We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
3.1.3.3 叹问号与问、叹号叠加中的Note部分,简体中文版本,“在考量字体支援下可斟酌使用”中“支援”是不是使用“支持”更恰当?
我的理解中,简体中文的“支援”的词义比较偏向“援助”。要表达“字体中有某个功能”的意思,用“支持”应该更合适些?
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
谢谢!问题已修复。
Sorry, something went wrong.
No branches or pull requests
3.1.3.3 叹问号与问、叹号叠加中的Note部分,简体中文版本,“在考量字体支援下可斟酌使用”中“支援”是不是使用“支持”更恰当?
我的理解中,简体中文的“支援”的词义比较偏向“援助”。要表达“字体中有某个功能”的意思,用“支持”应该更合适些?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: