-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 676
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Transition to using matrix-doc for SAS Emoji translations #1909
Comments
Do this translation will be use in selection of emogi in "text-edit" window? For non-english users to hard understand how needed emoji named and how it is select by ':'... |
This is only for the emoji used during device verification, nothing to do with the text editing or |
It's a pity! |
We have only 64 emojis for verification so only 64 words to translate. |
It will be run at the next Weblate sync, since we have to remove previous translations
Create a script to import SAS strings (#1909)
See matrix-org/matrix-spec-proposals#2728
EDIT Benoit:
IIUC, we should, to handle this issue:
strings.xml
files)value/strings_sas.xml
and filesvalue-XX/strings_sas.xml
to not interfere with existingstrings.xml
files already handled by Weblate Element Android project. Note: we can get inspiration from the script https://github.com/matrix-org/matrix-doc/blob/master/scripts/i18n.py which actually update the file sas-emoji.json with the exploded translations from Weblate. So we are doing the revers operation here, the advantage is that the script will download only one file.And before each release we should:
The text was updated successfully, but these errors were encountered: