Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

人名缩略翻译的处理 #223

Open
xfq opened this issue Jul 1, 2019 · 2 comments
Open

人名缩略翻译的处理 #223

xfq opened this issue Jul 1, 2019 · 2 comments

Comments

@xfq
Copy link
Member

xfq commented Jul 1, 2019

《CY/T 154-2017 中文出版物夹用英文的编辑规范》:

name


这只是一种建议,是否合理另论。

另外需要考虑在直排时是否需要特殊处理标点符号、文字方向和字距。

@ryukeikun
Copy link
Contributor

这一点可以考虑,但原则上,这是编辑问题,不是排版问题。是否需要写进本文档,需要商榷。
从编辑上说,应该尽量避免「6.2 示例 1 和 2」的做法,要么改成全汉字的「安东尼·格林·普瑞思顿」「安·格·普瑞思顿」,要么改成全字母的「6.2 示例 3」,保持体例的一致性为最佳。是在没有办法,再进行混写。

@xfq
Copy link
Member Author

xfq commented Aug 19, 2020

在直排时是否需要特殊处理标点符号、文字方向和字距

这个应该属于排版问题。

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants