You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Hyphenation. Traditional Balinese texts are written on palm leaves; books of these bound leaves together are called lontar. U+1B60 BALINESE PAMENENG is inserted in lontar texts where a word must be broken at the end of a line (always after a full syllable). This sign is not used as a word-joining hyphen—it is used only in line breaking.
Is the insertion of pameneng required when breaking lines in digital texts, or is it considered a nice to have? Or asking the other way round, if an editor does not have the ability to automatically insert pameneng where it breaks lines within words, does that mean it should not break lines within words at all?
This basically determines whether Balinese line-breaking can be done just on the basis of orthographic syllables, or whether dictionaries for the identification of words are required.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
One possible data point: The Balinese Wikipedia now has some pages in Balinese script, and uses zero width space characters to enable line breaks. I can’t read Balinese, but from the freqency of these characters and especially their use between adeg adeg (the Balinese virama) and following consonants it appears the authors want to have line breaks at word boundaries. This makes the text look somewhat odd, because traditionally in Balinese orthographic syllables don’t respect word boundaries, and the virama therefore only shows up at the end of phrases – within running text gantungan and gempelan (conjunct forms) would be used regardless of word boundaries.
Can someone who speaks Balinese or Indonesian find out what’s really intended by the Wikipedia authors?
The Unicode Standard 12.0, section 17.3 says:
Is the insertion of pameneng required when breaking lines in digital texts, or is it considered a nice to have? Or asking the other way round, if an editor does not have the ability to automatically insert pameneng where it breaks lines within words, does that mean it should not break lines within words at all?
This basically determines whether Balinese line-breaking can be done just on the basis of orthographic syllables, or whether dictionaries for the identification of words are required.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: