete_dialog.move_to_trash.confirmation = Удалить выбранные файлы?
delete_dialog.move_to_trash.confirmation_1 = Удалить выбранный файл?
delete_dialog.move_to_trash.confirmation_details = Файлы будут помещены в Корзину
delete_dialog.move_to_trash.confirmation_details_1 = Файл будет помещён в Корзину
delete_dialog.move_to_trash.option = Поместить в Корзину
delete_dialog.move_to_trash.failed = Один или несколько файлов не могут быть перемещены в корзину.
delete_dialog.deleting = Удаление файлов
delete_dialog.error_title = Ошибка при удалении файла
delete.deleting_file = Удаляется файл %1
email_dialog.prefs_not_set_title = Почта не настроена
email_dialog.prefs_not_set = Вам необходимо настроить параметры почты перед тем, как пытаться что-то отправить.
email_dialog.from = От кого
email_dialog.to = Кому
email_dialog.subject = Тема
email_dialog.send = Отправить
email_dialog.error_title = Ошибка при отправке файлов
email_dialog.read_error = Невозможно прочитать файлы в подкаталогах.
email_dialog.sending = Отправка файлов
email.sending_file = Отправляется %1
email.connecting_to_server = Установка соединения с %1
email.server_unavailable = Не удалось соединиться с почтовым сервером %1, проверьте настройки почты и попробуйте еще раз позже.
email.connection_closed = Соединение закрыто сервером, почта не была отправлена.
email.goodbye_failed = Ошибка при завершении соединения, возможно, почта не была отправлена.
email.send_file_error = Невозможно отправить файл %1, почта не была отправлена.
split_file_dialog.error_title = Ошибка в разъединении файла
split_file_dialog.file_to_split = Файл для разъединения
split_file_dialog.target_directory = Результирующий каталог
split_file_dialog.part_size = Размер каждой части
split_file_dialog.parts = Число частей
split_file_dialog.generate_CRC = Сформировать CRC файл
split_file_dialog.max_parts = Максимально допустимое число частей %1
split_file_dialog.auto = Авто
split_file_dialog.insert_new_media = Вставьте новый носитель
combine_files_dialog.error_title = Ошибка соединения файла
combine_files_job.no_crc_file = Соеденино успешно. Нет CRC файла.
combine_files_job.crc_read_error = Ошибка чтения CRC файла.
combine_files_job.crc_check_failed = CRC расхождения: ожидается %2, получено %1
combine_files_job.crc_ok = Соеденино успешно. CRC контрольная сумма ok.
file_selection_dialog.mark = Выделение
file_selection_dialog.unmark = Снятие выделения
file_selection_dialog.mark_description = Выделить файлы по маске
file_selection_dialog.unmark_description = Снять выделение с файлов по маске
file_selection_dialog.case_sensitive = С учетом регистра
file_selection_dialog.include_folders = Включая каталоги
progress_dialog.starting = Передача файлов начата...
progress_dialog.transferred = Передано %1, в среднем %2
progress_dialog.elapsed_time = Потрачено времени
progress_dialog.advanced = Ещё
progress_dialog.current_speed = Cкорость
progress_dialog.limit_speed = Предел скорости
progress_dialog.close_when_finished = Закрыть окно после завершения
progress_dialog.processing_files = Обработка файлов
progress_dialog.processing_file = Обрабатывается %1
progress_dialog.verifying_file = Идет проверка %1
progress_dialog.job_finished = Обработка завершена
progress_dialog.job_error = Ошибка обработки
progress_dialog.hide = Свернуть в фон
properties_dialog.file_properties = Свойства %1
properties_dialog.contents = Содержимое
properties_dialog.calculating = идет подсчет...
calculate_checksum_dialog.checksum_algorithm = Алгоритм расчета контр. суммы
calculate_checksum_dialog.temporary_file = Временный файл
change_date_dialog.now = Текущая дата
change_date_dialog.specific_date = Указанная дата
run_dialog.run_command_description = Запустить из текущего каталога
run_dialog.run_in_home_description = Выполнить в домашнем каталоге
run_dialog.command_output = Вывод программы
run_dialog.run = Запустить
run_dialog.clear_history = Очистить буфер команд
run_dialog.stop = Остановить
server_connect_dialog.server_type = Тип соединения
server_connect_dialog.server = Сервер
server_connect_dialog.share = Общий ресурс
server_connect_dialog.domain = Домен
server_connect_dialog.username = Имя пользователя
server_connect_dialog.initial_dir = Начальный каталог
server_connect_dialog.port = Порт
server_connect_dialog.server_url = Адрес сервера
server_connect_dialog.http_url = URL сайта
server_connect_dialog.connect = Соединиться
server_connect_dialog.protocol = Протокол
server_connect_dialog.nfs_version = Версия NFS
server_connect_dialog.private_key = Закрытый ключ
server_connect_dialog.passphrase = Ключевая фраза
ftp_connect.passive_mode = Использовать пассивный режим
ftp_connect.anonymous_user = Анонимное соединение
ftp_connect.nb_connection_retries = Количество попыток установления соединения
ftp_connect.retry_delay = Задержка между повторами (в секундах)
http_connect.basic_authentication = Базовая аутентификация HTTP (не обязательно)
server_connections_dialog.disconnect = Отключиться
server_connections_dialog.connection_busy = Занято
server_connections_dialog.connection_idle = Свободно
bonjour.bonjour_services = Служба Bonjour
bonjour.no_service_discovered = Служб не обнаружено
bonjour.bonjour_disabled = Служба Bonjour отключена
auth_dialog.title = Аутентификация
auth_dialog.desc = Введите логин и пароль
auth_dialog.server = Сервер
auth_dialog.store_credentials = Сохранить логин и пароль (со слабым шифрованием)
auth_dialog.connect_as = Просоединиться как
auth_dialog.authentication_failed = Аутентификации не пройдена
sortable_list.move_up = Выше
sortable_list.move_down = Ниже
add_bookmark_dialog.add = Добавить
edit_bookmarks_dialog.new = Новый
edit_bookmarks_dialog.location = Местоположение
edit_bookmarks_dialog.is_separator = Указанное имя задает разделитель
file_viewer.view_error_title = Ошибка при просмотре
file_viewer.view_error = Невозможно просмотреть файл.
file_viewer.file_menu = Файл
file_viewer.close = Закрыть
file_viewer.large_file_warning = Этот файл может оказаться слишком большим для просмотра.
file_viewer.open_anyway = Открыть все равно
file_viewer.open_hex = Двоичный просмотр
text_viewer.edit = Редактировать
text_viewer.copy = Копировать
text_viewer.select_all = Выбрать все
text_viewer.find = Поиск
text_viewer.find_button = Найти
text_viewer.find_next = Искать далее
text_viewer.find_previous = Искать предыдущий
text_viewer.find.case_sensitive = Различать регистр
text_viewer.find.whole_word = Целые слова
text_viewer.find.regexp = Regexp
text_viewer.find.mark_all = Пометить всё
text_viewer.find.direction = Направление
text_viewer.find.up = Вверх
text_viewer.find.down = Вниз
text_viewer.view = Просмотр
text_viewer.line_wrap = Перенос строк
text_viewer.line_numbers = Нумерация строк
text_viewer.binary_file_warning = Этот файл, скорее всего, двоичный
text_viewer.goto_line = Перейти к строке
text_viewer.line = Строка
text_viewer.open_file_error = Не могу открыть файл
image_viewer.controls_menu = Элементы управления
image_viewer.zoom_in = Увеличить
image_viewer.zoom_out = Уменьшить
file_editor.file_menu = Файл
file_editor.close = Закрыть
file_editor.edit_error_title = Ошибка при редактировании
file_editor.edit_error = Невозможно отредактировать файл.
file_editor.save = Сохранить
file_editor.save_as = Сохранить как...
file_editor.save_warning = Сохранить сделанные изменения в файл перед выходом ?
file_editor.cannot_write = Не удается записать файл.
file_editor.open_anyway = Все равно открыть
file_editor.save_anyway = Все равно сохранить
file_editor.overwrite_readonly = Файл только для чтения
file_editor.files = Файлы
file_editor.files.list = Выбор файла
file_editor.show_file_manager = Менеджер файлов
text_editor.cut = Вырезать
text_editor.paste = Вставить
text_editor.undo = Отменить изменение
text_editor.redo = Вернуть изменение
text_editor.edit = Правка
text_editor.copy = Копировать
text_editor.select_all = Выделить все
text_editor.view = Просмотр
text_editor.find = Искать...
text_editor.find_next = Искать следующее
text_editor.find_previous = Искать предыдущее
text_editor.search = Поиск
text_editor.replace_menu = Заменить..
text_editor.replace_button = Заменить
text_editor.replace = Замена
text_editor.replace_with = Заменить на
text_editor.replace_all = Заменить всё
text_editor.replaced = Заменено
text_editor.occurrences = вхождений
text_editor.line_wrap = Пенерос строк
text_editor.line_numbers = Нумерация строк
text_editor.syntax = Синтаксис
text_editor.format = Форматировать
text_editor.writing = Сохраняю...
text_editor.modified = Изменен
text_editor.saved = Файл сохранен
text_editor.text_not_found = Текст не найден
text_editor.found = Найдено
text_editor.matches = вхождений
text_editor.cant_save_file = Не удалось сохранить файл
text_editor.press_alt_enter_to_open_file = Нажмите Alt+Enter чтобы открыть файл
text_editor.tools=Инструменты
text_editor.build=Собрать
shortcuts_dialog.quick_search = Быстрый поиск
shortcuts_dialog.quick_search.start_search = Введите любой символ для начала быстрого поиска
shortcuts_dialog.quick_search.cancel_search = Отмена быстрого поиска
shortcuts_dialog.quick_search.remove_last_char = Удалить последний символ из строки быстрого поиска
shortcuts_dialog.quick_search.jump_to_previous = Перейти к предыдущему результату быстрого поиска
shortcuts_dialog.quick_search.jump_to_next = Перейти к следующему результату быстрого поиска
shortcuts_dialog.quick_search.mark_jump_next = Выделить/снять выделение с файла и перейти к следующему результату поиска
theme_editor.title = Редактор темы
theme_editor.folder_tab = Панель каталога
theme_editor.shell_tab = Оболочка
theme_editor.shell_history_tab = История команд
theme_editor.terminal_tab = Терминал
theme_editor.statusbar_tab = Строка состояния
theme_editor.free_space = Свободное место
theme_editor.free_space.ok = OK
theme_editor.free_space.warning = Заканчивается
theme_editor.free_space.critical = Очень мало
theme_editor.locationbar_tab = Указатель местонахождения
theme_editor.editor_tab = Редактор файлов
theme_editor.font = Шрифт
theme_editor.active_panel = Активная
theme_editor.inactive_panel = Неактивная
theme_editor.general = Общий
theme_editor.could_not_save_theme = Не удается сохранить тему %1
theme_editor.border = Рамка
theme_editor.background = Фон
theme_editor.alternate_background = Другой фон
theme_editor.unfocused_background = Фон (без фокуса)
theme_editor.quick_search.unmatched_file = Несовпадающие файлы
theme_editor.text = Текст
theme_editor.progress = Индикатор выполнения
theme_editor.normal = Обычный
theme_editor.normal_unfocused = Обычный (без фокуса)
theme_editor.selected = Выбранный
theme_editor.selected_unfocused = Выбранный (без фокуса)
theme_editor.color = Цвет
theme_editor.colors = Цвета
theme_editor.plain_file = Обычный файл
theme_editor.marked_file = Выделенный файл
theme_editor.hidden_file = Скрытый файл
theme_editor.folder = Каталог
theme_editor.archive_file = Архив
theme_editor.symbolic_link = Символьная ссылка
theme_editor.executable_file = Исполняемый файл
theme_editor.header = Заголовок
theme_editor.current = Подсветка строки
theme_editor.file_groups = Группы файлов
theme_editor.group_ = Группа
theme_editor.normal_color = Нормальный цвет
theme_editor.selected_color = Выделенный цвет
theme_editor.filemask = Маски файлов
theme_editor.group_file_ = Файл группы
theme_editor.item = Элемент
theme_editor.quick_search = Быстрый поиск
theme_editor.text_editor_tab = Текстовый редактор и вьювер
theme_editor.hex_viewer_tab = Шестнадцатиричный вьювер
theme_editor.normal_hex = Дамп
theme_editor.normal_offset = Адрес
theme_editor.normal_ascii = ASCII
theme_editor.alternate = Альтернативный
theme_editor.selected_hex = Выбранный дамп
theme_editor.selected_ascii = Выбранный ASCII
command_bar_customize_dialog.available_actions = Доступные действия
command_bar_customize_dialog.modifier = Переключатель
prefs_dialog.title = Настройки
prefs_dialog.general_tab = Общие
prefs_dialog.day = День
prefs_dialog.month = Месяц
prefs_dialog.year = Год
prefs_dialog.language = Язык (потребуется перезапуск)
prefs_dialog.date_time = Формат даты и времени
prefs_dialog.time = Время
prefs_dialog.date = Дата
prefs_dialog.date_separator = Разделитель
prefs_dialog.time_12_hour = 12-часовой формат
prefs_dialog.time_24_hour = 24-часовой формат
prefs_dialog.show_seconds = Показывать секунды
prefs_dialog.show_century = Показывать 4 цифры года
prefs_dialog.check_for_updates_on_startup = Проверять наличие новых версий при запуске
prefs_dialog.show_splash_screen = Показывать заставку
prefs_dialog.folders_tab = Каталоги
prefs_dialog.startup_folders = Каталоги при запуске
prefs_dialog.left_folder = Каталог в левой панели
prefs_dialog.right_folder = Каталог в правой панели
prefs_dialog.last_folder = Последний посещенный каталог
prefs_dialog.custom_folder = Заданный каталог
prefs_dialog.quick_search = Быстрый поиск
prefs_dialog.quick_search_timeout = Таймаут
prefs_dialog.show_quick_search_matches_first = Показывать найденныые файлы первыми
prefs_dialog.quick_search_timeout_never = Без таймаута
prefs_dialog.quick_search_timeout_sec = Сек
prefs_dialog.show_hidden_files = Показывать скрытые файлы
prefs_dialog.show_ds_store_files = Показывать файлы .DS_Store
prefs_dialog.show_system_folders = Показывать системные каталоги
prefs_dialog.compact_file_size = Округлять показываемые размеры файлов
prefs_dialog.follow_symlinks_when_cd = Переходить по ссылкам при смене каталога
prefs_dialog.show_tab_header = Всегда показывать вкладки
prefs_dialog.appearance_tab = Внешний вид
prefs_dialog.look_and_feel = Настройки отображения
prefs_dialog.icons_size = Размер значков
prefs_dialog.toolbar_icons = Панель инструментов
prefs_dialog.command_bar_icons = Панель команд
prefs_dialog.file_icons = Типы файлов
prefs_dialog.use_system_file_icons = Использовать системные значки файлов
prefs_dialog.use_system_file_icons.always = Всегда
prefs_dialog.use_system_file_icons.never = Никогда
prefs_dialog.use_system_file_icons.applications = Только для приложений
prefs_dialog.edit_current_theme = Редактировать тему оформления...
prefs_dialog.themes = Темы
prefs_dialog.syntax_themes = Тема подсветки синтаксиса в редакторе
prefs_dialog.import_theme = Импортировать тему
prefs_dialog.import_look_and_feel = Импорт настроек внешнего вида
prefs_dialog.no_look_and_feel = Настроек внешнего вида не найдено.
prefs_dialog.error_in_import = Ошибка при импорте темы %1.
prefs_dialog.cannot_read_theme = Не удается загрузить тему из файла %1
prefs_dialog.export_theme = Экспорт %1
prefs_dialog.import = Импорт
prefs_dialog.export = Экспорт
prefs_dialog.theme_type = Тип: %1
prefs_dialog.delete_theme = Удалить тему %1 полностью?
prefs_dialog.delete_look_and_feel = Удалить настройки %1 навсегда?
prefs_dialog.rename_failed = Не удалось переименовать тему %1
prefs_dialog.xml_file = XML-файл
prefs_dialog.jar_file = JAR-файл
prefs_dialog.mail_tab = Email
prefs_dialog.mail_settings = Настройки исходящей почты
prefs_dialog.mail_name = Ваше имя
prefs_dialog.mail_address = Ваш адрес Email
prefs_dialog.mail_server = SMTP-сервер
prefs_dialog.misc_tab = Еще
prefs_dialog.use_brushed_metal = Использовать тему 'brushed metal' (потребуется перезапуск)
prefs_dialog.confirm_on_quit = Запрашивать подтверждение при выходе
prefs_dialog.default_shell = Использовать системную оболочку по умолчанию
prefs_dialog.custom_shell = Использовать указанную оболочку
prefs_dialog.shell_encoding = Кодировка командной строки
prefs_dialog.auto_detect_shell_encoding = Автоопределение
prefs_dialog.external_terminal = Внешний терминал
prefs_dialog.default_terminal = Использовать команду по умолчанию
prefs_dialog.custom_terminal = Использовать указанную команду
prefs_dialog.builtin_terminal = Встроенный терминал
prefs_dialog.default_shell = Использовать оболочку по умолчанию
prefs_dialog.custom_shell = Использовать указанную команду
prefs_dialog.enable_bonjour_discovery = Включить службу обнаружения Bonjour
prefs_dialog.enable_system_notifications = Разрешить системные уведомления
prefs_dialog.calculate_folder_size_on_mark = Вычислять размер директорий при выделении
prefs_dialog.shell = Команда запуска
debug_console_dialog.level = Уровень
debug_console_dialog.threads = Потоки
debug_console_dialog.active_threads = Активные потоки
unit.byte = байт
unit.bytes = байтов
unit.bytes_short = б
unit.kb = Кб
unit.mb = Мб
unit.gb = Гб
unit.tb = ТБ
unit.speed = %1/сек
duration.seconds = %1с
duration.minutes = %1м
duration.hours = %1ч
duration.days = %1д
duration.months = %1мес
duration.years = %1г
theme.custom_theme = Собственная тема
theme.custom = Пользовательская тема
theme.built_in = Встроенная
theme.add_on = Дополнение
theme.current = текущая
theme_could_not_be_loaded = В процессе загрузки темы произошла ошибка.
setup.title = Добро пожаловать в trolCommander
setup.intro = Выберите основные настройки trolCommander.
setup.look_and_feel = Выберите пользовательский интерфейс
setup.theme = Выберите тему оформления
font_chooser.font_size = Размер
font_chooser.font_bold = Полужирный
font_chooser.font_italic = Курсив
color_chooser.red = Красный
color_chooser.green = Зеленый
color_chooser.blue = Синий
color_chooser.hue = Оттенок
color_chooser.brightness = Яркость
color_chooser.swatches = Образцы
color_chooser.saturation = Насыщенность
color_chooser.rgb = RGB
color_chooser.hsb = HSB
color_chooser.recent = Предыдущий
color_chooser.alpha = Прозрачность
color_chooser.title = Выбор цвета
batch_rename_dialog.mask = Шаблон переименования
batch_rename_dialog.search_replace = Поиск и замена
batch_rename_dialog.search_for = Искать
batch_rename_dialog.replace_with = Заменить на
batch_rename_dialog.counter = Счетчик
batch_rename_dialog.start_at = Начать с
batch_rename_dialog.step_by = Шаг
batch_rename_dialog.format = Формат
batch_rename_dialog.upper_lower_case = Верхний/нижний регистр
batch_rename_dialog.no_change = Без изменений
batch_rename_dialog.lower_case = нижний регистр
batch_rename_dialog.upper_case = ВЕРХНИЙ РЕГИСТР
batch_rename_dialog.first_upper = Первая буква заглавная
batch_rename_dialog.word = Первый от каждого слова
batch_rename_dialog.regexp = RegExp
batch_rename_dialog.regexp_error = Синтаксическая ошибка в RegExp-е
batch_rename_dialog.old_name = Старое имя
batch_rename_dialog.new_name = Новое имя
batch_rename_dialog.block_name = Без изменений
batch_rename_dialog.range = Интервал
batch_rename_dialog.proceed_renaming = Количество файлов %1 из %2 будут переименованны. Начать процесс?
batch_rename_dialog.duplicate_names = Совпадение имен!
batch_rename_dialog.names_conflict = Конфликт имен! Некоторые значения совпадают в станых и новых именах.
parent_folders_quick_list.empty_message = Текущее местонахождение не имеет родительского
recent_locations_quick_list.empty_message = Не найдено недавних местонахождений
recent_executed_files_quick_list.empty_message = Не найдено недавно используемых файлов
recent_edited_files_quick_list.empty_message = Не найдено недавно редактируемых файлов
recent_viewed_files_quick_list.empty_message = Не найдено недавно просматриваемых файлов
#pack.error_on_file = Ошибка при архивации файла %1
#pack_dialog.cannot_write = Невозможно создать архив в каталоге-получателе
#unpack.unable_to_open_zip = Не удается открыть архив %1.
#mkdir_dialog.title = Создание каталога
#mkdir_dialog.error_title = Ошибка при создании каталога
#edit_bookmarks_dialog.remove = Удалить
#mkdir_dialog.description = Создать каталог
#done = Готово
#progress_dialog.hide = Скрыть
#move_dialog.rename_description = Переименовать файл в
#theme_editor.shell_font = Шрифт в оболочке
#theme_editor.history_font = Шрифт буфера команд
#theme_editor.shell_colors = Системные цвета
#theme_editor.history_colors = Цвета буфера команд
#auth_dialog.error_was = Ошибка: %1
#table.hide_column = Скрыть столбец
#delete.symlink_warning_title = Обнаружена символьная ссылка
#delete.symlink_warning = Этот файл представляет собой символьную ссылку:\n\n Файл: %1\n Ссылается на: %2\n\nУдалить только символьную ссылку или\nПерейти по ссылке и удалить весь каталог (ВНИМАНИЕ - ОПАСНОЕ ДЕЙСТВИЕ)?
#delete.delete_link_only = Удалить ссылку
#delete.delete_linked_folder = Удалить каталог
find_dialog.name = Имя файла
find_dialog.contains = Содержит текст
find_dialog.initial_directory = Стартовая директория
find_dialog.search_subdirectories = Поиск в поддиректориях
find_dialog.search_archives = Поиск в архивах
find_dialog.case_sensitive = Различать регистр
find_dialog.ignore_hidden = Игнорировать скрытые файлы
find_dialog.search_results = Результаты поиска
find_dialog.found = Найдено файлов
find_dialog.encoding = Кодировка текста
find_dialog.search_hex = HEX-байты
image_viewer.next_image = Следующий рисунок
image_viewer.previous_image = Предыдущий рисунок
hex_viewer.offset = Адрес
hex_viewer.ascii_dump = Дамп ASCII
hex_viewer.view = Просмотр
hex_viewer.goto = Переход
hex_viewer.goto.offset = Смещение
hex_viewer.search = Поиск
hex_viewer.searchNext = Искать далее
hex_viewer.searchPrev = Искать предыдущий
hex_viewer.find = Найти
hex_view.text = Искать
hex_viewer.hex = Hex
hex_viewer.search_not_found = Шаблон не найден
calculator.calculator = Калькулятор
calculator.expression = Выражение
calculator.error = Ошибка в выражении
vsphere_connections_dialog.guest_password = Гостевой пароль
vsphere_connections_dialog.guest_user = Гостевой логин
vsphere_connections_dialog.guest_server = Гостевой сервер %1
tabs_quick_list.empty_message = Только одна вкладка
cannot_open_cyclic_symlink = Не могу открыть выбранную ссылку поскольку она циклическая
roots_quick_list.empty_message = Не найдено корневых директорий
adb.no_devices = Нет устройств
eject.no_mounted_devices = Нет примонтировнных устройств